Vers une pédagogie des contacts dans l'enseignement des langues-cultures
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Vers une pédagogie des contacts dans l’enseignement des langues-cultures Une synthèse — Kontaktpädagogik im Unterricht von Sprachen und Kulturen Kurzbericht — Verso una pedagogia dei contatti nell’insegnamento delle lingue-culture Sintesi Susanne Wokusch, Tiziana Li Rosi, Rosanna Margonis-Pasinetti, V eronika Zoller 2020 Rapport du Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme Bericht des Wissenschaftlichen Kompetenzzentrums für Mehrsprachigkeit Rapporto del Centro scientifico di competenza per il plurilinguismo 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 1 26.01.21 09:43
Publié par | Herausgeber Institut de plurilinguisme www.institut-plurilinguisme.ch — Institut für Mehrsprachigkeit www.institut-mehrsprachigkeit.ch Auteur·e·s | AutorInnen Susanne Wokusch, Tiziana Li Rosi, Rosanna Margonis-Pasinetti, Veronika Zoller Haute école pédagogique du canton de Vaud Le projet dont il est question a été réalisé dans le cadre du programme de recherche 2016-2020 du Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme. La responsabilité du contenu de la présente publication incombe à ses auteur·e·s. Das vorliegende Projekt wurde im Rahmen des Forschungsprogramms 2016-2020 des Wissenschaftlichen Kompetenzzentrums für Mehrsprachigkeit durchgeführt. Für den Inhalt dieser Veröffentlichung sind die AutorInnen verantwortlich. Traductions | Übersetzungen Susanne Obermayer, Joël Rey Fribourg | Freiburg, 2020 Layout Billy Ben, Graphic Design Studio Avec le soutien de | unterstützt durch 2020.004-echange-contact 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 2 26.01.21 09:43
Vers une pédagogie des contacts dans l’enseignement des langues-cultures Enquête sur les représentations et les expériences en langue-culture d’enseignantes en formation et développement de matériel didactique Une synthèse — Kontaktpädagogik im Unterricht von Sprachen und Kulturen Repräsentationen und Erfahrungen mit Sprache-Kultur von Lehrpersonen in der Ausbildung und Entwicklung von Unterrichtsmaterialien Kurzbericht — Verso una pedagogia dei contatti nell’insegnamento delle lingue-culture Inchiesta sulle rappresentazioni e sulle esperienze in lingua-cultura di insegnanti in formazione, e sullo sviluppo di materiale didattico Sintesi Susanne Wokusch, Tiziana Li Rosi, Rosanna Margonis-Pasinetti, V eronika Zoller 2020 Rapport du Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme Bericht des Wissenschaftlichen Kompetenzzentrums für Mehrsprachigkeit Rapporto del Centro scientifico di competenza per il plurilinguismo 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 3 26.01.21 09:43
Index Français 7 Volet 1 Enquête sur les représentations et les expériences en langue-culture d’enseignantes en formation 8 1. Contexte 8 2. Problématique 9 3. Questions de recherche et méthodologie 9 4. Résultats et discussion 11 Volet 2 Développement de matériel didactique 14 1. Introduction 14 2. Bases didactiques et méthodologiques 15 3. Définition des conditions sous-jacentes aux séquences didactiques 16 4. Constitution et travail du groupe d’enseignantes-expertes 19 5. Finalisation des activités et perspectives futures 19 6. Aspects pratiques 20 7. Conclusion 22 8. Bibliographie 61 Deutsch 25 Teil 1 Untersuchung zu Repräsentationen und Erfahrungen mit Sprache-Kultur von Lehrerinnen in der Ausbildung 26 1. Ausgangslage 26 2. Problemstellung 27 3. Forschungsfragen und Methodologie 27 4. Resultate und Diskussion 29 Teil 2 Entwicklung von Unterrichtsmaterialien 32 1. Einleitung 32 2. Didaktische und methodologische Grundlagen 33 3. Definition der Bedingungen für die Unterrichtseinheiten 34 4. Zusammensetzung und Arbeit der Expertengruppe von Lehrpersonen 37 5. Fertigstellung der Aktivitäten und Ausblick 38 6. Praktische Hinweise 40 7. Zusammenfassung 40 8. Bibliographie 61 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 4 26.01.21 09:43
Italiano 43 Parte 1 Inchiesta sulle rappresentazioni e sulle esperienze in lingua-cultura di insegnanti in formazione 44 1. Contesto 44 2. Problematica 45 3. Domande di ricerca e metodologia 45 4. Risultati e discussione 47 Parte 2 Sviluppo di materiale didattico 50 1. Introduzione 50 2. Basi didattiche e metodologiche 51 3. Definizione delle condizioni che sottendono alle unità didattiche 52 4. Costituzione e lavoro del gruppo di insegnanti-esperti 54 5. Finalizzazione delle attività e prospettive future 55 6. Aspetti pratici 56 7. Conclusione 58 8. Bibliografia 61 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 5 26.01.21 09:43
2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 6 26.01.21 09:43
Français 7 Vers une pédagogie des contacts dans l’enseignement des langues-cultures1 Enquête sur les représentations et les expériences en langue-culture d’enseignantes en formation et développement de matériel didactique Une synthèse Susanne Wokusch, Tiziana Li Rosi, Rosanna Margonis-Pasinetti, V eronika Zoller 1 Rapport de l’Unité d’enseignement et de recherche Didactiques des langues et cultures (HEP Vaud) financé par le Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 7 26.01.21 09:43
