Building instructions and disassembling of your Fairybell tree. 250 360 - 720+960 - 1500 Opbouw instructies en demontage van uw Fairybell ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
• Building instructions and disassembling of your Fairybell tree. 250 - 360 - 720+960 - 1500 • Opbouw instructies en demontage van uw Fairybell boom. 250 - 360 - 720+960 - 1500 • Aufbauanleitung und das Demontieren Ihres Fairybell baum. 250 - 360 - 720+960 - 1500 • Instructions de construction et démontage de votre l’arbre de Fairybell. 250 - 360 - 720+960 - 1500 Fairybell® 2011 | www.fairybell.nl
1.85 mtr/250 LEDs • Building instructions • Opbouw instructies 2 • Aufbauanleitung • Instructions de construction 1 Use as a hanging model: 2 Pak de tophaak uit de doos 3 Verdeel de 6 vertikale A B C Make a circle out of the fiber en trek het geheel voorzichtig banden gelijk over de kleine ring and lay it out on the floor. omhoog. voorgemonteerde ring. 1 Gebruik als hang model: 2 Nehmen Sie den Spitzen- 3 Verteilen Sie die 6 vertikalen Maak de 6 delige fiberring rond Haken aus der Dose und Bänder gleichmäßig über den en leg deze op de grond. ziehen Sie das Ganze kleinen vormontierten Ring. vorsichtig nach oben. 1 Verwendung als 3 Répartissez de manière égale hängendes Modell: 2 Sortez le crochet du sommet les 6 bandes verticales sur le 6x Setzen Sie den 6-teiligen Fiber- Ring zusammen und legen Sie de la boîte et tirez le prudemment en haut. petit anneau prémonté. ihn auf den Boden. 1 Utilisation comme modèle pendant: Arrondissez l’anneau en fibre existant en 6 parties et posez le sur le sol. 2 Take the top hook from 3 Divide the six vertical the box and gently lift the straps evenly over the whole device upwards. small pre-mounted ring. 4 Klik de losse fiberring vast 6M onteer de stabilisator band 7 Het einde vastzetten aan D E F onderaan de banden met af van links naar rechts tussen de muur/stok om draaien te de 6 haken. de ring. voorkomen, controleer of 5 Verdeel de 6 haken gelijk alle snoeren losjes hangen over de ring en zorg dat de 6 B ringen Sie das en niet gedraaid zitten. banden in een rechte lijn Stabilisationsband von links naar beneden lopen. nach rechts am Ring. 7 Befestigen Sie das Ende an der Wand / am Stab, um ein 4 Haken Sie den losen Fiber- 6M ontez la bande stabilisante Verdrehen zu vermeiden; Ring mit den 6 Haken unten de gauche à droite entre kontrollieren Sie, ob alle an den Bändern ein. l’anneau. Kabel frei hängen und nicht 5 Verteilen Sie die 6 Haken verdreht sind. gleichmäßig über den Ring und achten Sie darauf, dass 7 Fixez l’extrémité au mur/ die Bänder unverdreht nach mât pour éviter qu’elle unten laufen. tourne, vérifiez si tous les Click Click fils pendent de manière 4 Cliquez l’anneau en fibre souple et ne tournent pas. Click Click séparé au dessous des bandes avec les 6 crochets. 4 Attach the loose fiber ring 5 Répartissez de manière 6 Mount the stabiliser strap 7 Attach the end to the wall to the straps using the 6 égale les 6 crochets au from left to right within /stick to prevent twisting, hooks. dessus de l’anneau et the ring. check all the wires hang veillez à ce que les bandes 5 Divide the six hooks descendent en ligne droite freely and are not twisted. equally over the ring and vers le bas. make sure that the straps go down in a straight vertical line. 8 De transformator aansluiten 9S taand model: 10 Plaats de 4 mastdelen in G H I aan het snoer en dan op het Sla de grondpin in de grond, elkaar en plaats dit geheel lichtnet, stekker afdekken, let op dat de buis recht en in de grondbuis, draai de de boom is nu klaar voor stevig staat. vleugelmoer nog niet aan! gebruik. 90 9V erwendung als 10 Stecken Sie die 4 Mast- 8 Den Transformator erst am stehendes Modell: Teile ineinander und Kabel anschließen und dann Stecken Sie den Mast-Fuß stellen Sie den Mast in den am Stromnetz, den Stecker in die Erde und achten Erd-Fuß, ziehen Sie die verdecken, der Baum ist Sie darauf, dass das Rohr Flügelmutter jedoch noch jetzt einsatzbereit. senkrecht und stabil steht. nicht an! 8C onnecter le transformateur 9U tilisation comme modèle 10 Glissez les 4 parties du au fil électrique et ensuite posé sur le sol: mât l’une dans l’autre et sur le réseau électrique, Enfoncez la broche dans le sol, posez l’ensemble dans le recouvrir la prise, l’arbre est veillez à ce que le tube soit tube souterrain, na pas prêt à usage. droit et solide. encore visser l’écrou de 8 Attach the transformer to 9U se as a standing raccord d’entrée! the power cord and then model: to the main power supply, Hit the ground pin in the cover the plug, the tree is ground, note that the now ready for use. 10 Attach the 4 mast sections tube is standing upright together and insert the and firmly. whole construction into the ground tube, do not tighten the wing nut yet! 11 Kantel de mast en schuif de 12 Controleer of alle snoeren 1.85 mtr /250 LEDs J K mast van onder midden in de losjes hangen en niet boom, en steek de tophaak gedraaid zitten en klik de met de pin boven in de mast stabilisator band om de en plaats de mast terug in mast en het einde in de Also usable as a garden lamp: de grondbuis en draai de grond met de bijgeleverde put the top inside the small ring and vleugelmoer handvast aan. grondpin. use metal cross to hang or stand into the pole. 11 Kippen Sie den Mast und 12 Achten Sie darauf, dass schieben Sie ihn in die Mitte alle Kabel frei hängen ok te gebruiken als tuinlamp: O des Baumes; stecken Sie den und nicht verdreht sind, keer de top om in de kleine ring Haken an der Spitze mit dem dann klicken Sie das en gebruik het metalen kruis om Pinn in den Mast und setzen Stabilisationsband um den de lamp op te hangen of neer te Sie den Mast dann wieder in Mast, das Ende befestigen zetten. den Fuß, ziehen Sie jetzt die Sie mit dem mitgelieferten Flügelmutter handfest an. Hering im Boden. 11 Basculez le mât et glissez le en 12 Contrôlez si tous les fils dessous au milieu dans l’arbre, électriques pendent posez le crochet du sommet de façon souple et ne 11 Tilt the mast and insert avec la broche au-dessus dans tournent pas en cliquez la the mast from the bottom le mât et remettez le mât dans bande stabilisante autour in the middle of the tree, 12 Check if all the wires are le tube souterrain et vissez hanging freely and aren’t du mât et l’extrémité dans and put the top hook with l’écrou de raccord d’entrée le sol avec la broche livrée. pin in the top of the mast twisted and click the manuellement. stabiliser strap around and put the mast back into the ground tube and the mast and the ending tighten the wing nut. in the ground with the supplied ground pin. Fairybell® is a registrated Disassembling your Fairybell tree p. 6 Certificates: WORLD WIDE PATENT; Het demonteren van uw Fairybell boom p. 7 trademark of Hemsson BV. NL-1030995 - US-0254100 TÜV, CE and Das Demontieren Ihres Fairybell Baum p. 8 www.fairybell.nl EP-1710772 Démontage de votre l’arbre de Fairybell p. 9 RoHS certificated.
