US closer to nature manual breast pump - www.tommeetippee.com
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
US closer to nature® manual breast pump www.tommeetippee.com
A CLEANING, STERILIZING AND MAINTENANCE OF THE MANUAL BREAST PUMP • Wash in warm soapy water and rinse in clean water or use a dishwasher. Do not clean with solvents or harsh chemicals. • Do not allow product to come into contact with oil based foods (e.g. oil/ tomato based sauces) as staining will occur. H A • Suitable for all forms of sterilization. Follow the sterilizer manufacturer’s instructions. If using the Steri-Box follow instructions in section “Using the Sterilizer Box”. G • The handle must not be sterilized. It is essential to remove the handle before sterilizing (see diagram A). Routine maintenance includes cleaning as specified. No other servicing is required. ASSEMBLING THE MANUAL BREAST PUMP F B 1. Ensure all parts of breast pump have been washed and sterilized. 2. Wash your hands thoroughly before handling the pump. A 1 2 3. Push and click handle into place. 4. It is possible for the valve to seal closed during storage & cleaning. Before each use remember to clean & squeeze the valve to open. 5. Push valve into place at the bottom of the pump body. 6. Attach the bottle neck adaptor to the bottle. E QUICK START GUIDE C USING THE MANUAL BREAST PUMP 1. Wash your hands before touching the breast pump or your breasts and avoid touching inside the breast pump or the milk protection pod. 2 . Find a comfortable chair where you can relax. 3. Hold the pump in whichever hand is most comfortable. Press the cup firmly against your breast so that it creates a D seal all the way round. IF AIR CAN GET IN THERE WILL BE NO SUCTION. 4. Gently squeeze the handle and you will feel the suction. Release the handle and allow it to return to its resting position. Releasing the handle opens the valve so that the milk can flow into the bottle. Try to imitate the rhythm of your baby as he sucks. You won’t need to squeeze hard – just as much as is comfortable. When you first start expressing milk, use the pump for only 3-5 minutes on each breast. Over time you will be able to build up to 10-15 minutes on each breast. 5. You can help stimulate your milk flow by gently stroking your breast. 6. Your milk will start to be released in drops and will gradually build up to a stream. First you will release your “fore” milk, a thin yellowish liquid. This will be followed by your “hind” milk which resembles skimmed milk. Don’t worry that it looks thin and watery – both fore and h ind milk are ideal for your baby and rich in nutrients. 7. The amount of milk you express and the time it takes will vary – don’t worry, this is normal. Usually you will express US 2-4 oz at a time, and it may take up to 30 minutes to drain full breasts. The first few times you express, the quantity may be less than this. closer to nature® manual breast pump 8. After use, take the pump apart and wash it to remove milk deposits. You do not need to sterilize your pump until you are ready to use it again. Please read and retain this important information for future reference. 9. Cover and store the expressed milk for later use. The intended use of the tommee tippee® manual breast pump is to express milk from the breast of lactating women. Researched and developed by specialists and breastfeeding experts to express milk for storage and later use. FOR HYGIENE REASONS THIS PRODUCT CANNOT BE RETURNED ONCE OPENED UNLESS FAULTY. PARTS GUIDE (see diagram A) HELPFUL ADVICE How to put together your tommee tippee® manual breast pump • The best time to use your breast pump is after the first feed of the day (unless otherwise advised by your A. Handle E. Valve (spare included) breastfeeding advisor) B. Pump body F. Cup with massage ripples • Be comfortable and relax, e.g. watch the TV or have your favourite music playing. C. Bottle neck adaptor G. Concertina • Remember you are only trying to express milk from just behind the nipple – strong suction is not necessary. D. Bottle H. Soft collar • If water gets inside the concertina part during sterilization, simply lift the handle slightly and pour out the water. If the concertina comes away from the soft collar, just push it back into place. BEFORE USE ENSURE THE BREAST PUMP HAS BEEN DISASSEMBLED, WASHED AND STERILIZED. • There should be no pain using your breast pump. If you feel pain, try using the pump more gently. Then examine your WARNING! Keep this breast pump away from children. Your child may choke on small parts. breasts. If there are any red or hot areas contact your breastfeeding advisor as soon as possible. DISASSEMBLING THE MANUAL BREAST PUMP • Do not continue to use the pump once your milk has stopped flowing. 1. Unscrew bottle from bottle neck adaptor. • Wash all breastfeeding equipment after use and before sterilization. 2. Unscrew bottle neck adaptor from pump body. 3. Pull off valve. THE CLOSER TO NATURE® MANUAL BREAST PUMP CAN ONLY BE USED WITH TOMMEE TIPPEE® CLOSER TO NATURE® 4. Unclip handle and pull to the side for cleaning. IT IS NOT ESSENTIAL TO TAKE THE ASSEMBLED HANDLE APART. BOTTLES.