Vers une pédagogie des contacts dans l’enseignement des langues-cultures 8 Volet 1 Enquête sur les représentations et les expériences en langue-culture d’enseignantes en formation Susanne Wokusch & Tiziana Li Rosi 1. Notre projet est ancré dans le canton de Contexte Vaud et touche à l’école obligatoire. Au niveau primaire, l’enseignement des LCE (allemand, Aujourd’hui, tout apprentissage d’une langue- anglais) est assuré par des enseignantes culture étrangère (LCE) devrait inclure l’op- généralistes ; la formation à l’enseignement portunité d’utiliser la langue apprise dans un de l’allemand leur est imposée. Les ensei- contexte réel avec des interlocutrices2 de cette gnantes spécialistes du secondaire 1 sont LCE. Or, dans le cadre de l’école obligatoire titulaires d’un Bachelor académique dans la notamment, les échanges physiques restent LCE de la formation et ont donc choisi la ou limités à une petite minorité d’élèves et d’en- les langue(s) qu’elles enseigneront (allemand, seignantes et ce, malgré l’existence de l’agence anglais, italien). Avant de pouvoir commen- nationale Movetia et les recommandations du cer les études de formation professionnelle, Plan d’études romand. Une enquête dans les les étudiantes doivent avoir accompli des cantons romands (Wokusch, Lys & Bisseg- séjours dans une région de la LCE enseignée : ger-Revaz, 2010) montre, par exemple, que 6 semaines au total pour les étudiantes de les enseignantes de LCE ont une conscience la filière Bachelor préscolaire / primaire (BP) aigüe des bénéfices potentiels des contacts et 12 semaines pour les étudiantes de la directs avec la LCE enseignée, mais n’arrivent filière secondaire 1 (S1). pas à les mettre en œuvre – évoquant la pres- Tout en nous intéressant aux diverses sion du programme et le manque de temps. Si LCE enseignées à l’école obligatoire, nous l’on veut donc démocratiser l’accès aux contacts nous focalisons sur la première langue étran- directs et personnels des élèves avec des gère obligatoire dans le système scolaire locutrices de la LCE apprise, il est selon nous suisse romand, à savoir l’allemand. nécessaire de s’intéresser aux enseignantes en tant qu’actrices et médiatrices principales de l’accès à de tels contacts. 2 Dans ce texte, le féminin est utilisé de manière générique. 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 8 26.01.21 09:43
Vers une pédagogie des contacts dans l’enseignement des langues-cultures 9 2. culture concernée, ainsi que les conceptions Problématique des enseignantes en formation de l’école obli- gatoire, en lien avec leur volonté de propo- Nous partons de l’idée que les expériences ser des démarches de contacts et rencontres faites lors de séjours peuvent exercer une à leurs futures élèves (volet 1 du projet). influence notable dans la constellation des Dans ce contexte, le séjour linguistique exigé représentations et croyances du répertoire par la formation professionnelle – avant l’en- didactique en construction des futures ensei- trée en formation – joue selon nous un rôle gnantes (Cadet & Causa, 2005 ; Causa, 2012). crucial. Il s’agit d’une expérience récente, Ces expériences peuvent selon nous géné- accomplie dans la perspective de la future rer des valeurs suffisamment fortes pour profession, permettant de vivre une forme déclencher l’engagement nécessaire à la mise d’apprentissage naturelle, implicite, en immer- en place ultérieure des activités de contacts sion et complémentaire à l’apprentissage ins- et rencontres avec leurs futures élèves. Afin titutionnel. de favoriser cette mise en place, nous pen- sons qu’il serait aussi bénéfique d’insérer ces activités dans les programmes d’ensei- 3. gnement, de diminuer la charge d’organisa- Questions de recherche et tion de l’enseignante et de proposer des méthodologie démarches idéalement « clé en main » (cf. le volet 2 du projet). En nous appuyant sur les réflexions théo- Pour cette recherche, nous avons inves- riques précitées, nous avons opérationna- tigué certains facteurs cognitifs-affectifs ; lisé les questions de recherche suivantes : nous supposons en effet que des compo- santes implicites et subjectives – influen- 1. Dans quelle mesure les étudiantes çant le répertoire didactique en construc- perçoivent-elles une évolution de tion des futures enseignantes en charge d’une leurs représentations par rapport aux LCE à l’école obligatoire – jouent un rôle impor- langues enseignées après le séjour tant pour bénéficier de contacts et rencontres linguistique ? dans la LCE en tant qu’apprenante / utilisa- trice et pour en organiser en tant qu’ensei- 2. Dans quelle mesure les étudiantes gnante. De plus, le fait d’avoir vécu des expé- perçoivent-elles une évolution de leur riences de contacts positives avec la LCE est maîtrise de la langue et de leur selon nous un facteur facilitant important. A aisance dans cette langue-culture tout cela s’ajoute le rôle de la formation en après le séjour linguistique ? didactique des LCE, venant souvent désta- biliser les représentations des étudiantes. 3. Dans quelle mesure et dans quelles Nous cherchons donc à mieux connaître situations les étudiantes utilisent- les effets des expériences de contact et de elles la langue-culture et main- séjour vécues dans une région de la langue- tiennent-elles des contacts avec des 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 9 26.01.21 09:43