3 mtr/360 LEDs • Building instructions • Opbouw instructies 3 • Aufbauanleitung • Instructions de construction 1 Hit the ground tube into 2 Insert the 2 upper pole 3M onteer de banden met lampjes A B C the ground, note that the sections into each other met de tophaak d.m.v. de pin tube is standing upright and and insert the whole device, boven in de mast zorg dat de firmly. loosely , in the ground tube. snoeren met lampjes aan de buitenkant van de banden zitten 1 Sla de grondbuis in de 1 2 Plaats de 2 bovenste en niet gedraaid zijn. grond, let op dat de buis mastdelen (1+2) in elkaar en recht en stevig staat. plaats dit geheel los in de 3B efestigen Sie die Lichterketten 90 grondbuis. mit dem Haken an der Spitze, in 1 Stecken Sie den Mast-Fuß dem Sie den Pinn in die Mast- in die Erde und achten 2 Stecken Sie die oberen Mast- Spitze stecken. Achten Sie darauf, dass die Lichterketten auf der Sie darauf, dass das Rohr senkrecht und stabil steht. 2 Teile (1+2) ineinander und stecken Sie diesen Teil-Mast lose in den Mast-Fuß. 1 Außenseite der Bänder hängen und nicht verdreht sind. 1 Enfoncez le tube souterrain 3M ontez les bandes avec les dans le sol, veillez à ce que 2 Glissez les 2 parties dessus 3M ount the straps with lampes et le crochet du sommet le tube soit droit et solide. du mât (1+2) l’une dans lights with the top hook au moyen de la broche l’autre et posez l’ensemble de using the pin at the top of au-dessus dans le mât veillez à ce manière souple dans le tube the pole make sure that que les fils électriques soient du souterrain. the wires with lights are on côté extérieur des bandes et qu’ils the outside of the straps ne tournent pas. and are not twisted. 4 Monteer de mee geleverde 5 Klik vanaf bovenaan band 1 en 7 op 7 Monteer onderaan de D E F topster met de pin in het elkaar om de mast met de wit/zwarte 6 delige fiberring af gat van de topplaat naast drukkers om de boom rond te maken rondom de mast vanaf de de haak. let erop dat de snoeren met lampjes voorgemonteerde stok aan de buitenkant van de banden de ring komt aan de 4 Befestigen Sie den zitten. binnenkant van de banden. mitgelieferten Stern mit 6 Plaats de 2 mastdelen (3+4) onder Click de eerste 2 en plaats het geheel in 7 Setzen Sie unten den dem Pinn im Loch der Mast-Top-Platte neben dem de grondbuis, draai de vleugelmoer 6-teiligen Fiber-Ring vom Haken. handvast aan. vormontierten Stab aus um 1 7 den Mast herum zusammen 4 Montez l’étoile du sommet 5 Klicken Sie von oben nach unten der Ring kommt auf livrée avec la broche dans Band 1 und 7 mit den schwarz/ die Innenseite der Bänder. le trou de la plaque du weißen Druckknöpfen um den Mast sommet à côté du crochet. 5 Click strap 1 and 7, from the übereinander um den Baum rund zu 7 Montez en dessous l’anneau top, to each other around machen. Achten Sie darauf, dass die en fibre existant en 6 pièces the pole using the white/ Lichterketten auf der Außenseite der autour du mât à partir du black click devices to make Bänder hängen. bâton prémonté l’anneau the tree round make sure 6 Stecken Sie die beiden Mast-Teile (3+4) se trouve maintenant à that the wires with lights unter die ersten beiden und stecken l’intérieur des bandes. are on the outside of the Sie das Ganze in den Fuß, ziehen Sie 4 Mount the supplied top die Flügelmutter handfest an. 7 Finish the installation of straps. the 6 part fiber ring at the star with the pin in the hole of the top plate next 6 Insert the pole sections bottom around the pole (3+4) under the first 2 5 Cliquez à partir d’en haut les bandes from the pre mounted to the hook. 1 et 7 l’une sur l’autre autour du mât and insert the whole stick the ring will be contraption in de ground avec les boutons blancs/noirs pour arrondir l’arbre. Veillez à ce que les placed at the inside of the tube, tighten the wing nut. straps. fils électriques avec les lampes se trouvent à l’extérieur des bandes. 6 Posez les 2 parties (3+4) en dessous des 2 premières et posez l’ensemble dans le tube souterrain, vissez l’écrou de raccord d’entrée manuellement. 8V erdeel de 7 vertikale 9 Monteer de horizontale 10 Alle 6 bandeinden met lus G H I banden (band 1 tegen 7) afstandsband ter hoogte nu naar de mast voeren over de fiberring rondom de van de fiberring nu verder en met de kleine band mast in gelijke delen klik nu af tussen de banden 1 en 7. met gesp rondom de mast ook de onderste drukkers fixeren (één bandeind met van 1 en 7 op elkaar tot 9 Befestigen Sie das oog los laten). onderaan de fiber ring. horizontale Abstandsband auf Höhe des Fiber-Rings 10 Jetzt werden alle 6 8V erteilen Sie die 7 vertikalen zwischen den Bändern 1 Bandenden mit Schlaufe Bänder (Band 1 bis 7) in und 7. zum Mast geführt und gleichen Abständen über mit dem kleinen Band den Fiber-Ring rund um 9 Montez la bande de mit Schnalle rund um den den Mast Verbinden Sie distance horizontale à Mast befestigt (ein Band- nun auch die untersten hauteur de l’anneau en fibre Ende mit Auge frei hängen Druckknöpfe von 1 und 7 entre les bandes 1 et 7. 1+7 lassen). bis unter den Fiber-Ring miteinander. 10 Menez maintenant les 6 extrémités des bandes 8 R épartissez les 7 bandes 1+7 vers le mât et fixez avec la verticales (bande 1 contre petite bande avec boucle bande 7) sur l’anneau en autour du mât (ne pas fixer 8 Divide the 7 vertical straps fibre autour du mât 9 Finish the installation of 10 Now run all 6 strap une extrémité de bande (strap 1 opposed to strap à parts égales cliquez the horizontal distance endings with a loop avec œillet). 7) among the fiber ring maintenant aussi les strap between straps 1 to the pole and secure surrounding the pole in boutons du dessous de 1 and 7, at the height of the them with the small separate parts also click et 7 l’un sur l’autre jusqu’en fiber ring. strap with buckle (leave the lowest clicking devices dessous de l’anneau en fibre. a strap end with loop from 1 to 7 to each other unsecured). till the bottom of the ring. 11 De 6 snoeren om de 12 De transformator op de 13 Monteer de grondband J K L bandeneinden wikkelen grond tegen de mast met oog losjes in de grond naar de mast, en door de plaatsen en de 6 pluggen met de grondpin om het kleine band met gesp naar handvast aandraaien. ronddraaien van de boom beneden leiden. te voorkomen controleer 12 Den Transformator auf of alle snoeren losjes 11 Die sechs Kabel um die dem Boden am Mast hangen en niet gedraaid Bandenden zum Mast platzieren und die 6 zitten de transformator wickeln und durch das Stecker handfest anziehen aansluiten op het lichtnet kleine Band mit Schnalle en stekker afdekken, nach unten führen. 12 Posez le transformateur de boom is nu klaar voor sur le sol contre le mât gebruik. 11 Enveloppez les 6 fils et vissez les 6 fiches électriques autour des manuellement. 13 Befestigen Sie das freie extrémités des bandes Band mit Auge mit dem vers le mât et menez les à Hering locker im Boden, travers de la petite bande um eine eventuelles avec boucle vers en bas. Drehen des Baumes zu vermeiden. 13 Montez la bande 11 Wrap the six wires 12 Place the transformer 13 Install the ground strap souterraine avec oeillet de around the strap ends to on the ground next to with loop loosely on the manière souple dans le sol the pole, and lead them the pole and tighten ground using the ground avec la broche pour éviter downwards through the the six plugs. pin to prevent the tree le pivotement de l’arbre. small strap with buckle. from spinning. Fairybell® is a registrated Disassembling your Fairybell tree p. 6 Certificates: WORLD WIDE PATENT; Het demonteren van uw Fairybell boom p. 7 trademark of Hemsson BV. NL-1030995 - US-0254100 TÜV, CE and Das Demontieren Ihres Fairybell Baum p. 8 www.fairybell.nl EP-1710772 Démontage de votre l’arbre de Fairybell p. 9 RoHS certificated.
