XFUME FLEX NL Laagvacuüm-afzuigsysteem FR Dispositif d'aspiration vide bas DE Niedrigvakuum Schweißrauch-Absaugsgerät - ABICOR BINZEL
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d'emploi / DE Betriebsanleitung xFUME FLEX NL Laagvacuüm-afzuigsysteem FR Dispositif d'aspiration vide bas DE Niedrigvakuum Schweißrauch-Absaugsgerät www.binzel-abicor.com
xFUME FLEX NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing © De fabrikant behoudt zich het recht voor, ten allen tijde en zonder voorafgaande mededeling wijzigingen aan deze gebruiksaanwijzing aan te brengen die door drukfouten, eventuele onnauwkeurigheden van de vermelde informatie of verbetering van dit product noodzakelijk worden geacht. Deze eventuele wijzigingen worden dan in een volgende uitgave doorgevoerd. Alle in de handleiding genoemde handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn het eigendom van de respectievelijke eigenaren/fabrikanten. Voor de contactgegevens van de nationale vertegenwoordigingen en partners van ABICOR BINZEL wereldwijd verwijzen we u graag naar onze startpagina www.binzel-abicor.com. 1 Identificatie NL-3 7 Gebruik NL-14 1.1 Markering NL-3 7.1 Bedieningselementen NL-15 1.2 EU-conformiteitsverklaring NL-3 8 Buitenbedrijfstelling NL-16 2 Veiligheid NL-4 2.1 Beoogd gebruik NL-4 9 Onderhoud en reiniging NL-16 2.2 Classificatie waarschuwingen NL-4 9.1 Controle- /onderhoudsintervallen NL-17 2.3 Plichten van de gebruiker NL-4 9.2 Voorfilter NL-18 2.3.1 Landspecifieke plichten van de gebruiker NL-5 9.2.1 Filtermat vervangen NL-18 2.4 Specifieke veiligheidsvoorschriften NL-5 9.3 Hoofdfilter NL-19 2.5 Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot 9.3.1 Hoofdfilter vervangen NL-19 netaansluiting NL-5 9.4 Buitenste oppervlakken reinigen NL-19 2.6 Persoonlijke beschermingsuitrusting (PBU) NL-6 9.5 Afzuigarm vervangen NL-20 2.7 Symbolen voor waarschuwingen en opmerkingen NL-6 10 Storingen en het verhelpen ervan NL-21 2.8 Handelwijze bij noodgeval NL-6 11 Demontage NL-22 3 Productbeschrijving NL-6 3.1 Technische gegevens NL-7 12 Eliminatie NL-23 3.1.1 Afzuigapparaat NL-7 12.1 Lasstof NL-23 3.2 Typeplaatje NL-7 12.2 Grondstoffen NL-23 3.3 Gebruikte tekens en symbolen NL-8 12.3 Verbruiksproducten NL-23 12.4 Verpakkingen NL-23 4 Leveringsomvang NL-8 4.1 Transport NL-8 13 Bijlage/Annexes/Anhang 4.2 Opslag NL-8 13.1 Schakelschema/Schéma de connexion/Schaltplan 5 Beschrijving van de werking NL-9 6 Inbedrijfstelling NL-9 6.1 Transporteren en opstellen NL-10 6.2 Afzuiggarm monteren NL-11 6.3 Voor een elektrische verbinding zorgen NL-14 6.4 Debiet regelen NL-14 NL - 2 BAL.0819.0 • 2021-01-11
xFUME FLEX 1 Identificatie 1 Identificatie Het lasrookafzuigapparaat xFUME FLEX is een mobiele oplossing voor het afzuigen van bij las-, snij- en slijpprocessen vrijkomend(e) stof en rook. Het apparaat wordt ingezet in de industrie en in de nijverheid. Deze gebruiksaanwijzing bevat alleen een beschrijving van het lasrookafzuigapparaat xFUME FLEX. Dit systeem mag uitsluitend met originele ABICOR BINZEL vervangingsonderdelen worden gebruikt. De hierna in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrippen “apparaat”, “afzuigapparaat”, “lasrookafzuigapparaat” resp. “-systeem” verwijzen altijd naar het lasrookafzuigapparaat xFUME FLEX. 1.1 Markering Het product voldoet aan de geldende vereisten van de betreffende markt met betrekking tot het in omloop brengen. Voor zover hiervoor een bijpassende markering vereist is, is deze op het product aangebracht. 1.2 EU-conformiteitsverklaring BAL.0819.0 • 2021-01-11 NL - 3
2 Veiligheid xFUME FLEX 2 Veiligheid Neem het bijgevoegde document “Safety Instructions” in acht. 2.1 Beoogd gebruik • Het apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven, mag uitsluitend worden gebruikt voor het in deze gebruiksaanwijzing vermelde doel en op de manier die hier is beschreven. Het apparaat dient voor het afzuigen van lasdampen en stof bij het lassen. De afzuiging kan worden toegepast voor het afzuigen tijdens het lassen of snijden van staal met een legeringaandeel van nikkel en chroom van minder dan 30 %. Neem daarbij de voorwaarden voor gebruik, onderhoud en reparatie in acht. • Elk ander gebruik geldt als niet-beoogd. • Ombouw op eigen initiatief of wijzigingen ten behoeve van een groter vermogen zijn niet toegestaan. 2.2 Classificatie waarschuwingen De in de gebruiksaanwijzing gebruikte waarschuwingen zijn onderverdeeld in vier niveaus en worden voor mogelijk gevaarlijke werkzaamheden aangegeven. Gerangschikt op afnemend belang betekenen ze het volgende: GEVAAR Duidt op een direct dreigend gevaar met het zwaarst denkbare lichamelijk letsel of de dood tot gevolg. WAARSCHUWING Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie met zwaar lichamelijk letsel tot gevolg. VOORZICHTIG Duidt op een mogelijk schadelijke situatie met lichte verwondingen tot gevolg. LET OP Duidt op gevaar met mogelijke materiële schade of een slecht resultaat tot gevolg. 2.3 Plichten van de gebruiker WAARSCHUWING Elektromagnetische storingen Door gebruik in woonomgevingen. • Het afzuigapparaat mag alleen in industriële omgevingen volgens DIN EN 61000-6-3 worden gebruikt. • Laat uitsluitend mensen aan het apparaat werken die: • vertrouwd zijn met de basisvoorschriften inzake veiligheid en ongevallenpreventie; • geschoold zijn in het hanteren (bedienen)van het apparaat; • deze gebruiksaanwijzing hebben gelezen en begrepen; • het bijgevoegde document “Safety instructions” gelezen en begrepen hebben; • de passende opleiding hebben gevolgd; • op basis van hun vakopleiding, kennis en ervaring mogelijke gevaren kunnen onderkennen. • Houd anderen uit de buurt van het werkgebied. • Neem de gezondheids- en veiligheidsvoorschriften in acht van het desbetreffend land. • Neem de voorschriften voor arbeidsveiligheid en ongevallenpreventie in acht. NL - 4 BAL.0819.0 • 2021-01-11