Vers une pédagogie des contacts dans l’enseignement des langues-cultures 10 personnes de la langue-culture après Pour les futures enseignantes du primaire, le séjour ? nous sommes intervenues durant la première année de formation professionnelle pour que 4. Comment les étudiantes se pro- les souvenirs des étudiantes soient les plus jettent-elles dans l’enseignement de récents et fiables possibles. Cela a comme la LCE ? (y compris statut sociocultu- effet que le répertoire didactique de ces der- rel de l’enseignante et conception de nières est encore peu touché par la forma- l’apprentissage et de la langue) tion en didactique des LCE. Il en va autre- ment pour les futures enseignantes 5. Quel est le degré de sensibilité spécialistes du S1 qui ont quasi fini leur par- interculturelle des futures ensei- cours didactique dans une LCE au moment gnantes de langue ? de l’enquête. Les résultats obtenus ont été analysés 6. Quelle est la valeur accordée à des et complétés par une analyse statistique démarches de contacts / rencontres ayant pour but de vérifier les liens entre et quelle est la motivation des quelques variables importantes (telles que étudiantes à en proposer à leurs l’aisance en langue, le contact-utilisation de futures élèves ? la langue, la conception de l’enseignement et de l’apprentissage comme pratique sociale, 7. Quels sont les bénéfices pour les la sensibilité interculturelle et les effets de élèves que les étudiantes attendent séjour). Pour cela, nous avons d’abord réa- de démarches de contacts / ren- lisé des tableaux exploratoires pour calcu- contres ? ler le coefficient de corrélation de Pearson (« r ») ; puis, nous nous sommes focalisées 8. Quelles conditions de réussite et sur ces variables qui pouvaient selon nous quels obstacles les étudiantes prédire la motivation des enseignantes de perçoivent-elles ? LCE à organiser des contacts / rencontres avec leur classe future. Pour la technique d’enquête, nous avons opté Après deux rappels, le taux de réponse pour un questionnaire en ligne, qui a d’abord au questionnaire était d’environ 22%. 61 étu- été validé statistiquement, et concrétisé diantes en formation ont participé à l’en- ensuite au moyen de la plateforme Jotform. quête : 38 étaient inscrites en BP et 23 en Ce questionnaire est structuré en huit par- Master S1. La majorité des étudiantes de la ties : informations générales ; biographie lan- filière BP ont entre 19 et 25 ans ; pour la gagière et culturelle ; séjour de qualification filière S1, la tranche d’âge la plus représen- pour la HEP ; liens et contacts actuels avec tée se situe entre 26 et 35 ans. Parmi les la langue-culture ; l’enseignement de la langue- participantes, 3 ont accepté le principe d’un culture ; apprendre une langue-culture ; dimen- entretien d’approfondissement. Enfin, nous sion interculturelle ; contacts et rencontres précisons que ces futures enseignantes sont avec la langue-culture dans l’enseignement. des locutrices plurilingues, possédant un 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 10 26.01.21 09:43
Vers une pédagogie des contacts dans l’enseignement des langues-cultures 11 répertoire varié et composite – le plurilin- la langue-culture rencontrées lors du séjour guisme peut ainsi être considéré comme le de qualification : plus de 80% pour les BP et cas par défaut des étudiantes sollicitées. plus de 90% pour les S1 – ce qui indique un impact important de ce séjour quant aux dimensions relationnelle et affective (ques- 4. tion 3). De même, les résultats signalent que Résultats et discussion tant les étudiantes BP que les étudiantes S1 ont actuellement des contacts relativement Nos analyses montrent de manière générale fréquents (une fois par mois, voire plus) avec que le séjour a été perçu comme bénéfique des personnes parlant la LCE en question. dans le parcours personnel et professionnel Ces contacts font donc évoluer les compé- aussi bien des généralistes – et ce, malgré tences linguistiques de nos participantes, l’imposition de l’allemand et la courte durée l’aisance et la confiance langagière ressen- du séjour – que des futures enseignantes tie dans l’utilisation de cette langue (Sam- spécialistes ayant participé à l’enquête. pasivam & Clément, 2014). Les résultats indiquent que les expé- Par ailleurs, nos analyses indiquent que riences de séjours font évoluer de manière l’influence du séjour sur la perspective d’en- positive les représentations, les attitudes seigner est particulièrement importante chez et les perceptions des futures enseignantes – les étudiantes de la filière BP. Malgré une et en particulier des étudiantes de la filière certaine insécurité linguistique, l’idée d’en- BP – vis-à-vis des langues enseignées (ques- seigner en allemand semble être à la portée tion 1).3 Suite au séjour de qualification, les de ces dernières (question 4). Ces résultats étudiantes des deux filières ont perçu une plutôt positifs, couplés à une conception de évolution positive de leur maîtrise et aisance la langue-culture et de son apprentissage dans la langue d’enseignement ainsi que de comme « pratique sociale », sont autant d’in- leur compétence culturelle (question 2). Ces dicateurs qui favoriseraient la perspective premières analyses montrent ainsi que le d’une mise en place de contacts et rencontres séjour a des effets certains sur les compé- dans leur enseignement futur. Ce qui a été tences linguistique et culturelle de nos infor- confirmé par nos analyses statistiques, qui matrices qui pourraient se manifester dans nous ont permis de constater le lien étroit l’adoption de postures ouvertes dans leur entre les variables ayant trait à l’utilisation enseignement futur et influencer leurs dis- de la langue et les démarches de contacts / positions à permettre à leurs futures élèves rencontres. de faire des expériences de contact direct Un séjour sous-entend une prédisposi- avec la LCE. tion positive à établir des contacts avec des Les analyses montrent aussi que les étu- personnes d’autres LCE. Ainsi la sensibilité diantes des deux filières ont majoritairement interculturelle (Chen & Starosta, 2000) est- gardé des contacts avec des personnes de elle une caractéristique de haute importance, 3 Entre parenthèses le numéro correspondant aux questions de recherche précitées. 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 11 26.01.21 09:43