6 mtr/720+960 LEDs • Building instructions • Opbouw instructies 4 • Aufbauanleitung • Instructions de construction 1 monteer de grote ring 3 V erdeel de banden gelijk A B C rondom de mast. 2 K lik de haak aan het hijssysteem over de ring (1 en 7 tegen van de mast en trek het geheel elkaar, bij de 960 1 en 9) en 1 Setzen Sie den großen omhoog tot de voorgemonteerde monteer de afstandband af Ring rund um den Mast fiber ringstok zorg dat de stok aan tussen band 1 en 7, bij de zusammen. de binnenkant zit en de banden 960 1 en 9. niet gedraaid zijn, nu de fiberring 1 Montez le grand anneau verder afmonteren om de mast. 3 V erteilen Sie die Bänder in autour du mât. gleichen Abständen über 2 B efestigen Sie den Haken am den Fiber-Ring (Band 1 und Hebesystem des Mastes und 7 aneinander, 960 = 1 und ziehen Sie das Ganze bis zum 7) und befestigen Sie das vormontierten Fiber-Ringstab Abstandsband zwischen hoch Achten Sie darauf, dass Band 1 und 7, 960 = 1 und 7. der Stab an der Innenseite liegt und dass sich die Bänder nicht 3 R épartissez les bandes de verdrehen; jetzt können Sie den manière égale sur l’anneau Fiber-Ring zu Ende um den Mast (1 contre 7, 960 = 1 contre 2C lick the hook to the montieren. 9) et montez la bande de lifting system of the distance entre les bandes mast and pull the whole 2C liquez le crochet au système de 1 et 7, 960 = 1 contre 9. 1 Mount the big ring around contraption upwards till hissage du mât et tirez l’ensemble 3D ivide the straps equally over the mast. the pre-mounted fiber en haut jusqu’au bâton avec the ring (1 and 7 opposite to ring stick make sure that anneau en fibre prémonté veillez each other, 960 = 1 and 9 ) the stick is placed on the à ce que le bâton se trouve à and finish the installation of inside and that the straps l’intérieur et que les bandes the distance strap between aren’t twisted, finish the ne tournent pas, continuez le strap 1 and 7, 960 = 1 and 9. installation of the fiber ring montage de l’anneau en fibre around the mast. autour du mât. 4 Klik band 1 op band 7 5 Hijs de boom weer op tot de ring 6 Trek het geheel weer verder D E F (960 = 1 op band 9) met de wit/ en monteer de 2 horizontale op en monteer telkens band zwarte drukkers om de boom kruisbanden af haaks om de mast, 1 op 7 (960 = 1 en 9) met de rond te maken. Let op!; houd om schommelen te voorkomen wit/zwarte drukkers. hierbij telkens het hijstouw (van ring naar mast en haaks binnen de boom en laat het terug naar ring en vasthaken om 6 Ziehen Sie das Ganze wieder geheel telkens iets zakken om de ring, banden bij de mast aan hoch und verbinden Sie band 1 en 7 (960 = 1 en 9) tot elkaar klikken). Band 1 mit Band 7 (960 = Click bovenaan te sluiten. 5 Ziehen Sie den Baum wieder bis Click 1 mit 9) mit den schwarz/ weißen Druckknöpfen. 4 Verbinden Sie Band 1 mit den zum Ring hoch und befestigen schwarz/weißen Druckknöpfen Sie die beiden horizontalen 6 Tirez l’ensemble à nouveau mit Band 7 (960 = 1 und 9) um Kreuzbänder so um den Mast, plus loin et montez chaque 1 7 den Baum rund zu machen. dass die beiden Enden einen 1 7 fois la bande 1 sur la bande Achtung! – Behalten Sie dabei die rechten Winkel (90°) bilden, um 7 (960 = 1 sur 9) avec les Leine zum Hochziehen innerhalb ein hin und her Schwingen zu boutons blancs/noirs. des Baumes und lassen Sie das verhindern (von Ring zum Mast Ganze etwas sacken, um Band 1 führen und im rechten Winkel und 7 (960 = 1 und 9) bis oben zurück zum Ring, um den Ring hin zu verbinden. festhaken, die Bänder am Mast zusammen klicken). 4 Click strap 1 to strap 7 4 Cliquez la bande 1 sur la bande 5 Hoist the tree again till 6 Hoist the whole device (960 = 1 to strap 9), using 7 (960 = 1 et 9) avec les boutons the ring and mount the 5 Hissez l’arbre jusqu’à l’anneau bit by bit and mount strap the white/ black click blancs/noirs pour arrondir l’arbre. 2 horizontal cross straps et montez les 2 bandes croisées 1 to 7 (960 = 1 to 9) using devices, to create a round Attention ! Tenez à chaque not perpendiculair on the perpendiculairement autour du the white black clicking tree, Please Note! always reprise la corde de levage dans mast, to prevent swinging mât, pour éviter le basculement devices. keep the lift rope within l’arbre et laissez chaque fois (from ring to mast and (de l’anneau au mât et the tree and let the device glisser petit à petit l’ensemble perpendicular back to the perpendiculairement de retour drop slowly so that strap pour fermer les bandes 1 et 7 ring and hook it to the ring, vers l’anneau et fixez autour de 1 and 7 can close all the (960 = 1 et 9) jusqu’au dessus. click the straps surrounding l’anneau, cliquez les bandes au way to the top. the mast to each other). mât l’une à l’autre). 7 Monteer de grote ring aan 8 Voer de 6 bandeneinden (960 9 Monteer de afstandsband af bij G de banden met de haakjes, de ring komt weer aan de binnenkant van de banden. H = 8 bandeneinden) (met lus) nu om de ring naar de mast om vervolgens met de kleine band met gesp rondom de I de grote ring tussen de vertikale banden 1 en 7 (960 = 1 en 9) en zet de grondlijn met oog losjes vast in de grond met de 7 Befestigen Sie den großen mast te fixeren, het bandeind bijgeleverde grondpin om Ring an den Bändern mit met oog los laten hangen. ronddraaien te voorkomen. Haken, der Ring kommt wieder an die Innenseite 8 Führen Sie die 6 Bandenden 9 Befestigen Sie das Abstandsband der Bänder. (960 = 8 Bandenden) (mit am großen Ring zwischen den Schleife) um den Ring zum vertikalen Bändern 1 und 7 (960 7 Montez le grand anneau aux bandes avec les 1+7 Mast, wo sie dann mit dem kleinen Band mit Schnalle um = 1 und 9), Und machen Sie die Bodenschnur mit dem Auge mit crochets, l’anneau se trouve den Mast herum befestigt dem mitgelieferten Hering locker à nouveau à l’intérieur des werden, das Bandende mit im Boden fest, um ein Drehen bandes. Auge frei hängen lassen. des Baumes zu vermeiden. Click