Dossier de présentation Presentation kit - Le 1er Rallye Marathon pour voitures GT The 1st Marathon Rally for GT cars - Paris - Porsche Club ...

La page est créée Christiane Rousseau
 
CONTINUER À LIRE
Dossier de présentation Presentation kit - Le 1er Rallye Marathon pour voitures GT The 1st Marathon Rally for GT cars - Paris - Porsche Club ...
Le 1er Rallye Marathon pour voitures GT
                  The 1st Marathon Rally for GT cars

Paris

  Monaco

                                            Istanbul

            Dossier de présentation
                     Presentation kit
Dossier de présentation Presentation kit - Le 1er Rallye Marathon pour voitures GT The 1st Marathon Rally for GT cars - Paris - Porsche Club ...
Préambule / Preamble

    Redonner le sens     Dès son invention, l’automobile a été utilisée par l’homme pour élargir son horizon, explorer des pays et traverser
                         des continents avec notamment de grandes courses routières à travers le monde comme le célèbre Rallye de
              originel   Monte-Carlo ou le Liège-Sofia-Liège. Jusqu’au début des années 60, traverser l’Europe en voiture était un véritable
                         exploit tant le réseau routier était rudimentaire. Symbole de cet art de vivre et de voyager, les voitures de Grand
       à l’appellation   Tourisme étaient alors les reines de la route…

                         Et puis, avec le développement de la circulation et l’amélioration du réseau routier, ces grandes courses ont peu
  « Grand Tourisme »
                         à peu disparu. Pourtant, les voitures de Grand Tourisme sont plus que jamais des machines de rêve, performantes
                         et confortables, de vraies invitations au voyage pour les passionnés qui les possèdent… mais, hélas, surtout
                         utilisées sur de courts trajets !

                         Partant de ce constat et fort de nos expériences dans le sport automobile et l’événementiel sportif, nous avons
                         imaginé proposer aux propriétaires de voitures de Grand Tourisme un événement spécifiquement dédié à cet
                         univers, un superbe voyage à travers l’Europe mais aussi un véritable défi sportif et humain.

                         Au moment où il est de bon ton, dans certains pays, de décrier les voitures de sport et de prestige, nous proposons
                         aux passionnés, aux amoureux et fidèles de ce véritable art de vivre, ainsi qu’aux constructeurs, de montrer que
                         les voitures de Grand Tourisme sont avant tout de formidables machines à voyager dans des conditions maximales
                         de confort et de sécurité. Ils pourront aussi démontrer que la technologie des GT modernes en font les voitures
                         les plus sûres dans un respect optimal de l’environnement.

           Bring back    Ever since cars were created, they were used to enlarge the horizon, explore countries and cross continents which
                         led to great road races through the world, such as the famous Monte Carlo rally or the Liège-Sofia-Liège. Until the early
          the original   60s, the road system was so undeveloped that crossing Europe in a car was a real achievement. Created to travel faster
                         and farther, GT cars were the kings of the road.
“Grand Tourism” spirit
                         These races have progressively disappeared with the development of the motor vehicle traffic and the improvement
                         of the road system. However, GT cars are more than ever performing and comfortable dream machines, real invitations
                         to travel for the passionate..., unfortunately mostly for short trips only.

                         Considering these elements and willing to make use of our experience in sportscar racing and events, we have decided
                         to propose a specific event to the owners of GT cars, a superb trip through Europe, but also a sporting and human
                         challenge.

                         In some countries, sports and prestige cars are heavily denigrated. This is why we give the opportunity to the passionate
                         and faithful supporters of this lifestyle and to the manufacturers, to show that GT cars are above all tremendous
                         machines to travel in the best safety and comfort conditions. Thanks to the technology of the modern GT cars, it is also
                         a unique chance to demonstrate that they are the safest vehicles while respecting the environment.