STORAGE OF BREAST MILK STERILIZING 1. Refrigerate expressed milk immediately. If you express more than once a day, you can add the amounts so long as you • After each use disassemble all parts of the bottle. put it back in the refrigerator each time. • Wash thoroughly with hot soapy water. 2. Store milk in the refrigerator for up to 24 hours, or in the freezer for 3 months. • Rinse all components using fresh water. 3. You will notice that stored milk separates out into layers. Shake to remix thoroughly before feeding. • After rinsing, re-assemble the nipple and screw ring. 4. When freezing milk, allow space at the top of the bottle for expansion. It is easiest to freeze milk in individual feed • Place all components including the nipple and screw ring assembly in the sterilizer. The closer to nature microwave or quantities of 2-4ozs. electric sterilizer are suitable. After sterilization the nipple can then be picked up using the screw ring as normal. 5. Thaw frozen milk in the refrigerator or by standing the bottle in lukewarm water until it has reached body temperature. 6. If you want to take expressed milk with you when you are out, make sure it stays cold or frozen until needed. Method of storing milk Use within REMEMBER Refrigerated before freezing 24 hours • Never defrost or heat milk in a microwave Defrosted before feeding 12 hours • Never refreeze breast milk Refrigerated at 0-4˚C/32-39˚F 8 days • Once defrosted, the milk should be kept in the refrigerator Room temperature
A H A G F B ES extractor sacaleche manual closer to nature® E C D ES extractor sacaleche manual closer to nature® Tenga a bien leer y conservar esta información importante como referencia para el futuro. El sacaleche manual tommee tippee está concebido para extraer leche del pecho materno durante la lactancia. Investigado y desarrollado por especialistas y expertos en lactancia para extraer la leche para almacenarla y usarla más tarde. GUÍA DE COMPONENTES (véase el diagrama A) A. Mango E. Válvula (se incluye repuesto) B. Cuerpo del extracto F. Copa con ondulaciones para masaje C. Adaptador para la boca del biberón G. Fuelle D. Biberón H. Anillo blando ANTES DE USAR EL EXTRACTOR SACALECHE, COMPRUEBE QUE HA SIDO DESARMADO, LAVADO Y ESTERILIZADO. ¡ADVERTENCIA! Mantenga el extractor sacaleche alejado de los niños. Su hijo puede ahogarse con las piezas pequeñas. CÓMO DESARMAR EL EXTRACTOR SACALECHE MANUAL 1. Desenrosque el biberón del adaptador para la boca del biberón. www.tommeetippee.com 2. Desenrosque el adaptador para la boca del biberón del cuerpo del extractor. 3. Extraiga la válvula. 4. Desenganche el mango y colóquelo hacia un costado para la limpieza. NO ES ESENCIAL DESARMAR EL MANGO.
LIMPIEZA, ESTERILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL SACALECHE MANUAL ALMACENAMIENTO DE LA LECHE MATERNA • Lávelo con agua jabonosa caliente y enjuáguelo con agua limpia o utilice un lavaplatos. No lo limpie con solventes ni 1. Refrigere de inmediato la leche extraida. Si extrae leche más de una vez al día, puede añadir la nueva a la vieja siempre sustancias químicas agresivas. que vuelva a poner la leche en la nevera cada vez. • No permita que el producto entre en contacto con alimentos con una base de aceite (por ejemplo, salsas con una base 2. Guarde la leche en la nevera durante un máximo de 24 horas, o en el congelador durante 3 meses. de aceite o tomate), ya que podrían mancharlo. 3. Notará que la leche guardada se separa formando capas. Sacúdala para volver a mezclarla completamente antes de dar el biberón. • Apto para todos los métodos de esterilización. Siga las instrucciones del fabricante del esterilizador. Si va a usar la Steri- 4. Si congela la leche, deje espacio en la parte superior del biberón para que la leche pueda expandirse. Lo más fácil es Box, siga las instrucciones de la sección “Cómo usar la Caja de esterilización”. congelar la leche en las cantidades de tomas individuales, de entre 2 y 4ozs/59 y 118 ml. • No se debe esterilizar la manija. Es esencial retirar la manija antes de la esterilización (A). 5. Descongele la leche congelada en la nevera o coloque el biberón en agua caliente hasta que alcance la temperatura El mantenimiento de rutina incluye la limpieza en la forma especificada. del cuerpo. No requiere ningún otro cuidado periódico. 