Vers une pédagogie des contacts dans l’enseignement des langues-cultures 12 non seulement pour entrer en contact avec gnée est remarquablement forte chez les des locutrices de la langue-culture, mais aussi futures enseignantes et la perspective d’une pour une profession sociale comme celle de mise en œuvre concrète ne semble pas trop l’enseignante, se réalisant dans des contextes les effrayer. En effet, nos analyses statis- caractérisés par une grande diversité sociale, tiques ont permis d’identifier qu’une concep- langagière et culturelle. La sensibilité inter- tion de la langue en tant que pratique sociale culturelle est donc un facteur essentiel pour prédit de manière significative la motivation être à l’aise dans l’enseignement et pour à proposer des contacts et/ou rencontres faciliter l’établissement de contacts avec des aux élèves. Autrement dit, si les expériences membres d’une autre langue-culture. Les de contacts et de séjours sont ressenties résultats obtenus montrent que nos inter- comme positives, ces représentations peuvent locutrices ont évalué leur degré de sensibi- alors amener les futures enseignantes à mettre lité interculturelle comme étant très élevé et en œuvre un apprentissage basé sur l’utili- rejoignent les analyses vues précédemment sation de la langue en situation réelle. (question 5). En ce sens, nombreux sont les bénéfices Afin d’organiser des contacts et/ou ren- ou retombées attendus pour les élèves (ques- contres, il importe aussi que les futures ensei- tion 7). Parmi les commentaires de nos par- gnantes accordent une certaine valeur à ces ticipantes figurent des bénéfices en lien avec activités et qu’elles soient motivées à les les progrès dans l’apprentissage de la langue ; mettre en œuvre avec leur classe future (ques- d’autres touchent plutôt à la motivation, au tion 6). Nos analyses montrent que la valeur développement personnel et à l’ouverture que les participantes des deux filières envers d’autres cultures. Au vu de cette répar- accordent aux contacts et/ou rencontres est tition des réponses, nous pouvons inférer assez élevée, sans pour autant être specta- qu’une bonne partie des étudiantes pensent culaire (8.2 sur 10). D’où notre intérêt d’al- que l’enseignement classique de la LCE ne ler un peu plus loin et de mieux comprendre suffit pas pour motiver les élèves. Nous sup- leur motivation à les mettre en place, puisque posons qu’une offre consistante d’activités la motivation est plus liée à la réalisation de contact pourrait être reçue comme un com- concrète d’une démarche que la valeur que plément bienvenu à l’enseignement « clas- l’on y accorde. Sans grande surprise, la sique » de la LCE. Toutefois, nos analyses moyenne de la motivation est plus basse que montrent aussi que les conditions de réus- la valeur accordée aux contacts et/ou ren- site et les obstacles éventuels semblent être contres (7.5 sur 10). Nous pensons que la au centre des préoccupations de nos parti- réalisation concrète ainsi que les exigences cipantes (question 8). et les difficultés du stage et le flou autour Les résultats montrent en effet que cer- de l’exercice de la future profession peuvent taines conditions de mise en place de ces influencer la force de la motivation des étu- activités sont assez liées au pouvoir d’ac- diantes. Néanmoins, dans l’ensemble, nous tion de l’enseignante : voir par exemple sa sommes d’avis que l’intention de mettre leurs « motivation, énergie, disposition », ses « com- futures élèves en contact avec la LCE ensei- pétences » ainsi que les « aspects didactiques, 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 12 26.01.21 09:43
Vers une pédagogie des contacts dans l’enseignement des langues-cultures 13 pédagogiques ». D’autres conditions, qui occupent une position intermédiaire échap- pant en partie au contrôle de l’enseignante, sont les facteurs « temps » et « contacts avec partenaires ». Puis, les conditions « soutien » ainsi que « compétences et matériels tech- niques » sont également évoquées et dépendent probablement du contexte local et en par- tie d’autres personnes. Enfin, les « facteurs élèves – motivation, implication » sont consi- dérés comme une donnée préexistante, externe au locus of control de l’enseignante. Ces conditions de réussite nous semblent cor- respondre de près à la réalité scolaire et nous paraissent assez répandues dans l’opi- nion des enseignantes. Elles devraient donc être prises en compte dans le cas de propo- sitions didactiques cherchant à faciliter ces pratiques. Parmi les obstacles qui ont été mis en avant, quelques futures enseignantes relèvent leur statut de novice ou encore un manque de confiance dans leurs compétences en LCE et font état du souci de respecter le pro- gramme et/ou le plan d’études. Cependant, dans des situations facilitées, comme par exemple la proposition de collaborer avec une collègue d’une autre région linguistique, les étudiantes sont plutôt ouvertes. Ce qui revient à dire que si les conditions de mise en place de telles activités sont bonnes et permettent d’anticiper certains obstacles et contraintes, la probabilité de les réaliser de manière concrète augmente (d’où le volet 2 de ce projet). 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 13 26.01.21 09:43