xFUME FLEX 2 Veiligheid 2.3.1 Landspecifieke plichten van de gebruiker Terugleiden van de gefilterde lucht levert in veel gevallen risico's op voor de gezondheid en is daarom in bepaalde landen verboden. LET OP • Neem de gezondheids- en veiligheidsvoorschriften in acht van het desbetreffend land. Niet in alle landen is het terugleiden van de gefilterde lucht toegestaan. • Bij gebruik in Frankrijk moet de gereinigde lucht uit het gebouw worden afgevoerd. 2.4 Specifieke veiligheidsvoorschriften GEVAAR Verwondingsgevaar en materiële schade Verwondingsgevaar en materiële schade door het afzuigen van brandbare, agressieve chemische, oliedamp bevattende stoffen en materialen evenals van aluminium- of magnesiumhoudend stof. • Gebruik het apparaat uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor het beoogde doel. WAARSCHUWING Gevaar voor gezondheid door schadelijk stof Voor en tijdens het gebruik van het afzuigapparaat moet het volgende in acht worden genomen: • Het apparaat bevat vanaf het eerste gebruik stof dat schadelijk is voor de gezondheid. • Het apparaat mag niet zonder het filtratiesysteem worden gebruikt. • Het apparaat moet tijdens het gebruik en de reinigingsprocedure gesloten zijn. • Het apparaat mag niet in de open lucht onder vochtige omstandigheden worden gebruikt of opgeslagen. • Netaansluitkabels en andere kabels van het apparaat mogen alleen worden vervangen door kabels die door de fabrikant zijn goedgekeurd. • Als het lasdampfilter wordt gebruikt, mag het luchtdebiet naar de werkruimte niet meer dan 50 % van de luchttoevoer in de opstellingsruimte bedragen. Bij natuurlijke ventilatie moet de luchttoevoer één keer het volume van de ruimte per uur bedragen. Dat wil zeggen de lucht in de ruimte moet één keer per uur volledig worden ververst. Luchttoevoer [m³/h] = volume van ruimte [m³] * aantal keren dat lucht volledig moet worden ververst [1/u] 2.5 Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot netaansluiting LET OP • Er moet op worden gelet dat de netaansluitkabel niet onder spanning staat, wordt afgeklemd of wordt beschadigd. • De netaansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen en slijtage worden gecontroleerd. • Het apparaat mag alleen met onbeschadigde netaansluitkabel worden gebruikt. • De netaansluiting van 115 V of 230 V 50 Hz/60 Hz moet met een 16A-zekering aan de netzijde zijn beveiligd. • Het vervangen van het netsnoer en de netstekker mag uitsluitend worden uitgevoerd door opgeleide personen. • Als de netstekker van de netaansluitkabel wordt vervangen, moeten de spatwaterbescherming en mechanische sterkte worden gewaarborgd. • Ter vervanging van de netaansluitkabel mag uitsluitend een met rubber beklede kabel van het type H07RN-F3G 1.5 (230 V) of type H07RN-F3G 2.5 (115 V) worden gebruikt. BAL.0819.0 • 2021-01-11 NL - 5
3 Productbeschrijving xFUME FLEX 2.6 Persoonlijke beschermingsuitrusting (PBU) In deze gebruiksaanwijzing wordt het dragen van persoonlijke beschermingsuitrusting (PBU) aanbevolen omdat de gebruiker hiermee gevaar vermijdt. • Deze bestaat uit een veiligheidspak, veiligheidsbril, ademhalingsbeschermend masker klasse P3, veiligheidshandschoenen en veiligheidsschoenen. 2.7 Symbolen voor waarschuwingen en opmerkingen Op het product komen de volgende symbolen voor waarschuwingen en opmerkingen voor: Symbool Betekenis Trek de netstekker los. Draag een ademhalingsbeschermend masker. De afzuigarm is max. 350° zwenkbaar 2.8 Handelwijze bij noodgeval Onderbreek in geval van nood meteen de volgende voorzieningen: • Elektrische energievoorziening Brandende olie of emulsies moeten met een CO2- of poederbrandblusser worden geblust. 3 Productbeschrijving WAARSCHUWING Gevaren door oneigenlijk gebruik Als het apparaat niet correct wordt gebruikt kan dit risico's opleveren voor personen, dieren en objecten. • Gebruik het apparaat uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor het beoogde doel. • Converteer en wijzig het apparaat niet om de prestaties te verbeteren zonder toestemming. • Werkzaamheden aan het apparaat of systeem mogen uitsluitend door geschoold personeel worden uitgevoerd. NL - 6 BAL.0819.0 • 2021-01-11
xFUME FLEX 3 Productbeschrijving 3.1 Technische gegevens 3.1.1 Afzuigapparaat Aansluitspanning 115 V 230 V Aandrijfvermogen 1,1 kW Nominale frequentie 50/60 Hz 50 Hz Hoofdfilteroppervlak 36 m² Voorfilteroppervlak 0,43 m² Luchtinlaat Ø = 170 mm Luchtuitlaat 310 × 142 mm Max. luchtdebiet 1200 m³/h Geluidsdrukniveau LpA ≤ 72 dB(A) Gewicht van het afzuigapparaat inclusief de afzuigarm 120–129 kg Afmetingen afzuigapparaat (l × b × h) 700 × 700 × 1095 mm Lengte afzuigarm 2000/3000/4000 mm Tab. 1 Algemene gegevens Temperatuur omgevingslucht 0 °C tot +40 °C Relatieve luchtvochtigheid Tot 90 % bij 20 °C Tab. 2 Omgevingsvoorwaarden bij bedrijf Opslag in afgesloten ruimte, temperatuur omgevingslucht 0 °C tot +40 °C Transport, temperatuur omgevingslucht −15 °C tot +40 °C Relatieve luchtvochtigheid Tot 90 % bij 20 °C Tab. 3 Omgevingsvoorwaarden voor transport en opslag 3.2 Typeplaatje Afb. 1 Typeplaatje Het lasrookafzuigapparaat xFUME FLEX is van een typeplaatje voorzien. Vermeld bij vragen de volgende gegevens: • apparaattype, apparaatnummer, bouwjaar BAL.0819.0 • 2021-01-11 NL - 7
4 Leveringsomvang xFUME FLEX 3.3 Gebruikte tekens en symbolen In de gebruiksaanwijzing worden de volgende tekens en symbolen gebruikt: Symbool Beschrijving • Opsommingsteken voor instructies en opsommingen Kruisverwijzingsteken verwijst naar gedetailleerde, aanvullende of andere relevante informatie 1 Stappen die in volgorde moeten worden uitgevoerd 4 Leveringsomvang • lasrookafzuigapparaat xFUME FLEX • Gebruiksaanwijzing • Netsnoer 3 m met geaarde stekker • Afzuigarm 2 m/3 m/4 m • Vierkantsleutel Tab. 4 Leveringsomvang Montage- en slijtonderdelen dienen afzonderlijk te worden besteld. Bestelgegevens en productnummers van de montage- en slijtonderdelen vindt u in de actuele besteldocumenten. Contactgegevens voor advies en bestelling vindt u op het internet onder www.binzel-abicor.com. 4.1 Transport De leveringsomvang wordt voor verzending zorgvuldig gecontroleerd en verpakt, maar beschadigingen tijdens het transport zijn desondanks niet uit te sluiten. Ontvangstcontrole Controleer de volledigheid aan de hand van de pakbon! Controleer de levering op beschadiging (visuele controle)! Bij klachten Als de levering bij het transport beschadigd is, dient u onmiddellijk contact op te nemen met het laatste transportbedrijf. Bewaar de verpakking voor een eventuele controle door het transportbedrijf. Verpakking voor de Gebruik indien mogelijk de originele verpakking en het originele verpakkingsmateriaal. retourzending Bij vragen over verpakking en transportbeveiliging verzoeken we u contact met uw leverancier of transporteur op te nemen. Tab. 5 Transport 4.2 Opslag Voor omgevingsvoorwaarden bij de opslag in een gesloten ruimte zie: Tab. 3 Omgevingsvoorwaarden voor transport en opslag op pagina NL-7 NL - 8 BAL.0819.0 • 2021-01-11