Click Click Click 8 Lead the 6 strap endings 8 Enveloppez les 6 extrémités 9 Montez la bande de distance au (960 = 8 strap endings) des bandes (960 = 8 9 F inish the installation of the grand anneau entre les bandes (with loop) around the extrémités des bandes) (avec distance strap at the big ring verticales 1 et 7 (960 = 1 et 9) et ring to the mast next boucle) autour de l’anneau between the vertical straps fixez la ligne de base avec œillet 7 Mount the big ring to the secure the small buckled vers le mât et fixez ensuite 1 and 7 (960 = 1 and 9 ) and de manière souple dans le sol straps using the hooks; strap around the mast, la petite bande avec boucle embed the baseline with avec la broche livrée pour éviter the ring has to be on the and leave the band autour du mât, ne pas fixer loop loosely in the ground les mouvements pivotants. inside of the straps. ending with loop hanging l’extrémité de la bande avec using the supplied ground freely. œillet. pin to prevent spinning. 10 De 6 snoeren (960 = 8 11 Controleer of alle 12 De stekker afdekken en uw J K L snoeren) om de horizontale snoeren losjes hangen boom is klaar voor gebruik! banden wikkelen naar de en niet gedraaid zitten, mast en door de band met de transformator nu 12 Den Stecker verdecken und gesp naar beneden leiden, de aansluiten op het licht net Ihr Baum ist einsatzbereit! transformator op de grond monteer de grondband tegen de mast plaatsen en de met de grondpin losjes in 12 Connectez le transformateur 6 pluggen (960 = 8 pluggen) de grond. au réseau électrique, handvast aandraaien. recouvrez la prise et votre 11 Achten Sie darauf, dass arbre est prêt à usage! 10 Die 6 Kabel (960 = 8 Kabel) alle Kabel lose hängen und um die horizontalen Bänder nicht verdreht sind, den zum Mast wickeln und Transformator jetzt ans durch das Band mit Schnalle Stromnetz anschließen. nach unten führen, den Transformator auf dem Boden 11 Vérifiez si tous les fils am Mast platzieren und die électriques pendent de 6 Stecker (960 = 8 Stecker) manière souple. handfest anziehen. 10 Enveloppez les 6 fils (960 = 10 Wrap the 6 wires 8 fils) électriques autour des 11 Check if all wires are 12 Cover the plug and your (960 = 8 wires) round the bandes horizontales vers le hanging freely and aren’t tree is ready for use! horizontal straps towards mât et menez les à travers de twisted, and connect the the mast and lead them la bande avec boucle vers le transformer to the main to the bottom through bas, posez le transformateur power supply. the strap with buckle put sur le sol contre le mât et the transformer on the vissez les 6 fiches (960 = 8 ground next to the mast fiches) manuellement. and tighten the 6 plugs (960 = 8 plugs). Fairybell® is a registrated Disassembling your Fairybell tree p. 6 Certificates: WORLD WIDE PATENT; Het demonteren van uw Fairybell boom p. 7 trademark of Hemsson BV. NL-1030995 - US-0254100 TÜV, CE and Das Demontieren Ihres Fairybell Baum p. 8 www.fairybell.nl EP-1710772 Démontage de votre l’arbre de Fairybell p. 9 RoHS certificated.
10 mtr/1500 LEDs • Building instructions • Opbouw instructies 5 • Aufbauanleitung • Instructions de construction 1 monteer de grote ring 2 Klik de haak aan het hijssysteem 3 Verdeel de banden gelijk A B C rondom de mast. van de mast en trek het geheel over de ring (1 en 7 tegen omhoog tot de voorgemonteerde elkaar) en monteer de 1 Setzen Sie den großen fiber ringstok zorg dat de stok aan afstandband af tussen band Ring rund um den Mast de binnenkant zit en de banden 1 en 7. zusammen. niet gedraaid zijn, nu de fiberring verder afmonteren om de mast. 3 Verteilen Sie die Bänder 1 Montez le grand anneau in gleichen Abständen autour du mât. 2 Befestigen Sie den Haken am über den Fiber-Ring (Band Hebesystem des Mastes und 1 und 7 aneinander) ziehen Sie das Ganze bis zum und befestigen Sie das vormontierten Fiber-Ringstab hoch Abstandsband zwischen Achten Sie darauf, dass der Stab an Band 1 und 7. der Innenseite liegt und dass sich die Bänder nicht verdrehen; jetzt 3 Répartissez les bandes de können Sie den Fiber-Ring zu Ende manière égale sur l’anneau um den Mast montieren. (1 contre 7) et montez la 2C lick the hook to the lifting system of the bande de distance entre les 2 Cliquez le crochet au système de bandes 1 et 7. mast and pull the whole hissage du mât et tirez l’ensemble contraption upwards till en haut jusqu’au bâton avec anneau the pre-mounted fiber en fibre prémonté veillez à ce que 1 Mount the big ring around ring stick make sure that 3 Divide the straps equally the mast. le bâton se trouve à l’intérieur et over the ring (1 and 7 the stick is placed on the que les bandes ne tournent pas, inside and that the straps opposite to each other) continuez le montage de l’anneau and finish the installation aren’t twisted, finish the en fibre autour du mât. installation of the fiber of the distance strap ring around the mast. between strap 1 and 7. 4 Klik band 1 op band 7 met 5 Hijs de boom weer op tot de ring 6 Trek het geheel weer verder D E F de wit/zwarte drukkers om en monteer de 2 horizontale op en monteer telkens de boom rond te maken. Let kruisbanden af haaks om de band 1 op 7 met de wit/ op!; houd hierbij telkens het mast, om schommelen te zwarte drukkers. hijstouw binnen de boom en voorkomen (van ring naar mast laat het geheel telkens iets en haaks terug naar ring en 6 Ziehen Sie das Ganze zakken om band 1 en 7 tot vasthaken om de ring, banden wieder hoch und verbinden bovenaan te sluiten. bij de mast aan elkaar klikken). Sie Band 1 mit Band 7 Click 4 Verbinden Sie Band 1 mit den 5 Ziehen Sie den Baum wieder bis Click mit den schwarz/weißen Druckknöpfen. schwarz/weißen Druckknöpfen zum Ring hoch und befestigen mit Band 7 um den Baum Sie die beiden horizontalen 6 Tirez l’ensemble à nouveau rund zu machen. Achtung! – Kreuzbänder so um den Mast, plus loin et montez chaque 1 7 Behalten Sie dabei die Leine dass die beiden Enden einen 1 7 fois la bande 1 sur la bande zum Hochziehen innerhalb rechten Winkel (90°) bilden, um 7 avec les boutons blancs/ des Baumes und lassen Sie ein hin und her Schwingen zu noirs. das Ganze etwas sacken, um verhindern (von Ring zum Mast Band 1 und 7 bis oben hin zu führen und im rechten Winkel verbinden. zurück zum Ring, um den Ring festhaken, die Bänder am Mast 4C liquez la bande 1 sur la bande 5 Hoist the tree again till zusammen klicken). 