Vers une pédagogie des contacts dans l’enseignement des langues-cultures 14 Volet 2 Développement de matériel didactique Rosanna Margonis-Pasinetti & Veronika Zoller 1. thématique traitée par le moyen d’enseigne- Introduction ment, elle permet d’atteindre des objectifs d’apprentissage, elle se distingue du maté- Dans la droite ligne de ce qui a été exposé riel existant et elle est prête à être utilisée. dans le volet 1 du projet, la visée du volet 2 En nous basant sur ces principes, nous avons est de mettre à disposition du matériel didac- créé les quatre premières activités de contact, tique proposant différentes activités de réalisées sous forme de séquences didac- contact entre les élèves de deux lan- tiques. Celles-ci ont ensuite été soumises à gues-cultures. Le matériel didactique est l’évaluation d’un groupe de dix enseignantes5 conçu pour être intégré dans les programmes en fonction, afin d’en garantir leur faisabi- d’enseignement de l’allemand, qui est la pre- lité. Par la suite, les premières séquences mière langue-culture étrangère (LCE) obli- ont été modifiées et les suivantes élaborées gatoire dans le système scolaire de la Suisse en tenant compte des critiques de ce groupe romande. Toutes les activités proposées se d’enseignants, dont l’expertise a sans doute font à distance et ne requièrent pas de dépla- contribué à la qualité des séquences didac- cement. Une rencontre de classes avec dépla- tiques. Les séquences seront testées en 2020, cement vers les localisations respectives, ou améliorées après l’analyse de la première mise à un endroit à mi-chemin entre les deux lieux en pratique et ensuite mises à disposition de provenance, reste une option pour pour- des enseignantes sous forme électronique. suivre les activités de contacts à distance.4 Dans ce qui suit, nous présentons l’éla- La conception des activités de contact boration des séquences plus en détail et s’est faite en plusieurs étapes. Nous avons exposons les bases didactiques et métho- commencé par définir des conditions qu’une dologiques sous-jacentes. activité de contact devrait remplir. Les cinq conditions principales sont les suivantes : une activité de contact ne nécessite pas de déplacement physique, elle est liée à une 4 Par « contacts à distance », nous entendons toute forme de contact sans déplacement physique, tel qu’un échange par écrit, une visioconférence entre petits groupes ou entre deux classes, la collaboration à dis- tance sur un même document, la production de matériel (jeux, clips vidéo, enregistrements audio, romans-pho- tos, présentations PPT sonorisées, etc.) pour la classe partenaire. 5 Dans cette partie du texte, le féminin et le masculin sont utilisés en alternance. 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 14 26.01.21 09:43
Vers une pédagogie des contacts dans l’enseignement des langues-cultures 15 2. 2001 : 15). La perspective interculturelle telle Bases didactiques et que définie par Chen & Starosta (2000) englobe méthodologiques la capacité d’une personne de développer une émotion positive vers la compréhension Plusieurs études (Brunner & Zbinden, 2015 ; et l’appréciation des différences culturelles, Heinzmann et al., 2014) montrent que les favorisant ainsi un comportement approprié contacts-rencontres réels avec des personnes dans la communication interculturelle. d’autres langues-cultures sont propices au Les séquences didactiques ont été éla- développement des compétences communi- borées dans une approche qui vise la réali- catives et de la « sensibilité interculturelle » sation de tâches d’après la définition qu’en (Chen & Starosta, 2000). Le Plan d’études donnent les écrits sur le « task-based learn- romand (PER) s’inscrit dans cette perspec- ing and teaching » (TBLT), en particulier celle tive. Il préconise des démarches qui per- d’Ellis (2003 : 9-10). Elles sont structurées mettent « l’ouverture des élèves envers l’al- selon les trois phases constitutives d’une térité linguistique et culturelle », ainsi que tâche, c’est-à-dire la pré-tâche (pre-task), l’apprentissage et l’expérience de la com- la tâche elle-même (during task) et la post- munication (Commentaires généraux du domaine tâche (post-task) (Ellis, 2006). Langues). La pré-tâche doit éveiller l’intérêt des Les séquences didactiques sont censées élèves pour la tâche à accomplir et les pré- fournir un outil à l’enseignante afin de lui parer à la réaliser. La tâche elle-même demande permettre de créer des situations d’ensei- aux élèves de l’effectuer par deux ou en petits gnement-apprentissage tendant à promou- groupes, tout en mettant la priorité sur son voir et à développer auprès de ses élèves les achèvement. La post-tâche peut avoir trois compétences susmentionnées. objectifs principaux : promouvoir la réflexion Plus précisément, les séquences didac- sur l’accomplissement de la tâche, mettre tiques s’inscrivent dans une perspective com- l’accent sur la forme ou inviter à répéter la municative, actionnelle et interculturelle et tâche (Ellis, 2006 : 36). Les séquences didac- se situent dans le cadre théorique définis- tiques du volet 2 utilisent la post-tâche sur- sant le « task-based learning and teaching » tout pour réfléchir sur la réalisation de la (Ellis, 2003 ; Nunan, 1989 ; Willis & Willis, tâche et pour échanger sur les expériences 2007). La perspective communicative met faites. Ce moment se révèle idéal pour pas- l’accent sur les interactions interperson- ser à un niveau méta, afin de permettre aux nelles et vise le développement de la com- apprenants d’analyser leur propre vécu et pétence communicative. La perspective action- de développer une sensibilité interculturelle. nelle considère l’usagère d’une langue comme La conception de la tâche s’avère par une actrice sociale qui utilise la langue dans conséquent cruciale, puisque la motivation des contextes et conditions variés et qui par des élèves à la réaliser et le potentiel de cela développe un « ensemble de compé- réflexion après son achèvement en dépendent. tences », dont, en particulier, des « compé- tences à communiquer langagièrement » (CECR, 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 15 26.01.21 09:43