xFUME FLEX 5 Beschrijving van de werking 5 Beschrijving van de werking Afb. 2 Beschrijving van de werking De xFUME FLEX maakt deel uit van een las-, snij- en slijpsysteem. Bij het lassen, slijpen en bij laser- en plasmasnijden ontstaat er schadelijke lasrook, die door de interne filters van het lasrookafzuigapparaat wordt gefilterd en gereinigd. De lasrook wordt via een afzuigkap en door een slangensysteem afgezogen en door filterelementen gevoerd. In de standaardconfiguratie is het lasrookafzuigapparaat voorzien van een voorfilter en een hoofdfilter. Het voorfilter verwijdert grove vuildeeltjes uit de afgezogen lasrook. Fijne vuildeeltjes worden door het hoofdfilter verwijderd. De vuildeeltjes blijven aan het oppervlak van het filtermateriaal kleven, waardoor de interne aanzuigdruk op de ventilator toeneemt. De gereinigde lucht wordt via een afvoerluchtrooster teruggeblazen. Het lasrookafzuigapparaat kan met een flexibele afzuigarm met een lengte van twee, drie of vier meter worden gebruikt. Het apparaat voldoet aan lasdampafscheidingsklasse H13. 6 Inbedrijfstelling GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht opstarten Voor de totale duur van onderhouds-, service-, montage-/demontage- en reparatiewerkzaamheden dient het volgende te worden aangehouden: • Schakel het apparaat uit. • Ontkoppel alle elektrische aansluitingen. GEVAAR Brandgevaar Voor en tijdens het gebruik van het apparaat moet het volgende in acht worden genomen: • Lasdampen die tijdens het lassen van met olie verontreinigde onderdelen ontstaan, mogen niet met het afzuigapparaat worden afgezogen. • Het apparaat mag niet in stofgevoelige of explosiegevaarlijke ruimten worden gebruikt. • Voordat het afzuigapparaat in bedrijf wordt gesteld, moet worden gecontroleerd of de bedrijfsspanning die op het typeplaatje staat vermeld met de netspanning overeenkomt. • Neem de voorwaarden voor gebruik, onderhoud en reparatie in acht. BAL.0819.0 • 2021-01-11 NL - 9
6 Inbedrijfstelling xFUME FLEX LET OP • Gebruik het apparaat alleen in ruimten met voldoende ventilatie. • Het apparaat moet op een egaal vlak nabij de werkplek worden opgesteld. • Werkzaamheden aan het apparaat of systeem mogen uitsluitend door geschoold personeel worden uitgevoerd. 6.1 Transporteren en opstellen VOORZICHTIG Verwondingsgevaar Schade door ondeskundige omgang. • Gebruik voor het transporteren en plaatsen van het apparaat een geschikt hijswerktuig met dragende elementen. • Vervoer het apparaat alleen over een vlakke vloer. • Vervoer het apparaat uitsluitend met behulp van de handgreep. • Let op hindernissen. • Vermijd achterwaarts heffen en plaatsen. • Als u over een rand rijdt, moet u erop letten dat het filterhuis niet met de rand in contact komt, anders kan het filterhuis worden beschadigd. • Hef de onderdelen niet boven personen of andere apparaten. • Controleer altijd vooraf uw persoonlijke beschermingsuitrusting en draag deze tijdens de werkzaamheden. • Laat personen die niet bij de werkzaamheden betrokken zijn, de gevaarlijke zone verlaten. • Houd bij het optillen van het apparaat rekening met het gewicht. 3.1 Technische gegevens op pagina NL-7 VOORZICHTIG Gevaar van omkantelen Lichamelijk letsel of beschadiging van het apparaat door ondeskundige montage. • Plaats het apparaat op een geschikte ondergrond (vlak, stevig, droog) en beveilig het tegen kantelen. LET OP • De minimale afstand van het apparaat tot de muur moet ten minste 1,0 meter bedragen. • Houd er bij het kiezen van een locatie rekening mee dat de afzuigslang zo kort en recht mogelijk moet zijn en dat deze niet in de bewegingsruimte van de medewerker mag komen. • Bescherm de onderdelen tegen regen en direct zonlicht. • Gebruik het apparaat uitsluitend in een droge, schone en goed geventileerde ruimte. Afb. 5 Bedieningselementen op pagina NL-15 1 Het lasrookafzuigapparaat opstellen en de wielen (5) borgen. NL - 10 BAL.0819.0 • 2021-01-11
xFUME FLEX 6 Inbedrijfstelling 6.2 Afzuiggarm monteren WAARSCHUWING Verwondingsgevaar en apparaatschade Het apparaat mag met uitgeschoven afzuigarm niet worden verplaatst. • Verplaats het apparaat alleen met de afzuigarm rechtop. VOORZICHTIG Beschadiging afzuigarm De afzuigarm is max. 350° draaibaar en begrensd door een aanslag. • Draai de afzuigarm niet voorbij de aanslag (max. 350°). De afzuigarm is bij de levering inbegrepen en is niet voorgemonteerd. Hij bestaat uit de volgende componenten: 1 2 3 4 1 Afzuigslang 2 Afzuigstangen 3 Verbindingsbuis 4 Afzuigkap Afb. 3 Afzuigslang monteren Afbeelding Actie 1 Rubberen manchet over de steunen schuiven en naar buiten omklappen. Zonder 2 Spanklem over rubberen manchet plaatsen. 3 De afzuigstangen met twee M8 zeskantschroeven, ringen en zeskantmoeren op de bevestigingsbuis monteren. Zonder 4 Elektrische kabels van afzuigstangen en afzuigapparaat met elkaar verbinden (stekkerverbinding). Tab. 6 Afzuiggarm monteren BAL.0819.0 • 2021-01-11 NL - 11
6 Inbedrijfstelling xFUME FLEX 5 De afzuigslang in de aangegeven richting over het draagframe trekken. Zonder 6 De rubberen manchet op het afzuigapparaat over de afzuigslang vouwen en deze vastzetten met een spanklem. 7 De verbindingsbuis opstellen, de rubberen manchet over de verbindingsbuis trekken tot deze de metalen kraag bedekt. De rubberen manchet moet op de kunststofbuis liggen zodat deze later de metalen kraag afdicht. 8 De rubberen manchet voor de helft omslaan, zodat de metalen kraag erbovenuit steekt. 9 Het elektrische snoer van de afzuigkap van onderaf door de verbindingsbuis leiden. Tab. 6 Afzuiggarm monteren NL - 12 BAL.0819.0 • 2021-01-11
