W&D WINE & DINE GUIDE - Seiler Hotels
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
6 Riffelalp WINE & DINE 15 places to enjoy Die vielfältige Kulinarik der Seiler Hotels, die ausser- 1 3 gewöhnlichen Restaurants im neuen Hotel Schweizerhof Zermatt 4 Gornergrat-Bahn 5 und hoch oben auf 2222m ü.M. das Riffelalp Ressort. Erleben Sie s se 2 ofstra mit unserem Wine & Dine Angebot über 15 Restaurants Bahnh und Bars in Zermatt. Bahnhof Zermatt Wir wünschen Ihnen einen guten Appetit! 1) Mont Cervin Palace & Le Petit Cervin 2) Myoko Teppan-Yaki & Sushi The fantastic range of culinary delights at Seiler Hotels, the excep- 3) Hotel Monte Rosa tional restaurants at the new Hotel Schweizerhof Zermatt and the Riffelalp Resort 2222m at 2,222 metres above sea level: experi- 4) 1818 Eat & Drink ence more than 15 restaurants and bars in Zermatt with our wine 5) Hotel Schweizerhof Zermatt & dine offer. 6) Riffelalp Resort 2222 m Enjoy! L’art culinaire des Seiler Hotels, les restaurants d’exception du nouvel Hôtel Schweizerhof Zermatt et le Riffelalp Resort situé à 2222 mètres d’altitude: découvrez, grâce à notre offre wine & dine, plus de 15 restaurants et bars à Zermatt. Nous vous souhaitons un bon appétit! Öffnungszeiten und Reservation: For opening times and reservation: Pour les heures d’ouverture et la réserva- Scannen Sie den QR Code Just scan the QR Code. tion: Il suffit de scanner le code QR.
WIN YOUR DINNER GEWINNEN SIE IHR NACHTESSEN! Veröffentlichen Sie Ihr Food- oder Getränkefoto mit dem Hashtag #SeilerHotels auf einer Social Media Plattform (z.B. Instagram) und gewinnen Sie einen von zwei Wine & Dine Gutscheinen im Wert von CHF 200.- für Ihren nächsten Restaurantbesuch! Der Gewinner/Die Gewinnerin wird im November 2021 bekannt gegeben. Über den Wettbewerb wird keine Korrespondenz geführt. Eine Barauszahlung ist nicht möglich. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. WIN YOUR DINNER! Post a photo of your meal or drinks with the hashtag #SeilerHotels on a social-media platform (e.g. Instagram) and you could win one of two Wine & Dine vouchers worth CHF 200 for your next meal at the restaurant. The winners will be notified in November 2021. No correspondence will be entered into. No cash alternatives. The judges’ decision is final. GAGNEZ VOTRE SOUPER! Publiez la photo d’un plat ou d’une boisson avec le hashtag #Seilerhotels sur les réseaux sociaux (par exemple Insta- gram) et gagnez un des deux bons Wine & Dine d’une valeur de CHF 200.– pour votre prochaine sortie au restaurant! Le nom des gagnants sera communiqué en novembre 2021. Ce concours ne fera l’objet d’aucune correspondance. Un versement en espèces n’est pas possible. La voie juridique est exclue.
Grill Le Cervin MONT CERVIN PALACE Bestes Fleisch vom The finest meat from La meilleure viande cuite grössten Holzkoh- Zermatt’s biggest char- sur le plus grand barbe- legrill in Zermatt, coal grill, fresh fish and cue au charbon de bois frische Fischspe- a fantastic selection of de Zermatt, du poisson zialitäten, abge- wines. An evening of frais et une carte des rundet durch eine indulgence awaits. vins impressionnante. eindrucksvolle Une belle soirée vous Weinkarte. Ein attend! Genussabend erwar- tet Sie!
Le Restaurant MONT CERVIN PALACE Vom Frühstück bis From breakfast to Du petit-déjeuner à zum Themenabend. theme evenings. la soirée à thème. De Von Italien bis Japan. From Italy to Japan. l’Italie au Japon. Von Buffet bis à la From buffet to à la Du buffet au menu à carte. Lassen Sie sich carte. Enjoy a won- la carte. Laissez-vous vom Charme im derful evening in our séduire par le charme Le Restaurant Le Restaurant. dégagé par Le Restau- verzaubern. rant.