Vers une pédagogie des contacts dans l’enseignement des langues-cultures 16 3. obligatoire ont fait l’expérience d’un échange Définition des conditions de classe en 2016-2017. sous-jacentes aux séquences Ce faible taux d’échange de classes, qui didactiques concerne non seulement le canton de Vaud, mais toute la Suisse, soulève des questions. Ce sont les enseignants qui permettent aux Le rapport « Les échanges scolaires en Suisse » élèves de vivre un contact avec des élèves du Conseil fédéral du 14 décembre 2018 essaie d’une autre langue-culture. Si on veut démo- d’interpréter ces statistiques et d’en tirer cratiser l’expérience d’un contact authen- des constats. Il évoque parmi les facteurs tique à l’école obligatoire, il faut répondre principaux du taux très bas précédemment aux besoins des enseignantes. C’est pour évoqué le « manque de temps pour préparer cette raison que nous avons défini cinq condi- et organiser des projets d’échange » et le tions que les séquences didactiques doivent « manque de ressources financières » (p. 7). remplir afin de créer un dispositif propice à Ces résultats nous ont semblés très intéres- la mise en pratique d’une pédagogie de contact. sants et sont venus confirmer le choix de la Ces conditions sont exposées ci-dessous. réalisation de séquences didactiques clé en main, rejoignant en partie les inquiétudes de nos informatrices (voir infra). 3.1 Il s’avère en effet nécessaire de tenir Contacts sans déplacement physique compte de ces deux facteurs « manque de temps » et « manque de ressources finan- Les statistiques montrent que très peu d’élèves cières » afin de suggérer aux enseignants participent à un échange de classes en Suisse. d’autres formes de contacts que la réalisa- Les chiffres de l’année scolaire 2016-2017, tion d’un échange avec déplacement phy- publiés par Movetia, l’Agence nationale pour sique. La première condition quant à la concep- la promotion des échanges et de la mobilité, tion des activités de contact a été pour cette mettent en évidence que 1’271 mobilités ont raison de créer uniquement des contacts à été effectuées par des élèves à l’école pri- distance, qui pourraient à la fois être inté- maire et 4’089 au secondaire 1 sous forme grés à l’enseignement au quotidien de la de mobilités de groupes (Movetia, 2017 : 5). langue cible et ne devraient pas générer des Sur la totalité des 5’360 mobilités de groupes coûts supplémentaires. enregistrées à l’école obligatoire au niveau national, 775 ont été effectuées par des élèves du canton de Vaud (Movetia, 2017 : 32). Si le chiffre des 775 mobilités est mis en rela- tion avec la totalité des 54’027 élèves des cycles 2 et 3 en 2017,6 il s’en suit que seu- lement 1.5% des élèves vaudois de l’école 6 http://www.scris.vd.ch/Default.aspx?DocID=5351&DomId=2612 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 16 26.01.21 09:43
Vers une pédagogie des contacts dans l’enseignement des langues-cultures 17 3.2 les thèmes des MER Junior et geni@l klick, Les activités de contacts sont liées à en vigueur en Suisse romande, se retrouvent un thème du moyen d’enseignement aussi dans le ME dis donc !, qui est conforme au Lehrplan 21 et les ME Mille feuilles et Clin Faisant écho au manque de temps indiqué d’œil du projet Passepartout. comme raison pour le faible taux d’échanges avec déplacement physique, les enseignantes citent également un éventuel manque de temps 3.3 pour effectuer des activités de contact sans Les activités permettent l’atteinte déplacement physique. d’objectifs d’apprentissage du PER Les résultats du questionnaire soumis aux étudiantes en BA et MA secondaire 1 Le PER et le Lehrplan 21, qui constitue le dans le cadre du volet 17 démontrent que « le plan d’études pour les 21 cantons de la Suisse [manque de] temps » pour la mise en œuvre alémanique, partagent leurs visées priori- des activités de contact est considéré comme taires quant à l’enseignement des langues le plus grand obstacle. Ainsi, les futurs ensei- étrangères. Le développement des compé- gnants estiment que le temps à disposition tences communicatives, la construction des pour l’enseignement de la langue cible, et références culturelles et l’utilisation des par conséquent pour l’atteinte des objectifs médias sont au centre de l’enseignement des du PER, pourrait être un empêchement à la langues. Les deux plans d’études précisent mise en pratique des activités de contact. À en outre l’intention de développer des atti- ce manque de temps s’ajouterait une sur- tudes positives face aux langues et à leur charge de travail appréhendée par une par- apprentissage (PER, Commentaires généraux tie de ces informateurs. du domaine Langues ; Lehrplan 21, Sprachen, Ce manque de temps a également été Didaktische Hinweise). De plus, le Lehrplan évoqué par les 10 enseignantes en fonction 21 prévoit explicitement que les élèves entrent qui ont évalué les quatre premières séquences en contact avec des personnes et des arte- didactiques. D’après ces enseignants, il est facts issus de la francophonie de manière essentiel que les activités de contacts soient tant virtuelle que réelle (Französisch, Kultu- liées étroitement au moyen d’enseignement ren im Fokus, Handlungen). romand (MER) et puissent en remplacer par- Réaliser une activité de contact à dis- tiellement ou entièrement une unité. tance avec ses élèves signifie donc leur per- Les enseignantes en Suisse alémanique mettre d’utiliser différentes sortes de média, doivent partager les mêmes préoccupations promouvoir le développement des compé- concernant ce manque de temps. Une subs- tences communicatives et construire des réfé- titution partielle ou entière d’une unité du rences culturelles. De surcroît, la mise en moyen d’enseignement (ME) respectif devrait œuvre d’une activité de contact offre la pos- également être réalisable outre Sarine, puisque sibilité aux élèves d’atteindre certains objec- 7 Voir le rapport final du volet 1 (Wokusch & Li Rosi, 2019 : 38). 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 17 26.01.21 09:43