                          1
Dossier de présentation Presentation kit - Le 1er Rallye Marathon pour voitures GT The 1st Marathon Rally for GT cars - Paris - Porsche Club ...
Concept / Concept

       Le premier    Cette nouvelle épreuve est réservée aux voitures de Grand Tourisme strictement de série. Le parcours à travers
                     l’Europe, sera entièrement sur routes goudronnées et ouvertes à la circulation.
  rallye marathon
                     Les concurrents affronteront donc de longues étapes sur des routes où il faudra être vigilant et
          réservé    respectueux des pays traversés. La fiabilité, l’endurance et les qualités routières des voitures seront ainsi
                     particulièrement mises en évidence.

     aux voitures
                     Cette compétition originale permettra aux propriétaires de véhicules de Grand Tourisme de participer à une réelle
                     aventure sportive redonnant ainsi son sens originel à l’appellation « Grand Tourisme ». C’est aussi toute
de Grand Tourisme
                     l’atmosphère unique de l’univers du GT, ce véritable art de vivre, que les participants retrouveront dans ce
                     nouveau Marathon de la route.

                      Environ 5800 km en 10 étapes                                Transport des bagages par camion
                      Durée : 11 jours                                            Camion balai porte-voitures
                      Entre 500 et 700 km par jour                                Itinéraires à suivre sur road book
                      Une journée de repos à Istanbul                             Points de passage obligatoires
                      Possibilité de changer d’équipage                           Equipe médicale d’urgence
                      à mi-parcours                                                Tracking permanent des véhicules
                      Hébergement en hôtels de luxe                               par satellite Iridium
                      Assistance technique par l’organisation                     PC course à Paris

         The first   This new event is dedicated to strictly series GT cars. The route will be entirely held on open asphalt roads through
                     Europe.

   Marathon Rally
                     The competitors will have to face long stages on demanding roads where vigilance and respect
                     of the countries crossed will be essential. The reliability, the endurance and the performance of the cars will
        dedicated    be particularly highlighted.

        to GT cars   This original competition will take the owners of the Grand Touring cars to a real sporting challenge
                     bringing them back to the roots of GT road races. This road Marathon is also a unique opportunity
                     for the participants to relive the incomparable atmosphere of the great road races held
                     between 1950 and 1980.

                        5800 km - 10 stages                                         Sweeper truck
                        11 days                                                     Road book itineraries
                        500 to 700 km per day                                       Compulsory passage points
                        One rest day in Istanbul                                    Emergency medical team
                        Possibility to change the team on the rest day              Tracking of the vehicles by Iridium satellite
                        Luxury hotel accommodation                                  Permanent race control in Paris
                        Technical assistance provided by the organisers
                        Transport of the luggage by the organisers

                      2
Dossier de présentation Presentation kit - Le 1er Rallye Marathon pour voitures GT The 1st Marathon Rally for GT cars - Paris - Porsche Club ...
Parcours / Route

Un véritable tour   Pour cette première édition, les organisateurs ont choisi d’emmener les concurrents vers Istanbul, aux portes
                    de l’Orient, en traversant 12 pays aux cultures très différentes, avec des paysages extrêmement variés. Le parcours
                    définitif sera validé à l’issue des reconnaissances, en collaboration avec les pays traversés.
       d’Europe
                    For this first edition, the organizers will take the competitors to Istanbul, gateway to Orient, crossing 12 countries with
                    different cultures and extremely varied landscapes. The final route will be confirmed after the reconnaissance on site,
                    in collaboration with the crossed countries.

                    Vérifications / Checks : Mercredi 23 juin après-midi / Wednesday 23th June, in the afternoon
                    Accueil des concurrents et vérifications techniques et administrative sur les quais de Seine, dans le cadre du
                    restaurant “La Plage Parisienne” - Dîner de gala

                    Welcome of the competitors, technical and administrative checks on the Seine banks, in the setting of the restaurant
                    “La Plage Parisienne” - Gala dinner.

                    Etape 1 / Stage 1 : Jeudi 24 juin / Thursday 24th June
                    Départ de Paris vers l’Allemagne avec une première halte au coeur de la Forêt Noire.

                    Start from Paris to head to Germany with a first stop in the middle of the Black Forest.

                    Etape 2 / Stage 2 : Vendredi 25 juin / Friday 25th June
           A real   Vers Vienne à travers les paysages verdoyants et montagneux de Bavière et d’Autriche.