6. Si desea llevarse la leche extraida cuando sale, asegúrese de que se mantenga fría o congelada hasta que la necesite. CÓMO ARMAR EL EXTRACTOR SACALECHE 1. Compruebe que todas las piezas del extractor sacaleche hayan sido Método de almacenamiento de la leche Usar dentro de las PARA RECORDAR lavadas y esterilizadas. A 1 2 Refrigerada antes de congelar 24 horas • Nunca descongele o caliente la leche en el microondas 2. Lávese bien las manos antes de manipular el extractor. Descongelada antes de la toma 12 horas • Nunca vuelva a congelar la leche materna 3. Empuje el mango hasta que se fije con un chasquido en su lugar. Refrigerada a 0-4˚C/32-39˚F 8 días • Una vez descongelada, la leche debería conservarse 4. Es posible que la válvula se cierre herméticamente durante el almacenamiento y la limpieza. Antes de cada uso A temperatura ambient
ESTERILIZACIÓN • Desarme todos los componentes del biberón después de cada uso. • Lávelo minuciosamente con agua jabonosa caliente. • Enjuague todos los componentes con agua limpia. • Después de enjuagarlos, vuelva a colocar la tetina en la rosca. • Coloque todos los componentes, incluyendo la tetina colocada en la rosca, en el esterilizador. Se pueden usar esteri lizadores eléctricos o para microondas closer to nature. Una vez terminada la esterilización, puede extraer la tetina con ayuda de la rosca y puede usarla como de costumbre. FR Tire-lait manuel closer to nature® COLOCACIÓN DE LA TETINA EN LA ROSCA • Debido al tamaño mayor de la nueva tetina tommee tippee y de su rosca, deberá tener cuidado durante el armado para cerciorarse de que la tetina esté en la posición correcta, (mostrada debajo). • El mejor método para colocar la tetina en la rosca es tirar de la tetina con cuidado, en distintas direcciones, para que vaya pasando por la rosca, hasta que esté segura de que el reborde de silicona se engancha en el borde de la rosca. La zona de encuentro entre la tetina y la rosca deberá estar al mismo nivel. ALMACENAMIENTO Y USO Antes de cada uso, inspeccione la tetina y tire de ella en todas direcciones. Deséchela ante el primer indicio de daño o debilidad. No deje la tetina expuesta a la luz solar directa o el calor, ni la deje en desinfectante (“solución de esterilización”) por más tiempo que el que se recomienda, ya que esto podría debilitar la tetina. No la guarde con sustancias químicas ni solventes agresivos ni permita que la tetina entre en contacto con ellos. No es apta para usarse en un horno con grill ni de microondas con el grill encendido. Mantenga todos los componentes que no están en uso fuera del alcance de los niños. Por motivos de higiene y seguridad, se recomienda cambiar la tetina al menos cada 2 meses. No calentar en microondas. www.tommeetippee.com
A NETTOYAGE, STÉRILISATION ET ENTRETIEN DU TIRE-LAIT MANUEL • Lavez le produit à l’eau chaude savonneuse et rincez-le à l’eau propre ou utilisez un lave-vaisselle. N’utilisez pas de solvants ou de produits chimiques puissants. H A • Le produit pourrait être taché s’il entrait en contact avec des aliments à base d’huile (p. ex., les sauces à base d’huile ou de tomates). G • Toutes les formes de stérilisation peuvent être utilisées. Suivez les instructions du fabriquant pour la stérilisation. Si vous utilisez le boîtier stérilisateur, référez-vous aux instructions de la section Utilisation du boîtier stérilisateur. • La poignée ne doit pas être stérilisée. Il est essentiel de retirer la poignée avant la stérilisation (A). L’entretien courant de l’appareil comprend le nettoyage (tel qu’indiqué). Aucun autre entretien n’est nécessaire. F B ASSEMBLAGE DU TIRE-LAIT MANUE 1. Assurez-vous que toutes les pièces du tire-lait aient été nettoyées et stérilisées. A 1 2 2. Lavez-vous soigneusement les mains avant de manipuler le tire-lait. 3. Mettez la poignée en place et enfoncez-là jusqu’à ce qu’il y ait un déclic. 4. Vous pouvez fermer la valve au moment de nettoyer et d’entreposer le produit. Avant chaque utilisation, assurez-vous de nettoyer la valve et de la presser pour l’ouvrir. 