4 Click strap 1 to strap 7, 7 avec les boutons blancs/noirs the ring and mount the 6 Hoist the whole device bit using the white/ black pour arrondir l’arbre. Attention! 2 horizontal cross straps 5 Hissez l’arbre jusqu’à l’anneau by bit and mount strap 1 click devices, to create a Tenez à chaque reprise la corde not perpendiculair on et montez les 2 bandes croisées to 7 using the white/black round tree, Please Note! de levage dans l’arbre et laissez the mast, to prevent perpendiculairement autour du clicking devices. always keep the lift rope chaque fois glisser petit à petit swinging (from ring to mât, pour éviter le basculement within the tree and let the l’ensemble pour fermer les mast and perpendicular (de l’anneau au mât et device drop slowly so that bandes 1 et 7 jusqu’au dessus. back to the ring and perpendiculairement de retour strap 1 and 7 can close all hook it to the ring, click vers l’anneau et fixez autour de the way to the top. the straps surrounding l’anneau, cliquez les bandes au the mast to each other). mât l’une à l’autre). 7 Monteer de grote ring aan de 8 Voer alle losse bandeinden 9 Monteer de afstandsband G H I banden met de haakjes, de ring nu om de ring naar de mast af bij de grote ring tussen komt weer aan de binnenkant en met de kleine band met de vertikale banden 1 en 7 van de banden. Verdeel de gesp rondom de mast fixeren. en trek het geheel verder banden gelijk over de ring en omhoog. zorg dat de banden in een 8 Führen Sie jetzt alle losen rechte lijn naar beneden lopen. Enden der Bänder zum Mast 9 Befestigen Sie das und fixieren Sie sie dort Abstandsband am großen 7 Befestigen Sie den großen Ring mit dem kurzen Band mit Ring zwischen den an den Bändern mit Haken, Schnalle. vertikalen Bändern 1 und 7 der Ring kommt wieder an die und ziehen Sie das Ganze Innenseite der Bänder. Verteilen 8 Menez toutes les extrémités ein Stück höher. Sie die Bänder in gleichen des bandes individuelles Abständen auf dem Ring und autour de l’anneau vers le mât 9 Montez la bande de achten Sie darauf, dass die et fixez avec la petite bande distance au grand anneau Bänder glatt und unverdreht avec boucle autour du mât. entre les bandes verticales nach unten laufen. 1 et 7 et tirez l’ensemble en haut. 7 Montez le grand anneau aux 1+7 7 Mount the big ring to the bandes avec les crochets, straps using the hooks; l’anneau se trouve à nouveau à l’intérieur des bandes. 8 Now lead all loose strap 9 Finish the installation of the the ring has to be on ends around the ring distance strap at the big the inside of the straps. Répartissez les bandes de manière égale sur l’anneau towards the mast and ring between the vertical Equally space out the affix these straps, to the straps 1 and 7 and lift the straps on the ring and et veillez à ce que les bandes descendent de manière mast, using the buckled whole contraption up. make sure that the straps small strap go down in a vertical perpendiculaire. manner. 10 Sla de grondpennen door 11 De transformator op de 12 Controleer of alle J K L het eind elastiek van de grond tegen de mast snoeren losjes hangen banden in de grond niet te plaatsen en de de 6 snoeren en niet gedraaid zitten. ver van de mast , zorg ervoor naar de mast leiden, De transformator nu dat de snoeruiteinden de vervolgens de 6 pluggen aansluiten op het lichtnet transformator bij de mast handvast aandraaien. en stekker afdekken, de kunnen bereiken, en de boom is nu klaar voor banden in een rechte lijn naar 11 Den Transformator auf dem gebruik. beneden lopen. Boden am Mast platzieren und die 6 Drähte zum Mast 12 Achten Sie darauf, dass 10 Stecken sie die Heringe nicht zu führen, dan die 6 Stecker alle Kabel frei hängen weit vom Mast entfernt durch handfest anziehen. und nicht verdreht sind. das Ende der Gummibänder Den Transformator an das in den Boden, achten Sie 11 Posez le transformateur Stromnetz anschließen darauf, dass die Kabelenden sur le sol contre le mât et und den Stecker den Transformator am Mast menez les 6 fils électriques verdecken, der Baum ist erreichen und die Bänder vers le mât, ensuite vissez jetzt einsatzbereit. unverdreht und gerade nach manuellement les 6 fiches. unten laufen. 12 Vérifiez si tous les fils électriques pendent de 10 Enfoncez les broches à travers manière souple et ne 10 Hit the ground pins l’élastique d’extrémité des 11 Put the transformer on 12 Check if all the wires are tournent pas connectez le through the elastic bandes dans le sol et pas the ground next to the hanging freely and aren’t transformateur au réseau ending of the straps in trop loin du mât, veillez à ce mast and lead the 6 twisted. Connect the électrique et recouvrez the ground not too far que les extrémités des fils wires to the mast, after transformer to the main la prise, l’arbre est prêt à from the mast, make électriques puissent atteindre this tighten the 6 plugs. power supply and cover usage. sure that endings of le transformateur près du mât the plug, the tree is now the wires can reach the et que les bandes descendent ready for use. transformer at the mast. en ligne droite. Fairybell® is a registrated Disassembling your Fairybell tree p. 6 Certificates: WORLD WIDE PATENT; Het demonteren van uw Fairybell boom p. 7 trademark of Hemsson BV. NL-1030995 - US-0254100 TÜV, CE and Das Demontieren Ihres Fairybell Baum p. 8 www.fairybell.nl EP-1710772 Démontage de votre l’arbre de Fairybell p. 9 RoHS certificated.