xFUME FLEX 6 Inbedrijfstelling 10De afzuigkap in de verbindingsbuis steken en met draaien bevestigen. Zonder 11 Klem over de metalen kraag leggen en losjes bevestigen. 12 Het aansluitstuk zo ver over de profielbuis schuiven tot de schroefopeningen over elkaar passen. Dan het aansluitstuk met de schroef op de profielbuis bevestigen. Daarbij moet het elektrische snoer uit de metalen kraag steken. 13 Het elektrische snoer op de profielbuis met het elektrische snoer van de afzuigkap verbinden. Zonder 14 De verbonden snoeren met een kabelbinder aan de profielbuis bevestigen. Zonder 15 Uitstekende einden van de kabelbinder afknippen. 16 De afzuigslang over de profielbuis trekken tot over de metalen kraag. Zonder 17 De losse klem over de afzuigslang leggen en met de schroevendraaier vastdraaien. Zonder 18 Het onderste einde van de rubberen manchet omslaan zodat de spanklem wordt afgedekt. Tab. 6 Afzuiggarm monteren BAL.0819.0 • 2021-01-11 NL - 13
7 Gebruik xFUME FLEX 6.3 Voor een elektrische verbinding zorgen WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schok Gevaarlijke spanning door defecte kabel. • Controleer alle onder spanning staande kabels en verbindingen op een juiste installatie en beschadigingen. • Vervang beschadigde, gedeformeerde of versleten onderdelen. LET OP • Controleer of de op het typeplaatje aangegeven bedrijfsspanning met de netspanning overeenkomt voordat u het product op het stroomnet aansluit. Het netsnoer en -stekker zijn al gemonteerd. Raadpleeg voor de netspanning en spanningsbeveiliging: 3.1 Technische gegevens op pagina NL-7 3.2 Typeplaatje op pagina NL-7 13 Bijlage/Annexes/Anhang 1 De netstekker in het stopcontact steken. 6.4 Debiet regelen Het debiet kan handmatig worden geregeld met een hendel op de afzuigkap. Als de hendel in loodrechte positie staat, is de klep geopend en stroomt de afgezogen lasdamp onbelemmerd door. Als de hendel in horizontale positie staat, sluit de klep en wordt zo het debiet van de afgezogen lasrook afgeknepen. 1 1 2 2 1 Hendel 2 Klep Afb. 4 Regeling van het debiet 7 Gebruik WAARSCHUWING Gevaar voor gezondheid door schadelijk stof Voor en tijdens het gebruik van het afzuigapparaat moet het volgende in acht worden genomen: • Tijdens het gebruik moet het apparaat volledig gesloten blijven. • De servicedeur mag op zijn vroegst een minuut na het uitschakelen van het apparaat worden geopend. VOORZICHTIG Verwondingsgevaar Schade door ondeskundige omgang. • Zuig geen brandbare (vloei)stoffen op. • Als het apparaat in gebruik is, moet voor een toereikende ventilatie worden gezorgd. 6.1 Transporteren en opstellen op pagina NL-10 NL - 14 BAL.0819.0 • 2021-01-11
xFUME FLEX 7 Gebruik VOORZICHTIG Beschadiging afzuigarm De afzuigarm is max. 350° draaibaar en begrensd door een aanslag. • Draai de afzuigarm niet voorbij de aanslag (max. 350°). LET OP • Werkzaamheden aan het apparaat of systeem mogen uitsluitend door geschoold personeel worden uitgevoerd. • Respecteer de documentatie van de lastechnische componenten. 6 Inbedrijfstelling op pagina NL-9 Afb. 5 Bedieningselementen op pagina NL-15 1 Het lasrookafzuigapparaat met de aan/uit-schakelaar (4) inschakelen. 7.1 Bedieningselementen 1 8 7 2 6 3 4 5 1 Afzuigarm 3 Servicedeur 5 Wielen (4 stuks) 7 LED-licht 2 Handgreep 4 Apparaat aan/uit 6 Afzuigkap 8 Lichtschakelaar Afb. 5 Bedieningselementen 1 De afzuigarm (1) conform de werkopdracht instellen. 2 De afzuigkap (6) conform de werkopdracht instellen. Tijdens het bedrijf moet de afzuigkap zich circa 20 cm boven het laspunt bevinden. 3 Elektrische verbinding tot stand brengen. 4 Het LED-licht (7) op de afzuigkap (6) inschakelen. 5 Het debiet aan het werk aanpassen. 6 Lasrookafzuigapparaat met de aan/uit-schakelaar (4) inschakelen. BAL.0819.0 • 2021-01-11 NL - 15
8 Buitenbedrijfstelling xFUME FLEX 8 Buitenbedrijfstelling Afb. 5 Bedieningselementen op pagina NL-15 1 Het lasrookafzuigapparaat met de aan/uit-schakelaar (4) uitschakelen. 2 Het lasrookafzuigapparaat van de stroomvoorziening loskoppelen. 9 Onderhoud en reiniging Voor een lange levensduur en onberispelijke werking dienen onderhoud en reiniging regelmatig en duurzaam te worden uitgevoerd. GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht opstarten Voor de totale duur van onderhouds-, service-, montage-/demontage- en reparatiewerkzaamheden dient het volgende te worden aangehouden: • Schakel het apparaat uit. • Ontkoppel alle elektrische aansluitingen. WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schok Gevaarlijke spanning door defecte kabel. • Controleer alle onder spanning staande kabels en verbindingen op een juiste installatie en beschadigingen. • Vervang beschadigde, gedeformeerde of versleten onderdelen. WAARSCHUWING Verpletteringsgevaar Terugtrekken en verpletteren van ledematen. • Houd uw handen uit de gevarenzone. WAARSCHUWING Gezondheidsschade door het reinigen met perslucht Gevaarlijke stof- en/of vuildeeltjes komen in de omgevingslucht terecht en vervuilen deze. • Vervang vervuilde/verstopte filterelementen (voorfilter, hoofdfilter) in hun geheel. VOORZICHTIG Apparaatschade door het reinigen met perslucht Filterelementen (voorfilter, hoofdfilter) raken beschadigd en de werking is niet meer gegarandeerd. • Vervang vervuilde/verstopte filterelementen (voorfilter, hoofdfilter) in hun geheel. LET OP • Neem de voor onderhouds- en reinigingswerkzaamheden passende voorzorgsmaatregelen. • Het apparaat mag alleen in ruimten met mechanische ventilatie worden onderhouden en gereinigd. • Werkzaamheden aan het apparaat of systeem mogen uitsluitend door geschoold personeel worden uitgevoerd. • Controleer altijd vooraf uw persoonlijke beschermingsuitrusting en draag deze tijdens de werkzaamheden. NL - 16 BAL.0819.0 • 2021-01-11
xFUME FLEX 9 Onderhoud en reiniging De xFUME FLEX is uitgerust met twee filterelementen voor het filteren van lasrook. Het voorfilter (1) reinigt de lasrook van grove lasrookdeeltjes. Fijne lasrookdeeltjes worden door het hoofdfilter (2) verwijderd en daar verzameld. 1 2 1 Voorfilter 2 Hoofdfilter Afb. 6 Filterelementen 9.1 Controle- /onderhoudsintervallen Als het apparaat dagelijks langer dan 8 uur wordt ingezet, moeten de onderhoudsintervallen naar behoeven worden aangepast. Regelmatig onderhoud zorgt ervoor dat het apparaat er goed blijft uitzien en goed blijft werken. LET OP • De aangegeven onderhoudsintervallen zijn richtwaarden en hebben betrekking op één ploeg per dag. • We raden aan de uitgevoerde controles te documenteren. Hierbij moet de datum van de controle, het vastgestelde probleem en de naam van de controleur worden vermeld. Elke dag Elke week Elke maand • Voorfilter controleren en eventueel • Afzuigarm controleren en eventueel • Buitenste oppervlakken reinigen filtermat vervangen vervangen 9.4 op pagina NL-19 9.2.1 op pagina NL-18 9.5 op pagina NL-20 • Hoofdfilter controleren en eventueel vervangen 9.3.1 op pagina NL-19 Tab. 7 Controle- /onderhoudsintervallen BAL.0819.0 • 2021-01-11 NL - 17