Joseph’s Bar & TERRASSE MONT CERVIN PALACE Kulinarische Ange- Culinary offers meet Les offres culinaires bote treffen auf die the best cocktails, rencontrent les meil- besten Cocktails, wines and spirits. leurs cocktails, vins et Weine und Spiritu- The Joseph’s Bar is a spiritueux. Le Joseph’s osen. Die Joseph‘s place to linger and to Bar est un endroit où Bar ist ein Ort zum enjoy. il fait bon s’attarder et verweilen und Daily live music s’amuser. geniessen. Tägliche completes the offer La musique live quo- live Musik rundet das perfectly. tidienne complète Angebot parfaitement l’offre. perfekt ab.
MYOKO TEPPANYAKI & SUSHI - TEMPEL 2 Frische Sushis und Fresh sushis and Sushis, sashimi, grill Sashimis, Erlebnis sashimis, experience Teppan-Yaki et autres Teppan-Yaki-Grill the Teppan-Yaki grill spécialités exquises du und köstliche Spezia- and other exquisite pays du soleil levant. litäten aus dem Land specialities from the der aufgehenden land of the rising sun. Sonne.
BRASSERIE BELLE ÉPOQUE HOTEL MONTE ROSA Stuckverzierte Stucco ceilings and Plafonds et murs ornés Decken und Wände, walls, crystal chan- de stuc, lustres en cris- Kristallleuchter, deliers, historic pain- tal, tableaux anciens historische Gemälde, tings, velvet chairs. et chaises en velours: Samtpolsterstühle. The Belle-Époque le décor du Restaurant Im Restaurant Belle- restaurant takes you Belle-Époque vous Époque wähnen back 100 years in transporte 100 ans en Sie sich 100 Jahre time. arrière. zurückversetzt. Geöffnet im Winter Open in Winter Ouvert en hiver
1818 EAT & DRINK HOTEL MONTE ROSA Hier dreht sich alles Here it is all about Il s’agit du grill à char- um den Josper Holz- the Josper charcoal bon de bois Josper. kohle Grill. Die Essenz: grill. Products from Des produits d’ici et ausgesuchte Produkte near and far, carefully d’ailleurs, une sélection aus Nah und Fern, composed selection de vins et de spiritueux sorgfältig zusam- of wines and spirits soigneusement com- mengestellte Weine and an atmosphere posée et une atmos- und Spirituosen sowie that is unique even phère unique, même eine Atmosphäre die for Zermatt. pour Zermatt. einmalig ist.
Edward’s Bar-Café HOTEL MONTE ROSA In gemütlichem, Indulge in the cosy, Ambiance confortable geschichtsträchtigem historic ambiance, et empreinte d’histoire Ambiente schwelgen feel the early stage qui vous replongera und auf die Anfänge of alpinism and toast à l’époque des pré- des Tourismus ans- to it. Trendy bar offe- misses de l’alpinisme et tossen. Beliebte Bar ring specialities such des pionniers qui ont bekannt für Tatar und as tartar and home- conquis le Cervin. Bar frischen Teigwaren. made pasta. très populaire. Spécia- lités : Tartares et pâtes fraîches.
CARNOTZET MONT CERVIN PALACE Ein wunderbarer A stupendous room Une cave authentique Raum und ein unver- and ambiance for pour des soirées fon- gesslicher Rahmen memorable pri- due entre amis ou en für private Anlässe vate events – for as famille. Situé au sous- im Le Petit Cervin many as 28 people. sol du Petit Cervin (bis 28 Personen). Located at Le Petit (capacité de 28 per- Cervin. sonnes).
SCHWEIZERHOF KITCHEN HOTEL SCHWEIZERHOF ZERMATT In der Kulisse der riesi- The preparation and Dans les coulisses gen „Show Kitchen“ cooking are live, on de l’immense « show arbeiten der Chefkoch show, to be shared, kitchen », le chef et und sein Team. Sie alle it’s an experience. sa brigade travaillent. sind Genussmenschen, Dishes are steeped Tous sont des épi- voller Neugier. Prior- in the taste of adven- curiens, des curieux. ität hat die Live-Küche ture and wrought Priorité à la cuisine mit dem grössten with conviviality. live, qui se partage, se BBQ von Zermatt, die montre, se vit. geteilt wird und sich erleben lässt.
LA MUÑA l t & M illau Geöffnet im Winter HOTEL SCHWEIZERHOF ZERMATT Gau POP Open in Winter Ouvert en hiver Peruanisch und Peruvian and Asian À l’inspiration péru- asiatisch inspirierte inspiration bears its vienne et asiatique, Küche prägen den name. La Muna’s cui- porte son nom. La cui- Namen. Die Küche sine tickles your taste sine de La Muña titille von La Muña kitzelt buds - a celebration les papilles. L’ultra frais die Geschmacksner- of the ultra-fresh est porté aux nues. ven. Im Mittelpunkt sensations. steht eine besonders große Frische.