Disassembling Het demonteren van your Fairybell Tree uw Fairybell boom 250 1 Take the plug out of the transformer with a twisting motion. 4 Put the ground tube, transformer and sticks away dry at the top of the box. 250 1 Draai de plug uit de transformator. 2 Klik de fiberring los van de 6 banden. 4 Leg de grondbuis , transformator en stokken droog bovenin in de doos. 2 Detach the fiber ring from the 6 straps. 5 Your tree is ready for use in the next season. 1.85 mtr/250 LEDs 1.85 mtr/250 LEDs 3 Drapeer het geheel incl. de kleine ring in de 5 Uw boom is nu klaar voor gebruik in het 3 Drape the whole device including the small doos met de top-haak naar boven. volgende seizoen. ring into the box with the top hook facing upwards. 360 5 Tie all these straps together on the stick using the buckled small strap. 12 Drape the straps and the stick in the box, in a weaving motion, with the stick still 360 5 Bind al deze banden met de kleine band met gesp bij elkaar op de stok. 12 Rapeer de banden en de stok zigzag in de doos, met de stok er nog in. 6 Now disassemble the fiber ring and leave one attached. 6 Demonteer nu de fiberring en laat 1 stok in de 13 Zorg dat de top-haak bovenop komt te liggen 3 mtr 360 LEDs/ stick in the straps! 7 Disassemble the 2 lowest mast sections and place the upper 2 back into the ground pin. 8 Open the top white clicking buttons, from 13 Make sure that the top hook is on top going in as last. 14 Place the loose sticks of the fiber ring on top of the straps in the box. 3 mtr 360 LEDs/ banden zitten! 7 Demonteer de onderste 2 mastdelen en plaats de bovenste 2 terug in de grond pin. 8 Klik de bovenste witte drukkers verder open als laatste. 14 Leg de losse stokken van de fiberring boven op de banden in de doos. 15 Maak de grondbuis schoon en droog en leg 1 Unscrew all plugs from the transformer block. the 2 vertical straps 1 and 7, even further. 15 Clean and dry the ground tube and put this in 1 Draai alle pluggen los van het van de 2 verticale banden 1 en 7. deze boven in de doos. 2 Open the buckled small strap and take out all 9 Disassemble the top star from the the top of the box. transformator blok. 9 Demonteer de top-ster uit de horizontale 16 Leg de transformator met stekkerblok in een the straps. horizontal holder. 16 Place the transformer with the socket in one 2 Maak de kleine band met de gesp open en houder. uiteinde van de doos. 3 Cautiously open the white clicking buttons, 10 Take the pin out of the top hook, located in of the ends of the box. trek alle banden eruit. 10 Haal de pin van de top-haak uit de mast en 17 Uw boom is nu klaar voor gebruik in het from the bottom up, of the 2 vertical straps 1 the mast, and put the whole device flat onto 17 Your tree is ready for use in the next season. 3 Klik vanaf onder de witte drukkers voorzichtig leg het geheel plat op de grond. volgende seizoen. and 7. the ground. open van de 2 verticale banden 1 en 7. 11 Leg het geheel nu in de doos met de 4 Slide all vertical straps to 1 stick of the ring 11 Put the whole device into the box, bottom 4 Schuif nu alle verticale banden naar 1 stok onderkant (met pluggen) het eerst. (important!). part (with plugs) first. van de ring (belangrijk!). 720+960 5 Lower the tree and first of all open all clicking buttons between 1 and 7 (9). 12 Now lower the device and drape the straps and the stick in the box, in a weaving 720+960 5 Laat de boom nu zakken en maak eerst alle drukkers tussen 1 en 7 (9) open. 12 Laat het geheel nu zakken en drapeer de banden en de stok zigzag in de doos. /720+960LEDs /720+960LEDs 6 Pull the tree back up until the small fiber ring motion. 6 Trek de boom nu weer op tot de kleine 13 Zorg dat de top-haak bovenop komt te 6 mtr reaches chest height. 7 Detach the cross straps, surrounding the 13 Make sure that the top hook is on top going in as last. 6 mtr fiberring op borst hoogte is. 7 Haak de kruisbanden die om de mast zitten liggen als laatste. 14 Leg de losse stokken van de kleine fiberring mast, from the fiber ring. 14 Place the loose sticks of the small fiber ring los van de fiberring. boven op de banden in de doos. 8 Slide all vertical straps to 1 stick of the ring on top of the straps in the box. 8 Schuif alle verticale banden naar 1 stok van 15 Demonteer de grote fiberring en leg deze 1 Unscrew all plugs from the transformer 1 Draai alle pluggen los van het (important!). 15 Disassemble the large fiber ring and also de ring (belangrijk!). ook boven op de banden in de doos. block. transformator blok. 9 Tie all these straps together on the stick place this one in the box on top of the straps. 9 Bind al deze banden met de kleine band met 16 Leg de transformator met stekkerblok in een 2 Open the buckled small strap and take out 2 Maak de kleine band met de gesp open en using the buckled small strap. 16 Place the transformer with the socket in one gesp bij elkaar op de stok. uiteinde van de doos. all the straps. trek alle banden eruit. 10 Now disassemble the small fiber ring and of the ends of the box. 10 Demonteer nu de kleine fiberring en laat 1 17 Uw boom is nu klaar voor gebruik in het 3 Detach the large fiber ring from the vertical 3 Klik de grote fiberring los van de verticale leave one stick in the straps! 17 Your tree is ready for use in the next season. stok in de banden zitten! volgende seizoen. straps, place the ring on the ground. banden, leg de ring op de grond. 11 Put the whole device into the box, bottom 11 Leg het geheel nu in de doos met de 4 Cautiously open the white clicking buttons 4 Klik de witte drukkers voorzichtig open part (with plugs) first. onderkant (met pluggen) het eerst. between the 2 vertical straps 1 and 7 (9). tussen de 2 verticale banden 1 en 7 (9). 1500 5 Detach the large fiber ring from the vertical straps, place the ring on the ground. 13 Now disassemble the small fiber ring and leave 1 stick inside the straps! 1500 6 Klik de witte drukkers voorzichtig open tussen de 2 verticale banden 1 en 7. 14 Leg het geheel nu in de doos met de onderkant (met pluggen) het eerst. 15 Laat het geheel nu zakken en drapeer de /1500 LEDs /1500 LEDs 6 Cautiously open the white clicking buttons 14 Put the whole device into the box, bottom 7 Laat de boom nu zakken en maak eerst alle 10 mtr between the 2 vertical straps 1 and 7. 7 Lower the tree and first of all open all part (with plugs) first. 15 Now lower the device and drape the straps 10 mtr drukkers tussen 1 en 7 open. 8 Trek de boom nu weer op tot de kleine banden en de stok zigzag in de doos. 16 Zorg dat de top-haak bovenop komt te clicking buttons between 1 and 7. and the stick in the box, in a weaving fiberring op borst hoogte is. liggen als laatste. 8 Pull the tree back up until the small fiber ring motion. 9 Haak de kruisbanden die om de mast zitten 17 Leg de losse stokken van de kleine fiberring reaches chest height. 16 Make sure that the top hook is on top going los van de fiberring. boven op de banden in de doos. 1 Unscrew all plugs from the transformer 1 Draai alle pluggen los van het 9 Detach the cross straps, surrounding the in as last. 10 Schuif alle verticale banden naar 1 stok van 18 Demonteer de grote fiberring en leg deze block. transformator blok. mast, from the fiber ring. 17 Place the loose sticks from the small fiber de ring (belangrijk!). ook boven op de banden in de doos. 2 Cautiously open the white clicking buttons 2 Klik de witte drukkers voorzichtig open 10 Slide all vertical straps to 1 stick of the ring ring in the box on top of the straps. 11 Bind al deze banden met de kleine band met 19 Leg de transformator met stekkerblok in between the 2 vertical straps 1 and 7. tussen de 2 verticale banden 1 en 7. (important!). 18 Disassemble the large fiber ring and also gesp bij elkaar op de stok. een uiteinde van de doos. 3 Lower the tree until you reach the large 3 Laat de boom zakken tot de grote fiberring. 11 Tie all these straps together on the stick place this one in the box on top of the straps. 12 Haal de 6 grondpinnen nu uit de grond en 20 Uw boom is nu klaar voor gebruik in het fiber ring. 4 Maak de kleine band met de gesp open en using the buckled small strap. 19 Place the transformer with the socket in one maak ze droog en schoon. volgende seizoen. 4 Open the buckled small strap and take out trek alle banden eruit. 12 Take the 6 ground pins out of the ground of the ends of the box. 13 Demonteer nu de kleine fiberring en laat all the straps. 5 Klik de grote fiberring los van de verticale and dry and clean them. 20 Your tree is ready for use in the next season. 1 stok in de banden zitten! banden, leg de ring op de grond. Fairybell® is a registrated trademark of Hemsson BV. Certificates: Fairybell® is a registrated trademark of Hemsson BV. Certificates: WORLD WIDE PATENT; NL-1030995 - US-0254100 - EP-1710772 TÜV, CE and WORLD WIDE PATENT; NL-1030995 - US-0254100 - EP-1710772 TÜV, CE and www.fairybell.nl 6 RoHS certificated. www.fairybell.nl 7 RoHS certificated.