Vers une pédagogie des contacts dans l’enseignement des langues-cultures 18 tifs d’apprentissage du PER. Chaque séquence 3.5 liste au début les objectifs d’apprentissage Les séquences didactiques se du PER qui peuvent être atteints en effec- distinguent du matériel existant tuant les activités proposées. Notre intention était de développer du maté- riel didactique nouveau et original. Nous avons 3.4 recensé les pratiques de pédagogie des Le matériel didactique est prêt à être contacts au niveau international (Plurimo- utilisé bil, eTwinning), national (Movetia, AlpConnec- tar, Education et ouverture aux langues à Compte tenu du « manque de temps » évoqué l’école EOLE) et cantonal (Guide pratique du par les enseignantes, le travail préparatoire canton de Vaud, site web Échanges linguis- pour mettre en œuvre une activité de contact tiques et mobilité – de la DIP du canton de devrait être réduit au maximum. C’est pour Genève) pour nous faire une idée du maté- cette raison que les activités dont il s’agit riel existant. Ce travail de recherche nous a ici ont été élaborées selon le modèle « clé en permis d’éviter la reproduction du matériel main », en d’autres termes, elles sont prêtes déjà élaboré et de proposer d’autres activi- à être utilisées. tés autour d’un même thème déjà développé Les activités sont présentées sous forme par d’autres organismes. de séquences et toujours au même format Cependant, nous nous sommes inspirées afin d’en faciliter la lecture et la mise en pra- de la structure et du format des séquences tique. Chaque séquence débute par une page mises à disposition par les sites EOLE et Alp- de garde qui résume l’activité de manière Connectar qui nous paraissaient clairs et succincte. La page de garde permet à l’en- lisibles. seignante de se faire rapidement une idée Malgré nos efforts pour ne pas répéter du contenu de la séquence, des liens avec ce que d’autres ont conçu avant nous, la le MER et du genre de contact proposé. La séquence « Unsere Schule » ressemble à celle deuxième page présente les objectifs d’ap- d’AlpConnectar. Cela est dû au fait que ces prentissage du PER et les informations quant deux séquences ont été élaborées de manière au travail préparatoire à effectuer, au temps simultanée. En mars 2018, quand nous avons à y consacrer et à l’équipement technique à concocté la séquence « Unsere Schule », la prévoir ; viennent ensuite une planification séquence d’AlpConnectar, qui porte d’ail- détaillée et les supports de cours. leurs le même titre, n’avait pas encore été publiée, et nous ignorions par conséquent son existence. 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 18 26.01.21 09:43
Vers une pédagogie des contacts dans l’enseignement des langues-cultures 19 4. sonder le temps de préparation, la nécessité Constitution et travail du groupe d’un commentaire pour les enseignants ainsi d’enseignantes-expertes que les possibilités de différenciation. La qualité de chaque élément analysé a L’évaluation des premières séquences par été traduite en nombre de points allant de un groupe d’enseignants-experts donne de -1 point (insuffisant), à 0 point (à peine suf- la crédibilité aux séquences didactiques et fisant), à 1 point (bien) jusqu’à 2 points (très garantit leur faisabilité. Pour composer ce bien). Le total de nombre de points par élé- groupe d’enseignantes-expertes, nous avons ment nous a permis de voir quels aspects de envoyé un courriel aux directions de tous les la séquence devaient, selon l’estimation du établissements de la scolarité obligatoire du groupe, être retravaillés. canton de Vaud en mai 2017, leur deman- En complément de l’estimation du degré dant de nous communiquer les noms des ensei- de qualité de chaque élément, les experts gnants ayant déjà mis en place un projet de ont été invités à noter leurs critiques, réflexions contact-rencontre. En partant de la liste des et propositions d’amendement pour préci- enseignantes indiquées par les directions, ser et argumenter leurs évaluations. Leurs un groupe de 10 expertes a été constitué, tout commentaires se sont révélés précieux pour en gardant un équilibre dans la représenta- l’ajustement des quatre premières séquences tion au sein du groupe des régions, des contextes et pour l’élaboration des séquences suivantes. ruraux et urbains et des cycles 2 et 3. Les 10 expertes ont analysé les quatre premières séquences par le biais de discus- 5. sions de groupe et d’une grille d’évaluation Finalisation des activités et ad hoc. Cette dernière leur demandait d’adop- perspectives futures ter trois points de vue différents, c’est-à- dire le point de vue d’une enseignante, celui Au total, deux séquences par année scolaire d’un élève et un point de vue général pour ont été élaborées pour l’allemand à l’école estimer la qualité (très bien / bien / à peine obligatoire, allant de la 7H à la 11H. Chaque suffisante / insuffisante) de certains élé- séquence contient une forme de contact avec ments de chaque séquence. Le point de vue la classe partenaire. Les formes de contact général