CHEESE FACTORY Geöffnet im Winter HOTEL SCHWEIZERHOF ZERMATT Open in Winter Ouvert en hiver Ein kulinarisches The Valais region is Une table aux allures Erlebnis vom Typ honoured in each de véritable « stübli » eines echten Schwei- dish at the Cheese suisse, où la raclette et zer „Stübli“, wo vor Factory: a setting la fondue se partagent dem Hintergrund der with a traditional feel, sur fond de cor des Alpen und Schweizer where raclette and Alpes et de musique Volksmusik gemein- fondue can be tasted folklorique suisse. sam Raclette und in a cosy atmosphere. Fondue genossen werden.
COCKTAIL BAR HOTEL SCHWEIZERHOF ZERMATT Das Team – Cock- The team - experts in L’équipe - des mixolo- tailexperten mit mixology with their gistes au savoir-faire einzigartigem Know- unique skills, lovers unique, des amoureux how, Liebhaber of the art of cocktail de l’art des cocktails - der Cocktailkunst making - know how sait transmettre le goût – versteht es, einen to convey the sump- salé de l’audace. Lais- wunderbar frivo- tuous taste of auda- sez-vous transporter. len Geschmack der city. Verwegenheit zu vermitteln. Lassen Sie sich begeistern.
LA TERRASSE Geöffnet im Sommer HOTEL SCHWEIZERHOF ZERMATT Open in summer Ouvert en été Unter der von den Enjoy lunch in the On y déjeune au soleil Architekten Kristian sun under the lush sous la luxuriante Gavoille und Valérie natural trellis desig- treille naturelle conçue Garcia entworfenen ned by the architects par les architectes üppigen Weinlaube Kristian Gavoille and Kristian Gavoille et können die Gäste ihr Valérie Garcia. Valérie Garcia. Essen draussen an der Sonne geniessen.
AL BOSCO HOTEL RIFFELALP RESORT Direkt neben der Located next to the Situé juste à côté de Skipiste mit grosser ski slope with sun la piste avec terrasse Sonnenterrasse und terrace and view to ensoleillée et vue sur le Aussicht aufs Mat- the Matterhorn. Cervin. terhorn. Italienische Italian classics and Classiques italiens Klassiker sowie highlights such as the ainsi que les plats Highlights wie die Matterhorn Pizza and phares tels que la pizza Matterhorn Pizza the Riffelalp Gamelle. Cervin et la Gamelle und die Riffelalp Riffelalp. Gamelle.
Restaurant Alexandre HOTEL RIFFELALP RESORT Hier vereinen Restaurant Alexandre Dans restaurant sich gemütliches combines a cosy Alexandre une Ambiente und ein atmosphere and a ambiance chaleureuse Matterhornblick mit spectacular view of à une vue spectaculaire regionalen und medi- the Matterhorn with sur le Cervin avec de terranen the exquisite cuisine délicieuses spécialités Spezialitäten zu of regional and régionales et méditer- einem exquisiten Mediterranean ranéennes à déguster. kulinarischen Genuss. specialities.
Restaurant Walliserkeller Geöffnet im Winter HOTEL RIFFELALP RESORT Open in Winter Ouvert en hiver Die regionale Küche The regional cuisine La cuisine régionale des Walliserkellers from the Pennine Alps du Walliserkeller vous verwöhnt Sie mit aus- spoils you with selec- régale avec spéciali- gewählten Schweizer ted Swiss specialities tés suisses comme la Spezialitäten wie such as cheese fon- fondue au fromage, la Käsefondue, Raclette due, raclette and grills raclette et les viandes und Grilladen und and guarantees a daily grillées, et vous garan- garantiert einen treat. tit un plaisir gustatif Hochgenuss. quotidien.
Mont Cervin Palace Tel. +41 27 966 88 88 www.montcervinpalace.ch Hotel Monte Rosa Tel. +41 27 966 03 33 www.monterosazermatt.ch Myoko Teppan-Yaki & Sushi Tel. +41 27 966 87 39 www.myokozermatt.ch 1818 Eat&Drink Tel. +41 27 967 84 84 www.1818zermatt.ch Hotel Schweizerhof Zermatt Tel. +41 27 966 00 00 www.schweizerhofzermatt.ch Riffelalp Resort 2222 m Tel. +41 27 966 05 55 www.riffelalpresort.ch For reservations please visit www.seilerhotels.info or contact our Concierge.
Vous pouvez aussi lire