Das Demontieren Démontage de votre Ihres Fairybell Baum l’arbre de Fairybell 250 1 Drehen Sie den Stecker aus dem Transformator. 4 Legen Sie Fuß, Transformator und Stäbe (sauber und trocken) darüber in die Box. 250 1 Dévissez la fiche du transformateur. 2 Décliquetez l’anneau en fibre des 4 Posez la base, le transformateur et les bâtons au-dessus dans la boîte. 2 Lösen Sie den Faserring von den 6 Bändern. 5 Ihr Baum ist nun einsatzbereit für die 6 bandes. 5 Votre arbre est maintenant prêt pour 1.85 mtr/250 LEDs 3 Legen Sie das Ganze einschließlich des kleinen Rings in die Box mit dem Top-Haken nächste Saison. 1.85 mtr/250 LEDs 3 Drapez l’ensemble y compris le petit anneau dans la boîte avec le crochet du utilisation la prochaine saison. nach oben. sommet en haut. 360 5 Binden Sie diese Bänder auf der Stange mit dem kleinen Band mit Schnalle zusammen. 11 Legen Sie nun das Ganze mit der Unterseite (mit Steckern) zuerst in die Box. 360 5 Liez toutes ces bandes avec la petite bande avec boucle sur le bâton. 11 Posez l’ensemble maintenant dans la boîte avec le dessous (avec fiches) d’abord. / / 6 Entfernen Sie nun den Fiber-Ring und lassen 12 Legen Sie die Bänder und den Stab im Zick- 6 Démontez maintenant l’anneau en fibre et 12 Drapez les bandes et le bâton en zigzag avec 3 mtr 360 LEDs Sie einen Stab in den Bändern. 7 Entfernen Sie die beiden unteren Mast-Teile Zack in die Box, der Stab bleibt dabei in den Bändern. 3 mtr 360 LEDs laissez 1 bâton dans les bandes. 7 Démontez les 2 parties inférieures du mât le bâton encore dedans. 13 Veillez à ce que le crochet du sommet est und setzen Sie die oberen beiden in den 13 Achten Sie darauf, dass der Top-Haken et posez les 2 parties supérieures dans le rangé en dernier lieu. 1 Drehen Sie alle Stecker aus dem Mast-Fuß. zuletzt obenauf liegt. 1 Dévissez toutes les fiches du bloc du support. 14 Posez les bâtons individuels de l’anneau en Transformator-Block. 8 Öffnen Sie den jeweils oberen weißen 14 Legen Sie die einzelnen Stäbe des Fiber- transformateur. 8 Ouvrez plus en cliquant les boutons blancs fibre sur les bandes dans la boîte. 2 Lösen Sie das kleine Band mit der Schnalle Druckknopf der beiden vertikalen Bänder 1 Rings auf die Bänder in der Box. 2 Ouvrez la petite bande avec la boucle et superieurs des 2 bandes verticales 1 et 7. 15 Veillez à ce que la base soit propre et sec et und ziehen Sie alle Bänder heraus. und 7. 15 Reinigen Sie den Mast-Fuß und trocknen Sie enlevez toutes les bandes. 9 Démontez l’étoile du sommet du support posez-la au-dessus dans la boîte. 3 Lösen Sie die weißen Druckknöpfe der 9 Entfernen Sie den Stern aus der ihn, bevor Sie ihn ebenfalls in die Box legen. 3 Ouvrez en cliquant, à partir du bas, les horizontal. 16 Posez le transformateur avec la prise multiple beiden senkrechten Bänder 1 und 7 horizontalen Halterung. 16 Legen Sie den Transformator mit der boutons blancs des 2 bandes verticales 1 et 7. 10 Enlevez le crochet du sommet du mât et dans une extrémité de la boîte. vorsichtig von oben nach unten. 10 Entfernen Sie den Stift aus dem Top-Haken Steckerleiste an eine Seite der Box. 4 Glissez maintenant toutes les bandes posez l’ensemble plat sur le sol. 17 Votre arbre est maintenant prêt pour 4 Schieben Sie jetzt alle Bänder zu einer vom Mast und legen Sie das Ganze flach auf 17 Ihr Baum ist nun einsatzbereit für die verticales vers 1 bâton de l’anneau utilisation la prochaine saison. Stange des Ringes (wichtig!). den Boden. nächste Saison. (important !). 720+960 5 Lassen Sie den Baum jetzt nach unten und öffnen Sie zuerst alle Druckknöpfe zwischen 12 Lassen Sie jetzt alles nach unten und legen Sie die Bänder mit dem Stab im Zick-Zack in 720+960 6 Hissez à nouveau l’arbre jusqu’au moment où le petit anneau en fibre est à hauteur de 12 Laissez baisser l’ensemble et drapez les bandes et bâton en zig zag dans la boîte. /720+960LEDs /720+960LEDs 1 und 7 (9). die Box. 6 mtr 6 mtr poitrine. 13 Veillez à ce que le crochet du sommet soit 6 Ziehen Sie jetzt den Baum wieder hoch, bis 13 Achten Sie darauf, dass der Top-Haken 7 Décrochez les bandes croisées de l’anneau rangé en dernier lieu. sich der kleine Fiber-Ring ungefähr auf zuletzt obenauf liegt. en fibre situées autour du mât. 14 Posez les bâtons individuels du petit anneau Brusthöhe befindet. 14 Legen Sie die losen Stäbe des kleinen 8 Glissez maintenant toutes les bandes en fibre sur les bandes dans la boîte. 1 Drehen Sie alle Stecker aus dem 7 Lösen Sie die um den Mast gespannten Fiber-Rings auf die Bänder in der Box. 1 Dévissez toutes les fiches du bloc du verticales vers 1 bâton de l’anneau 15 Démontez le grand anneau en fibre et posez Transformator-Block. Kreuzbänder vom Fiber-Ring. 15 Nehmen Sie den großen Fiber-Ring transformateur. (important !). le aussi sur les bandes dans la boîte. 2 Lösen Sie das kleine Band mit der Schnalle 8 Schieben Sie jetzt alle Bänder zu einer auseinander und legen Sie die Stäbe 2 Ouvrez la petite bande avec la boucle et 9 Liez toutes ces bandes avec la petite bande 16 Posez le transformateur avec la prise und ziehen Sie alle Bänder heraus. Stange des Ringes (wichtig!). ebenfalls auf die Bänder in der Box. enlevez toutes les bandes. avec boucle sur le bâton. multiple dans une extrémité de la boîte. 