9 Onderhoud en reiniging xFUME FLEX 9.2 Voorfilter Het voorfilter bestaat uit de volgende componenten: 1 2 3 1 Klemveer 2 Filtermat 3 Filterrooster Afb. 7 Voorfilter Het voorfilter kan niet worden gereinigd, alleen compleet worden vervangen. De filtermat (2) is het doorslaggevende element dat bij regelmatige vervanging de levensduur van het hoofdfilter verlengt. 9.2.1 Filtermat vervangen Afbeelding Actie Afb. 5 op pagina NL-15 1 Het lasrookafzuigapparaat met de aan/uit-schakelaar (4) uitschakelen. Zonder 2 Netstekker lostrekken. Zonder 3 Servicedeur met een vierkante sleutel ontgrendelen en openen. 4 Voorfilter verwijderen. Afb. 7 op pagina NL-18 5 Klemveer (1) en filtermat (2) verwijderen. Zonder 6 Filtermat (2) volgens de plaatselijke bepalingen afvoeren. 12 Eliminatie op pagina NL-23 Zonder 7 Nieuwe filtermat aanbrengen. Zonder 8 Veer aanbrengen. 9 Voorfilter in xFUME FLEX aanbrengen. Zonder 10 Servicedeur met een vierkante sleutel sluiten en vergrendelen. Tab. 8 Filtermat vervangen NL - 18 BAL.0819.0 • 2021-01-11
xFUME FLEX 9 Onderhoud en reiniging 9.3 Hoofdfilter Het hoofdfilter kan niet worden gereinigd, alleen compleet worden vervangen. 9.3.1 Hoofdfilter vervangen Afbeelding Actie Afb. 5 op pagina NL-15 1 Het lasrookafzuigapparaat met de aan/uit- schakelaar (4) uitschakelen. Zonder 2 Netstekker lostrekken. Zonder 3 Servicedeur met een vierkante sleutel ontgrendelen en openen. 4 Hoofdfilter verwijderen. Zonder 5 Hoofdfilter volgens de plaatselijke bepalingen afvoeren. 12 Eliminatie op pagina NL-23 6 Nieuw hoofdfilter in xFUME FLEX aanbrengen. Zonder 7 Servicedeur met een vierkante sleutel sluiten en vergrendelen. Tab. 9 Hoofdfilter vervangen 9.4 Buitenste oppervlakken reinigen 1 De buitenste oppervlakken reinigen met een geschikte industriële stofzuiger (stofklasse H volgens DIN EN 60335-2-69 bijlage AA) of een vochtige doek. 2 Reinigingsresten/-doeken volgens de plaatselijke bepalingen afvoeren. BAL.0819.0 • 2021-01-11 NL - 19
9 Onderhoud en reiniging xFUME FLEX 9.5 Afzuigarm vervangen VOORZICHTIG Afzuigvermogen gereduceerd Beschadigingen en lekken aan de afzuigslang verminderen het afzuigvermogen. • Controleer de afzuigslang regelmatig en vervang deze indien nodig. Afbeelding Actie Zonder 1 Het bovenste uiteinde van de rubberen manchet op de afzuigkap naar beneden vouwen zodat de spanklem vrij toegankelijk is. Spanklemschroeven losdraaien. 2 Afzuigslang terugtrekken. Zonder 3 Kabelbinders lossnijden/-knippen. 4 Kabelverbindingen scheiden. 5 Schroef tussen het aansluitstuk en de profielbuis losdraaien en de afzuigkap verwijderen. Zonder 6 Het bovenste uiteinde van de rubberen manchet op het afzuigapparaat naar beneden klappen zodat de spanklem vrij toegankelijk is. Spanklemschroeven losdraaien. 7 Afzuigslang in de aangegeven richting verwijderen en door een nieuwe vervangen. 6.2 Afzuiggarm monteren op pagina NL-11, stap 5 en stap 6 uitvoeren 6.2 Afzuiggarm monteren op pagina NL-11, stap 12 tot stap 18 uitvoeren Tab. 10 Afzuigslang vervangen NL - 20 BAL.0819.0 • 2021-01-11
xFUME FLEX 10 Storingen en het verhelpen ervan 10 Storingen en het verhelpen ervan GEVAAR Verwondingsgevaar en schade aan het apparaat bij gebruik door onbevoegde personen Ondeskundige reparaties of wijzigingen aan het product kunnen ernstig lichamelijk letsel en apparatuurschade tot gevolg hebben. De productgarantie vervalt bij interventie door onbevoegde personen. • Werkzaamheden aan het apparaat of systeem mogen uitsluitend door geschoold personeel worden uitgevoerd. VOORZICHTIG • Voordat onderhouds- en reinigingswerkzaamheden worden uitgevoerd, moeten passende voorzorgsmaatregelen worden getroffen. • Het apparaat mag alleen in ruimten met mechanische ventilatie worden onderhouden en gereinigd. • Draag tijdens de onderhouds- en reinigingswerkzaamheden altijd uw persoonlijke beschermingsuitrusting. • De persoonlijke beschermingsuitrusting bestaat uit een veiligheidspak, veiligheidsbril, ademhalingsbeschermend masker klasse P3, veiligheidshandschoenen en veiligheidsschoenen. Neem het bijgevoegde document “Garantie” in acht. Wendt u in geval van twijfel en/of problemen tot uw vakhandel of de fabrikant. LET OP • Respecteer de documentatie van de lastechnische componenten. Storing Oorzaak Oplossing • Afzuigarm verstopt • Blokkade uit de afzuigarm verwijderen 6.2 Afzuiggarm monteren op pagina NL-11 • Ventiel aan afzuigkap gesloten • Hendel op de afzuigkap in verticale positie brengen en het ventiel openen. Onvoldoende aanzuigvolume 6.4 Debiet regelen op pagina NL-14 • Filterelementen verzadigd • Filterelementen vervangen 9.2.1 Filtermat vervangen op pagina NL-18 9.3.1 Hoofdfilter vervangen op pagina NL-19 • Elektrische verbinding controleren • Stroomvoorziening defect • Snoeren controleren op Afzuigsysteem start niet beschadigingen • Elektrische component defect • Controleren, evt. vervangen • Motorbeveiligingsschakelaar defect • Controleren, evt. vervangen • Filterelementen verzadigd • Filterelementen vervangen 9.2.1 Filtermat vervangen op pagina NL-18 Stof komt naar buiten 9.3.1 Hoofdfilter vervangen op pagina NL-19 • Servicedeur niet gesloten • Servicedeur sluiten Tab. 11 Storingen en het verhelpen ervan BAL.0819.0 • 2021-01-11 NL - 21
11 Demontage xFUME FLEX 11 Demontage GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht opstarten Voor de totale duur van onderhouds-, service-, montage-/demontage- en reparatiewerkzaamheden dient het volgende te worden aangehouden: • Schakel het apparaat uit. • Ontkoppel alle elektrische aansluitingen. LET OP • Werkzaamheden aan het apparaat of systeem mogen uitsluitend door geschoold personeel worden uitgevoerd. • Controleer altijd vooraf uw persoonlijke beschermingsuitrusting en draag deze tijdens de werkzaamheden. • Bij demontage van het apparaat mogen zich geen personen zonder persoonlijke beschermingsuitrusting in de nabijheid bevinden. • Het apparaat mag niet met behulp van perslucht worden schoongeblazen of leeggeklopt. Ga bij demontage en eliminatie van het apparaat in de omgekeerde volgorde te werk zoals beschreven in de hoofdstukken 6 en 7. 6 Inbedrijfstelling op pagina NL-9 7 Gebruik op pagina NL-14 Voer de componenten af conform de wettelijke bepalingen. 12 Eliminatie op pagina NL-23 NL - 22 BAL.0819.0 • 2021-01-11