devait nous permettre d’estimer la varient passablement et peuvent aller d’une pertinence de la séquence, la pertinence des véritable collaboration à un simple message supports, la faisabilité de la séquence et le de remerciement. En fonction de la nature potentiel de motivation qu’elle pourrait offrir du contact, ce dernier se fait par écrit ou aux élèves. Le point de vue de l’élève nous par oral, dans la langue cible ou dans la langue permettait d’examiner si la séquence ame- de scolarisation. Afin de donner une idée nait à l’atteinte des objectifs d’apprentis- plus concrète des séquences, trois sont sage, si le niveau langagier était adapté et décrites brièvement ci-après. si les consignes étaient claires. Le troisième La séquence « Die verrückte Modeschau » point de vue, celui de l’enseignant, voulait invite les élèves à concevoir un défilé de mode 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 19 26.01.21 09:43
Vers une pédagogie des contacts dans l’enseignement des langues-cultures 20 « fou » qui peut être placé sous un thème tel sée sous forme électronique ou sous forme que par exemple « à la fête », « en montagne », papier. Cette activité fait appel au plaisir de etc. L’accent est mis sur le plaisir de jouer jouer avec ses camarades de classe, tout en avec l’extravagance des vêtements et des apprenant davantage sur une autre région accessoires pour donner à cette activité un de la Suisse et en s’appropriant des phrases côté ludique qui facilite également la des- types de la langue cible. → Figure 1 cription des tenues. Le défilé de mode est ensuite présenté sur un podium, accompa- Les 10 séquences ont été finalisées dans le gné par une musique de fond, commenté dans cadre du projet et mises à disposition du Centre la langue cible et filmé. Les deux classes par- scientifique de compétences sur le plurilin- tenaires échangent ensuite leurs vidéos et guisme de Fribourg. Ce dernier nous a laissé se donnent un bref retour. la liberté de gérer à notre guise l’avenir de La séquence « Rap » propose la création ces séquences. Or, compte tenu du fait qu’une d’une chanson de rap dans la langue cible. partie du travail sur le projet a également été En binômes, les élèves choisissent une chan- financé par la HEP Vaud, nous avons décidé son qu’ils aiment et écoutent volontiers. Les de publier les séquences sur un site web ad binômes échangent leur chanson : la classe hoc hébergé par le site web de la HEP Vaud. francophone reçoit donc des chansons en La préparation de ce site est en cours, la allemand, la classe germanophone des chan- publication des séquences étant prévue pour sons en français. Chaque binôme écoute la 2020. Les séquences seront testées dans des chanson reçue et en lit le texte, en essayant classes avant d’être publiées en ligne. d’en comprendre le sens global. Ensuite les binômes se connectent par visioconférence et collaborent à lire et prononcer les paroles 6. de leur chanson respective. Les paroles que Aspects pratiques les élèves ont pratiquées en binômes avec la classe partenaire sont « réarrangées » pour Deux organismes soutiennnent en particu- créer un nouveau texte, qui est ensuite posé lier la mise en pratique de contacts virtuels sur un beat, un rythme ; ce processus abou- par chaque enseignant qui le souhaite. En tit à la création d’une nouvelle chanson par premier lieu, l’Agence nationale pour la pro- chaque binôme. Les chansons seront enre- motion des échanges Movetia facilite la gistrées et envoyées à la classe partenaire. recherche d’une classe partenaire grâce à Dans la séquence « Zweisprachiges Quar- la plateforme match&move.8 Plusieurs filtres, tett », les élèves créent en petits groupes un tel que par exemple « échange virtuel », per- jeu de Quatuor (jeu de familles sur le regrou- mettent aux enseignants de trouver une classe pement de 4 cartes) de leur région pour la correspondante à leurs besoins. De plus, la classe partenaire. L’activité peut être réali- plateforme Realto,9 développée par l’École 8 https://www.matchnmove.ch/fr/home 9 https://www.movetia.ch/fr/programmes/autres-offres/plateforme-dapprentissage-realto 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 20 26.01.21 09:43
Le Valais Le Valais L’Abbaye de Saint-Maurice Les Gorges du Durnand Das Wallis Das Wallis Die Abtei von Saint-Maurice Die Schlucht des Durnand Bissegger, P. (2017). Abbatiale Saint-Maurice d’Agaune, vue de l’ouest [Photograph]. Wikimedia Commons. Retrieved from https://bit.ly/3gCRxzG Bourgeois, G. (2019). Les Gorges du Durnand en mai 2019 [Photograph]. Wikimedia Commons. Retrieved from https://bit.ly/3gIzHvd 1. J’aimerais verbe endroit . 1. J’aimerais verbe endroit . Ich möchte Ort Verb . Ich möchte Ort Verb . 2. As-tu la carte endroit chef-lieu / 2. As-tu la carte endroit chef-lieu / du canton de… ? du canton de… ? Hast du die Karte Ort von Hauptstadt / Hast du die Karte Ort von Hauptstadt / des Kantons… ? des Kantons… ? • Les Gorges du Durnand (voir les …) • Verbier (aller skier à …) Die Schlucht des Durnand (sehen) in Verbier (Ski fahren gehen) • Verbier (aller skier à …) • Aquaparc au Bouveret (aller nager à l’…) in Verbier (Ski fahren gehen) im Aquapark (schwimmen gehen) • Aquaparc au Bouveret (aller nager à l’…) • L’Abbaye de Saint-Maurice (visiter l’…) im Aquapark (schwimmen gehen) die Abtei in Saint-Maurice (besuchen) • L’Abbaye de Saint-Maurice (visiter l’…) • Les Gorges du Durnand (voir les …) die Abtei in Saint-Maurice (besuchen) Die Schlucht des Durnand (sehen) Figure 1 : Jeu de familles sur la base de regroupements de quatre cartes 2020.004_A5_echange_contact_V.4.indd 21 26.01.21 09:43
Vous pouvez aussi lire