5. Mettez la valve en place sous la pompe. E 6. Fixez l’adaptateur à goulot au biberon. GUIDE D’UTILISATION ABRÉGÉ C UTILISATION DU TIRE-LAIT MANUEL 1. Lavez-vous les mains avant de toucher au tire-lait ou à vos seins et évitez de toucher l’intérieur du tire-lait ou du contenantde protection pour le lait. D 2. Asseyez-vous dans une chaise confortable et détendez-vous. 3. Tenez le tire-lait avec la main qui vous convient. Placez la coquille sur votre sein de manière à ce qu’il n’y ait aucune ouverture. SI L’AIR PEUT ENTRER, LA SUCCION SERA NULLE. 4. Pressez doucement la poignée; vous allez sentir une succion. Relâchez la poignée jusqu’à ce qu’elle reprenne sa position d’origine. Relâcher la poignée fait ouvrir la valve pour permettre au lait de descendre dans la bouteille. Essayez d’imiter le rythme de succion de votre bébé. Vous n’avez pas besoin de presser très fort - vous ne devez pas ressentir d’inconfort. Au début, utilisez le tire-lait seulement 3 à 5 minutes par sein. Avec le temps, vous pourrez aller jusqu’à 10 à 15 minutes par sein. 5. Vous pouvez stimuler l’écoulement du lait en massant doucement vos seins. 6. Votre lait commencera à goutter, puis à couler. Vous commencerez par extraire du lait de début de tétée, qui a une teinte un peu jaunâtre. Ce dernier sera suivi par du lait de fin d’allaitement, qui ressemble à du lait écrémé. Ne vous inquiétez pas du fait que le lait de fin d’allaitement semble trop clair. Le lait de début de tétée et celui de fin d’allaitement FR sont tous les deux bons pour votre bébé et riches en nutriments. 7. La quantité de lait extraite ainsi que le temps nécessaire à l’extraction varient d’une personne à l’autre; c’est normal. Vous Tire-lait manuel closer to nature® pourrez en général extraire de 2 à 4 oz de lait. Cela peut prendre jusqu’à 30 minutes pour extraire tout le lait de vos seins. Au début, la quantité peut être moindre. 8. Quand vous avez terminé, nettoyez le tire-lait pour enlever les dépôts de lait. Vous pouvez attendre de vous servir à Veuillez lire et garder ces renseignements importants pour consultation ultérieure. nouveau de votre tire-lait pour le stériliser. Le tire-lait manuel tommee tippee sert à extraire le lait des seins de femmes qui allaitent. 9. Couvrez et entreposez le lait pour plus tard. POUR DES RAISONS D’HYGIÈNE, CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE RETOURNÉ UNE FOIS DÉBALLÉ (À MOINS D’UNE DÉFECTUOSITÉ). GUIDE DES PIÈCES (voir le schéma A) How to put together your tommee tippee® breast pump TRUCS PRATIQUES A. Poignée E. Valve (rechange incluse) • Le moment le plus propice pour l’utilisation du tire-lait est après la première tétée (à moins d’avis contraire de votre conseiller B. Pompe F. Coquille pourvue de rainures de massage en allaitement). C. Adaptateur à goulot G. Soufflet • Assurez-vous d’être confortement installée et calme; écoutez la télévision ou votre musique favorite, par exemple. D. Biberon H. Collerette souple • N’oubliez pas que vous essayez simplement d’extraire du lait qui se trouve juste derrière le mamelon – une forte aspiration n’est donc pas nécessaire. • Si de l’eau s’infiltre dans le soufflet pendant la stérilisation, soulevez légèrement la poignée et laissez l’eau s’écouler. Si le VEILLEZ À CE QUE LE TIRE-LAIT AIT ÉTÉ DÉSASSEMBLÉ, NETTOYÉ ET STÉRILISÉ AVANT DE L’UTILISER. soufflet se sépare de la bague, remettez-le simplement en place. Gardez le tire-lait hors de la portée des enfants. Votre enfant pourrait s’étouffer avec les petites pièces. • Vous ne devriez pas ressentir de douleur lors de l’utilisation du tire-lait. Si vous ressentez de la douleur, baissez le niveau DÉSASSEMBLAGE DU TIRE-LAIT MANUEL d’intensité du tire-lait. Examinez vos seins. S’il y a des rougeurs ou des démangeaisons, parlez-en à votre conseiller en 1. Séparez en dévissant le biberon de l’adaptateur à goulot. allaitement aussitôt que possible. 2. Dévissez l’adaptateur à goulot de la pompe. • Arrêtez le tire-lait dès que le lait a cessé de s’écouler. 3. Retirez la valve. • Nettoyez tout l’équipement après utilisation et avant la stérilisation. 4. Détachez la poignée et mettez-la sur le côté pour la nettoyer. IL N’EST PAS NÉCESSAIRE D’ENLEVER LA POIGNÉE. LE TIRE-LAIT MANUEL CLOSER TO NATURE® NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QU’AVEC LES BIBERONS CLOSER TO NATURE® DE TOMMEE TIPPEE®.