xFUME FLEX 12 Eliminatie 12 Eliminatie De met dit symbool gemarkeerde apparaten zijn onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. • Elektrische apparaten mogen niet als huishoudelijk afval worden afgevoerd. • Elektrische apparaten moeten gescheiden worden ingezameld en voor milieuvriendelijk hergebruik worden afgegeven. • Houd u hierbij aan de plaatselijke bepalingen, wetten, voorschriften, normen en richtlijnen. • Informatie over de inzameling en inlevering van afgedankte elektrische apparaten ontvangt u van de betreffende instanties in uw gemeente. • Om het product als afval te verwerken, moet u dit eerst volledig demonteren. Neem de volgende informatie in acht: 11 Demontage op pagina NL-22 12.1 Lasstof Het verzamelde lasstof moet conform de plaatselijke voorschriften worden afgevoerd. 12.2 Grondstoffen Dit product bestaat voor het grootste deel uit metalen grondstoffen die in staal- en hoogovenbedrijven kunnen worden omgesmolten en daardoor bijna onbeperkt kunnen worden hergebruikt. De gebruikte kunststoffen zijn gemarkeerd, zodat het sorteren en fractioneren van de materialen optimaal op latere recycling is voorbereid. 12.3 Verbruiksproducten Zorg ervoor dat oliën, smeervetten en reinigingsmiddelen niet de bodem verontreinigen of in de riolering terechtkomen. Deze stoffen moeten in geschikte containers worden bewaard, getransporteerd en verwijderd. Neem hierbij de desbetreffende plaatselijke bepalingen en de aanwijzingen voor eliminatie in de door de fabrikant verstrekte veiligheidsinformatiebladen in acht. Verontreinigde reinigingsgereedschappen (kwasten, lappen etc.) moeten eveneens volgens de gegevens van de fabrikant van de desbetreffende producten worden verwijderd. Voor de stofzak en de afvoerzakken gelden speciale voorschriften met betrekking tot de eliminatie. Zo mag de stofzak niet in het riool terechtkomen en niet samen met het huisvuil worden geëlimineerd. Bovendien moeten de lokale en nationale voorschriften worden aangehouden. 12.4 Verpakkingen ABICOR BINZEL heeft de transportverpakking tot het absolute minimum beperkt. Bij de keuze van de verpakkingsmaterialen wordt op een mogelijk hergebruik gelet. BAL.0819.0 • 2021-01-11 NL - 23
xFUME FLEX FR Traduction du mode d'emploi d'origine © Le constructeur se réserve le droit de modifier ce mode d'emploi à tout moment et sans avis préalable pour des raisons d'erreurs d'impression, d'imprécisions éventuelles des informations contenues ou d'une amélioration de ce produit. Toutefois, ces modifications ne seront prises en considération que dans de nouvelles versions des instructions de service. Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l'ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com. 1 Identification FR-3 7 Fonctionnement FR-14 1.1 Marquage FR-3 7.1 Éléments de commande FR-15 1.2 Déclaration de conformité UE FR-3 8 Mise hors service FR-15 2 Sécurité FR-4 2.1 Utilisation conforme aux dispositions FR-4 9 Entretien et nettoyage FR-16 2.2 Classification des consignes d'avertissement FR-4 9.1 Intervalles de contrôle/d'entretien FR-17 2.3 Obligations de l'exploitant FR-4 9.2 Préfiltre FR-18 2.3.1 Obligations de l'exploitant selon le pays FR-5 9.2.1 Remplacement du mât filtrant FR-18 2.4 Consignes de sécurité spécifiques FR-5 9.3 Filtre principal FR-19 2.5 Consignes de sécurité concernant le 9.3.1 Remplacement du filtre principal FR-19 raccordement électrique FR-5 9.4 Nettoyage des surfaces externes FR-19 2.6 Équipement de protection individuelle (EPI) FR-5 9.5 Remplacement du bras d'aspiration FR-20 2.7 Plaques indicatrices et d'avertissement FR-6 2.8 Instructions concernant les situations d'urgence FR-6 10 Dépannage FR-21 3 Description du produit FR-6 11 Démontage FR-22 3.1 Caractéristiques techniques FR-6 3.1.1 Dispositif d'aspiration FR-6 12 Élimination FR-23 3.2 Plaque signalétique FR-7 12.1 Poussière de soudage FR-23 3.3 Signes et symboles utilisés FR-7 12.2 Matériaux FR-23 12.3 Produits consommables FR-23 4 Matériel fourni FR-7 12.4 Emballages FR-23 4.1 Transport FR-8 4.2 Stockage FR-8 13 Bijlage/Annexes/Anhang 13.1 Schakelschema/Schéma de connexion/Schaltplan 5 Description du fonctionnement FR-8 6 Mise en service FR-9 6.1 Transport et installation FR-9 6.2 Montage du bras d'aspiration FR-10 6.3 Branchement électrique FR-13 6.4 Réglage du débit volumique FR-13 FR - 2 BAL.0819.0 • 2021-01-11
xFUME FLEX 1 Identification 1 Identification Le dispositif d'aspiration de fumée de soudage xFUME FLEX est une solution mobile d'aspiration de la fumée et de la poussière produites par les processus de soudage, de coupage et de meulage, utilisée dans l'industrie et l'artisanat. Ce mode d'emploi décrit seulement le dispositif d'aspiration de fumée de soudage xFUME FLEX. Ce système doit fonctionner exclusivement avec des pièces détachées ABICOR BINZEL d'origine. Les termes « dispositif », « dispositif d'aspiration », « dispositif d'aspiration de fumée de soudage » et « système » utilisés ci-après dans le présent mode d'emploi désignent toujours le dispositif d'aspiration de fumée de soudage xFUME FLEX. 1.1 Marquage Le produit répond aux exigences de mise sur le marché en vigueur des marchés respectifs. Tous les marquages nécessaires sont apposés sur le produit. 1.2 Déclaration de conformité UE BAL.0819.0 • 2021-01-11 FR - 3