3 Lösen Sie den großen Fiber-Ring von den 9 Binden Sie diese Bänder auf der Stange mit 16 Legen Sie den Transformator mit der 3 Décliquetez le grand anneau en fibre des 10 Démontez maintenant le petit anneau en 17 Votre arbre est maintenant prêt pour vertikalen Bändern und legen Sie den Ring dem kleinen Band mit Schnalle zusammen. Steckerleiste an eine Seite der Box. bandes verticales, posez l’anneau sur le sol. fibre et laissez 1 bâton dans les bandes! utilisation la prochaine saison. auf den Boden. 10 Entfernen Sie nun den kleinen Fiber-Ring 17 Ihr Baum ist nun einsatzbereit für die 4 Ouvrez prudemment en cliquant les boutons 11 Enlevez le crochet du sommet du mât et 4 Öffnen Sie vorsichtig die weißen und lassen Sie einen Stab in den Bändern. nächste Saison. blancs entre les 2 bandes verticales 1 et 7 (9). posez l’ensemble plat sur le sol. Druckknöpfe zwischen den beiden vertikalen 11 Legen Sie nun das Ganze mit der Unterseite 5 Laissez baisser l’arbre et ouvrez d’abord tous Bändern 1 und 7 (9). (mit Steckern) zuerst in die Box. les boutons entre 1 et 7 (9). 1500 6 Öffnen Sie vorsichtig die weißen Druckknöpfe zwischen den beiden vertikalen Bändern 13 Nehmen Sie nun den kleinen Fiber-Ring auseinander und lassen Sie einen Stab in 1500 6 Ouvrez prudemment en cliquant les boutons blancs entre les 2 bandes verticales 1 et 7. 14 Posez l’ensemble dans la boîte avec le dessous (avec fiches) d’abord. 1 und 7. den Bändern! /1500 LEDs /1500 LEDs 7 Laissez baisser l’arbre et ouvrez d’abord tous 15 Laissez baisser l’ensemble et drapez les 10 mtr 7 Lassen Sie den Baum jetzt nach unten und öffnen Sie zuerst alle Druckknöpfe zwischen 14 Legen Sie nun alles mit der Unterseite (mit Steckern) zuerst in die Box. 10 mtr les boutons entre 1 et 7. 8 Hissez à nouveau l’arbre jusqu’au moment bandes et bâton en zig zag dans la boîte. 16 Veillez à ce que le crochet du sommet soit 1 und 7. 15 Lassen Sie jetzt alles nach unten und legen Sie où le petit anneau en fibre est à hauteur de rangé en dernier lieu. 8 Ziehen Sie jetzt den Baum wieder hoch, bis die Bänder mit dem Stab im Zick-Zack in die Box. poitrine. 17 Posez les parties individuelles du petit 1 Drehen Sie alle Stecker aus dem sich der kleine Fiber-Ring ungefähr auf 16 Achten Sie darauf, dass der Top-Haken zuletzt 9 Décrochez les bandes croisées de l’anneau anneau en fibre sur les bandes dans la boîte. 1 Dévissez toutes les fiches du bloc du Transformator-Block. Brusthöhe befindet. obenauf liegt. en fibre situées autour du mât. 18 Démontez le grand anneau en fibre et posez transformateur. 2 Öffnen Sie vorsichtig die weißen Druckknöpfe 9 Lösen Sie die um den Mast gespannten 17 Legen Sie die einzelnen Stäbe des kleinen 10 Glissez toutes les bandes verticales vers le le aussi sur les bandes dans la boîte. 2 Ouvrez prudemment en cliquant les boutons zwischen den beiden vertikalen Bändern 1 und 7. Kreuzbänder vom Fiber-Ring. Fiber-Rings auf die Bänder in der Box. bâton 1 de l’anneau (important !). 19 Posez le transformateur avec prise multiple blancs entre les 2 bandes verticales 1 et 7. 3 Lassen Sie den Baum bis zum großen Fiber-Ring 10 Schieben Sie alle Bänder zu einer Stange des 18 Nehmen Sie den großen Fiber-Ring auseinander 11 Liez toutes les bandes avec la petite bande dans une extrémité de la boîte. 3 Laissez baisser l’arbre jusqu’au grand nach unten. Ringes (wichtig!). und legen Sie die Stäbe ebenfalls auf die Bänder avec boucle sur le bâton. 20 Votre arbre est maintenant prêt pour anneau en fibre. 4 Öffnen Sie das kleine Band mit der Schnalle und 11 Binden Sie diese Bänder auf der Stange mit in der Box. 12 Enlevez maintenant les 6 supports du sol et utilisation la prochaine saison. 4 Ouvrez la petite bande avec boucle et ziehen Sie alle Bänder heraus. dem kleinen Band mit Schnalle zusammen. 18 Legen Sie den Transformator mit der nettoyez-les. enlevez toutes les bandes. 5 Lösen Sie den großen Fiber-Ring von den 12 Ziehen Sie nun die sechs Heringe aus dem Steckerleiste an eine Seite der Box. 13 Démontez maintenant le petit anneau en 5 Décliquetez le grand anneau en fibre des vertikalen Bändern und legen Sie den Ring auf Boden, reinigen und trocknen. 19 Ihr Baum ist nun einsatzbereit für die nächste fibre et laissez 1 bâton dans les bandes! bandes verticales, posez l’anneau sur le sol. den Boden. Saison. Fairybell® is a registrated trademark of Hemsson BV. Certificates: Fairybell® is a registrated trademark of Hemsson BV. Certificates: WORLD WIDE PATENT; NL-1030995 - US-0254100 - EP-1710772 TÜV, CE and WORLD WIDE PATENT; NL-1030995 - US-0254100 - EP-1710772 TÜV, CE and www.fairybell.nl 8 RoHS certificated. www.fairybell.nl 9 RoHS certificated.
Fairybell® is a registrated trademark of Hemsson BV. WORLD WIDE PATENT; NL-1030995 - US-0254100 - EP-1710772 www.fairybell.nl ALL SPARE PARTS ARE AVAILABLE, YOU CAN FIND THE FOR MORE INFORMATION GO TO INSTRUCTION VIDEO ONLINE WWW.FAIRYBELL.NL WWW.FAIRYBELL.NL ALLE RESERVE ONDERDELEN ZIJN DE INSTRUCTIEVIDEO KUNt U APPART TE VERKRIJGEN, VOOR ONLINE BEKIJKEN MEER INFORMATIE GAAT U NAAR WWW.FAIRYBELL.NL WWW.FAIRYBELL.NL
www.fairybell.eu All rights and patents reserved by Hemsson BV - The Netherlands WORLD WIDE PATENT; NL-1030995 - US-0254100 - EP-1710772 WWW.FAIRYBELL.NL
Vous pouvez aussi lire