ENTREPOSAGE DU LAIT MATERNEL 1. Réfrigérez immédiatement le lait extrait. Si vous extrayez du lait plus d’une fois par jour, vous pouvez remplir le même SOYEZ PARTICULIÈREMENT DOUX LORSQUE VOUS NETTOYEZ LA VALVE DE LA TÉTINE ANTI-COLIQUE TRÈS SENSIBLE. biberon si vous le remettez au réfrigérateur chaque fois. Afin de permettre une aération optimale, la valve de la tétine est faite d’un silicone très mince (plus mince encore 2. Vous pouvez conserver le lait au réfrigérateur jusqu’à 24 heures ou au congélateur jusqu’à 3 mois. que celui de la tétine). Il faut donc la nettoyer avec précaution afin d’éviter tout dommage. N’utilisez pas une brosse 3. Vous remarquerez que le lait entreposé se sépare en couches. Agitez donc le contenant pour bien mélanger avant de de nettoyage pour biberon ou tout autre objet pour nettoyer la valve anti-colique, car cela pourrait la faire fendre et donner le lait à votre bébé. l’endommager. Le rendement de la tétine peut cependant être amoindri si la valve anti-colique n’est pas bien nettoyée 4. Si vous congelez le lait, laissez de l’espace dans le contenant pour permettre au liquide de prendre de l’expansion. Il est après chaque utilisation. Assurez-vous que la valve est rincée avec de l’eau tiède lors du nettoyage. plus facile de congeler le lait en quantités individuelles de 2 à 4 oz. 5. Décongelez le lait au réfrigérateur ou en plaçant le contenant dans de l’eau chaude jusqu’à ce qu’il ait atteint la température du corps. 6. Si vous voulez apporter du lait maternel lorsque vous sortez, veillez à ce qu’il reste froid ou congelé jusqu’à ce que vous en ayez besoin. Méthode d’entreposage du lait Utiliser dans les RAPPEL Réfrigérer le lait avant de le congeler 24 heures • Ne jamais faire décongeler ou chauffer le lait Décongeler le lait avant de le donner à l’enfant 12 heures maternel au four à micro-ondes STÉRILISATION • Ne jamais remettre le lait décongelé au • Détachez toutes les pièces du biberon après chaque utilisation. Réfrigérer entre 0 °C à 4 °C 8 jours congélateur • Lavez soigneusement à l’eau chaude savonneuse. Température de la pièce :
SS IGA IR TRA E PRE TRA EX EX EX P RO PR PR OTECT OTEJA TÉGER ™ SISTEMA SYSTÈME NTE EEXPRESSABLES XXPPRESSABL BLLE LES ES RVIR ED SYSTEM SYSTEM SY EM M ™ ™ IME EXPRESSABLES EXPRESSABLES FE SE AL PR PR PR EPARE EPARE ÉPA RER 1. EXPRESS 2. PROTECT 3. PREPARE 4. FEED 1. EXTRAIGA 2. PROTEJA 3. PREPARE 4. ALIMENTE 1. EXTRAIRE 2. PROTÉGER 3. PRÉPARER 4. SERVIR See pack for detailed explanations of system Distributed by Mayborn USA Inc. 1 Edgewater Drive, Suite 109, Norwood, MA 02062 Copyright© Mayborn USA Inc. 2010-13 TOMMEE TIPPEE and CLOSER TO NATURE are registered trademarks. Model 958 Made in China Leaflet # 0522669/10 See pack for detailed explanations of system Distribuido por Mayborn USA Inc. 1 Edgewater Drive, Suite 109, Norwood, MA 02062 Copyright© Mayborn USA Inc. 2010-13 TOMMEE TIPPEE y CLOSER TO NATURE son marcas registradas. Modelo 958 Fabricado en China Folleto número # 0522669/10 Consultez l’emballage pour les explications détaillées sur le fonctionnement du système. Distribué par Mayborn USA Inc. 1 Edgewater Drive, Suite 109, Norwood, MA 02062 Tous droits réservés© Mayborn USA Inc. 2010-13 TOMMEE TIPPEE et CLOSER TO NATURE sont des marques de commerce déposées. Modèle no 958 Fabriqué en Chine Livret no # 0522669/10
Vous pouvez aussi lire