2 Sécurité xFUME FLEX 2 Sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document « Safety Instructions » joint à ce manuel. 2.1 Utilisation conforme aux dispositions • Le dispositif décrit dans ce mode d'emploi ne doit être utilisé qu'aux fins et de la manière décrites dans le mode d'emploi. Le dispositif est utilisé pour l'aspiration des fumées et de la poussière dues au soudage. Le dispositif d'aspiration peut être utilisé pour l'aspiration lors du soudage ou du coupage des aciers alliés avec un pourcentage en nickel et chrome inférieure à 30 %. Veuillez respecter les conditions d'utilisation, d'entretien et de maintenance. • Toute autre utilisation du produit est considérée comme non conforme. • Les transformations ou modifications effectuées de manière arbitraire pour augmenter la puissance sont interdites. 2.2 Classification des consignes d'avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la signification suivante : DANGER Signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures corporelles extrêmement graves ou la mort. AVERTISSEMENT Signale une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves. ATTENTION Signale un risque éventuel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures plus ou moins graves. AVIS Signale le risque d'obtenir un résultat de travail non satisfaisant et de provoquer des dommages de l'équipement. 2.3 Obligations de l'exploitant AVERTISSEMENT Perturbations électromagnétiques Par l'utilisation dans une sphère habitée. • Utilisation uniquement dans des zones industrielles selon DIN EN 61000-6-3. • Les interventions sur l'appareil sont réservées : • aux personnes ayant connaissance des consignes fondamentales et relatives à la sécurité au travail et à la prévention des accidents ; • aux personnes ayant reçu des instructions relatives à la manipulation de l'appareil ; • aux personnes ayant lu et compris ce mode d'emploi ; • aux personnes ayant lu et compris le document « Safety instructions » fourni ; • aux personnes qui ont reçu la formation correspondante ; • aux personnes qui de par leur formation, leurs connaissances et leurs expérience techniques, peuvent identifier les dangers possibles. • Tenez les autres personnes à l'écart de la zone de travail. • Respectez les directives relatives à la sécurité du travail du pays concerné. • Respectez les consignes relatives à la sécurité au travail et à la prévention des accidents. FR - 4 BAL.0819.0 • 2021-01-11
xFUME FLEX 2 Sécurité 2.3.1 Obligations de l'exploitant selon le pays La récupération de l'air filtré est parfois associée à des risques sanitaires et est donc interdite dans certains pays. AVIS • Respectez les directives relatives à la sécurité du travail du pays concerné. La récupération de l'air filtré est interdite dans certains pays. • En France, l'air nettoyé doit être évacué à l'extérieur du bâtiment. 2.4 Consignes de sécurité spécifiques DANGER Risque de blessures et de dommages matériels Risque de blessures et de dommages matériels dus à l'aspiration de substances et matériaux chimiques inflammables, agressifs et contenant du brouillard d'huile, et de poussières d'aluminium ou de magnésium. • N'utilisez l'appareil que conformément aux dispositions. AVERTISSEMENT Risque pour la santé résultant des poussières dangereuses Avant et pendant le fonctionnement, respectez les points suivants : • Dès la première utilisation, le dispositif contient de la poussière nocive à la santé. • Le dispositif ne doit pas être utilisé sans le système de filtration. • Le dispositif doit être fermé pendant le fonctionnement et le nettoyage. • Le dispositif ne doit pas être utilisé ou stocké à l'air libre dans des conditions humides. • En cas de remplacement des câbles de connexion, utilisez uniquement les versions indiquées par le fabricant. • Lors de l'utilisation du filtre de fumée de soudage, le débit volumique réinjecté dans la zone de travail ne doit pas dépasser 50 % de l'air soufflé du lieu d'installation. En cas d'aération libre du lieu d'installation, la quantité d'air soufflé s'élève au volume d'air de la salle par heure. Cela correspond à un renouvellement d'air de 1 par heure. Air soufflé [m³/h] = volume de la salle [m³] * Renouvellement d'air [1/h] 2.5 Consignes de sécurité concernant le raccordement électrique AVIS • Veillez à ce que le câble de raccordement au réseau ne soit pas écrasé, pincé, distendu ou endommagé. • Vérifiez régulièrement que le câble de raccordement au réseau n'est pas usé ou endommagé. • Le dispositif ne doit être exploité qu'avec un câble de raccordement au réseau intacte. • Le raccordement au réseau de 115 V ou 230 V 50 Hz/60 Hz doit être protégé côté secteur avec un fusible 16 A. • Le remplacement du câble d'alimentation et de la fiche secteur est réservé exclusivement aux personnes autorisées. • Lors du remplacement de la fiche secteur du câble de raccordement au réseau, veillez à ce que la protection contre les projections d'eau et la résistance mécanique soient garanties. • Pour remplacer le câble de raccordement au réseau, un câble de raccordement au réseau de type H07RN-F3G 1,5 (230 V) ou de type H07RN-F3G 2,5 (115 V) doit être utilisé. 2.6 Équipement de protection individuelle (EPI) Pour éviter d'exposer les utilisateurs à des dangers potentiels, il est recommandé de porter un équipement de protection individuelle (EPI). • L'équipement de protection individuelle comprend des vêtements de protection, des lunettes de protection, un masque de protection respiratoire de classe P3, des gants de protection et des chaussures de sécurité. BAL.0819.0 • 2021-01-11 FR - 5
3 Description du produit xFUME FLEX 2.7 Plaques indicatrices et d'avertissement Les plaques indicatrices et d'avertissement suivantes se trouvent sur le produit : Symbole Signification Débranchez la fiche secteur. Portez un masque de protection respiratoire. Le bras d'aspiration peut pivoter jusqu'à 350° maximum 2.8 Instructions concernant les situations d'urgence En cas d'urgence, coupez immédiatement les alimentations suivantes : • Alimentation électrique La combustion d'huile ou les émulsions doivent être éteints à l'aide d'un extincteur au CO2 ou à poudre. 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à une utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation du dispositif non conforme aux dispositions peut entraîner un danger pour les personnes, les animaux et les biens matériels. • N'utilisez l'appareil que conformément aux dispositions. • N'apportez pas de transformations ou de modifications à l'appareil de manière arbitraire pour augmenter la puissance. • Toute intervention sur l'appareil ou le système est réservée exclusivement aux personnes autorisées. 3.1 Caractéristiques techniques 3.1.1 Dispositif d'aspiration Tension secteur 115 V 230 V Puissance d'entraînement 1,1 kW Fréquence nominale 50 Hz/60 Hz 50 Hz Surface du filtre principal 36 m² Surface du préfiltre 0,43 m² Entrée d'air Ø = 170 mm Sortie d'air 310 × 142 mm Débit volumique d'air maximal 1200 m³/h Niveau de pression acoustique LpA ≤ 72 dB(A) Tab. 1 Informations générales FR - 6 BAL.0819.0 • 2021-01-11
xFUME FLEX 4 Matériel fourni Poids du dispositif d'aspiration avec le bras d'aspiration 120 à 129 kg Dimensions du dispositif d'aspiration (L × l × h) 700 × 700 × 1095 mm Longueur du bras d'aspiration 2 000/3 000/4 000 mm Tab. 1 Informations générales Température de l'air ambiant 0 °C à +40 °C Humidité relative de l'air Jusqu'à 90 % à 20 °C Tab. 2 Conditions environnementales pendant l'exploitation Stockage en lieu clos, température de l'air ambiant 0 °C à +40 °C Transport, température de l'air ambiant −15 °C à +40 °C Humidité relative de l'air Jusqu'à 90 % à 20 °C Tab. 3 Conditions environnementales de transport et de stockage 3.2 Plaque signalétique Fig. 1 Plaque signalétique Le dispositif d'aspiration de fumée de soudage xFUME FLEX porte une plaque signalétique. Pour tout renseignement complémentaire, veuillez noter les informations suivantes : • Type d'appareil, numéro d'appareil, année de construction 3.3 Signes et symboles utilisés Dans le mode d'emploi, les signes et symboles suivants sont utilisés : Symbole Description • Symbole d'énumération pour les instructions de service et les énumérations Symbole de renvoi faisant référence à des informations détaillées, complémentaires ou supplémentaires 1 Étapes énumérées dans le texte et devant être exécutées dans l'ordre 4 Matériel fourni • Dispositif d'aspiration de fumée de soudage xFUME FLEX • Mode d'emploi • Câble d'alimentation de 3 m avec fiche à contact de protection • Bras d'aspiration de 2 m/3 m/4 m • Clés carrées Tab. 4 Matériel fourni Les pièces d'équipement et d'usure sont à commander séparément. Les caractéristiques et références des pièces d'équipement et d'usure figurent dans le catalogue actuel. Pour obtenir des conseils et pour passer vos commandes, consultez le site www.binzel-abicor.com. BAL.0819.0 • 2021-01-11 FR - 7
5 Description du fonctionnement xFUME FLEX 4.1 Transport Le matériel livré est vérifié et emballé avec soin avant l'expédition ; des dommages peuvent toutefois survenir lors du transport. Contrôle à la Vérifiez que la livraison est complète à l'aide du bon de livraison ! réception Vérifiez que le matériel n'est pas endommagé (vérification visuelle) ! En cas de réclamation Si la marchandise a été endommagée pendant le transport, veuillez immédiatement prendre contact avec le dernier agent de transport ! Veuillez conserver l'emballage pour une éventuelle vérification par l'agent de transport. Emballage en cas de Si possible, utilisez l'emballage et le matériel d'emballage d'origine. En cas de questions sur retour de la l'emballage et la sécurité du transport, veuillez prendre contact avec votre fournisseur, agent marchandise de transport ou transporteur. Tab. 5 Transport 4.2 Stockage Pour les conditions environnementales lors du stockage en lieu clos : Tab. 3 Conditions environnementales de transport et de stockage à la page FR-7 5 Description du fonctionnement Fig. 2 Description du fonctionnement Le xFUME FLEX fait partie d'un système de soudage, de coupage et de meulage. Lors du soudage, du meulage et du coupage laser et plasma, une fumée de soudage nocive pour la santé est formée ; celle-ci est filtrée et nettoyée par les filtres internes du dispositif d'aspiration de fumée de soudage. La fumée de soudage est aspirée par une bouche d'aspiration puis traverse un système de tuyaux ainsi que des éléments filtrants. Dans la configuration standard, le dispositif d'aspiration de fumée de soudage est équipé d'un préfiltre et d'un filtre principal. Le préfiltre élimine les particules de saleté les plus grossières de la fumée de soudage aspirée. Les particules de saleté plus fines sont retenues par le filtre principal. Les particules de saleté adhèrent à la surface du matériau filtrant, ce qui a pour effet d'augmenter la pression d'aspiration interne au niveau du ventilateur. L'air nettoyé est reconduit via une grille d'aération. Le dispositif d'aspiration de fumée de soudage peut fonctionner avec un bras d'aspiration flexible ou rigide d'une longueur de deux, trois ou quatre mètres. Le dispositif correspond à la classe de séparation de fumée de soudage H13. FR - 8 BAL.0819.0 • 2021-01-11
xFUME FLEX 6 Mise en service 6 Mise en service DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • Éteignez le dispositif. • Débranchez tous les raccordements électriques. DANGER Risque d'incendie Les points suivants doivent être respectés lors de l'installation et l'utilisation du dispositif : • L'aspiration de la fumée de soudage lors du soudage des pièces imprégnées d'huile est interdite. • Il est interdit d'installer ou d'utiliser le dispositif dans des zones présentant un risque d'explosion de poussières ou de gaz. • Avant la mise en service, vérifiez que la tension de service indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du réseau. • Veuillez respecter les conditions d'utilisation, d'entretien et de maintenance. AVIS • Utilisez le dispositif uniquement dans des locaux suffisamment aérés. • Le dispositif doit être installé sur une surface plane à proximité du poste de travail. • Toute intervention sur l'appareil ou le système est réservée exclusivement aux personnes autorisées. 6.1 Transport et installation ATTENTION Risque de blessure Endommagement dû à une manipulation incorrecte. • Pour le transport et l'installation du dispositif, utilisez un dispositif de levage approprié avec des accessoires de levage. • Transportez le dispositif uniquement sur des surfaces planes. • Saisissez le dispositif uniquement par la poignée. • Faites attention aux obstacles. • Évitez de soulever et de déposer les éléments par à-coups. • Lors de passage sur un bord, veillez à ce que le boîtier de filtre n'entre pas en contact avec celui-ci, car cela pourrait endommager le boîtier de filtre. • Ne soulevez pas les composants au-dessus de personnes ou d'autres appareils. • Contrôlez et portez votre équipement de protection individuelle. • Éloignez toute personne de la zone dangereuse extérieure. • Prenez en considération le poids du dispositif lorsque vous le soulevez. 3.1 Caractéristiques techniques à la page FR-6 ATTENTION Risque de basculement Risque de blessure ou d'endommagement du dispositif en cas de montage non conforme. • Posez le dispositif sur un support approprié (plat, ferme, sec) où il ne peut pas basculer. BAL.0819.0 • 2021-01-11 FR - 9
Vous pouvez aussi lire