                    To Vienna through the green and mountainous landscapes of Bavaria and Austria.
  European Tour

                    Etape 3 / Stage 3 : Samedi 26 juin / Saturday 26th June
                    En suivant le Danube, dans les grandes plaines hongroises, puis entrée en Roumanie.

                    Following the Danube in the great Hungarian plains, before entering Romania.

                    Etape 4 / Stage 4 : Dimanche 27 juin / Sunday 27th June
                    Descente à travers la Transylvanie vers le sud et les rives de la Mer Noire après avoir traversé une nouvelle fois le
                    Danube.

                    Crossing Transylvania to head south to the shores of the Black Sea, crossing once again the Danube.

                    Etape 5 / Stage 5 : Lundi 28 juin / Monday 28th June
                    Parcours balnéaire en Bulgarie, le long de la Mer Noire, puis entrée en Turquie pour arriver à Istanbul.

                    Seaside itinerary along the Black Sea before entering Turkey and reaching Istanbul, gateway to Orient.

                    Paris - Istanbul : 3100 km

                         3
Parcours / Route

             11 jours     Journée de repos / Rest day : Mardi 29 juin / Tuesday 29th June
                          A l’étude : épreuve de régularité sur le circuit F1 d’Istanbul.
            5 800 km      Under consideration: regularity stage on the F1 race track in Istanbul.

             12 pays
                          Etape 6 / Stage 6 : Mercredi 30 juin / Wednesday 30th June
                          Retour vers l’ouest à travers la Bulgarie et halte montagnarde au pied du massif de Pirin.

                          Heading west through Bulgaria and mountain-like stop at the foot of the Pirin massif.

France          Germany            Austria                       Hungary                      Roumania                     Bulgaria

                          Etape 7 / Stage 7 : Jeudi 1 juillet / Thursday 1st July
                          Traversée de la Serbie avant une halte à Belgrade, une ville en plein renouveau où on retrouvera une dernière fois,
                          le Danube.

                          Crossing Serbia before stopping in Belgrade, the revived city where the competitors will cross the Danube again.

                          Etape 8 / Stage 8 : Vendredi 2 juillet / Friday 2nd July
                          Après la Serbie, parcours en Croatie et une halte estivale au bord de l’Adriatique dans la magnifique péninsule d’Istria.

                          After Serbia, itinerary through Croatia and holiday-like night-stop along the Adriatic Sea in the stunning Istria Penin-
             11 days      sula.

            5 800 km
                          Etape 9 / Stage 9 : Samedi 3 juillet / Saturday 3rd July
                          Dernière grande étape à travers le nord de l’Italie et halte dans le cadre enchanteur du Lac Majeur.
         12 countries
                          Last long stage through north of Italy and stop in the delightful setting of the Major Lake.

Turkey          Serbia             Croatia                       Slovenia                     Italy                        Monaco

                          Etape 10 / Stage 10 : Dimanche 4 juillet / Sunday 4th July
                          Une courte étape d’une demi-journée amènera les concurrents à Monaco où sera jugée l’arrivée.

                          A short half-day stage will take the competitors to Monaco for the arrival.

                          Istanbul - Monaco : 2700 km

                          Distance totale / Total distance : 5800 km

                               4
Déroulement / The course

      Endurance,      Chaque étape devra être parcourue selon un temps imparti et comportera des CP secrets ainsi que des points
                      de passage obligatoires (Way Point Cachés - WPC) pré-enregistrés dans le boîtier de tracking. Tous ces points
         pilotage     seront à trouver uniquement en suivant le road-book.

                      Sur chaque étape sera indiquée une zone de contrôle de régularité (ZR) sur laquelle l’organisateur fixera
    et navigation     un secteur secret de régularité (SR) qui sera chronométré par l’intermédiaire du boîtier de tracking satellite.

         au menu      Le classement sera élaboré selon l’écart avec la moyenne imposée sur ce secteur, le temps total imparti pour
                      l’étape et les pointages aux différents CP et way points cachés.
 de ce défi sportif
                      Le code de la route des pays traversés devra être strictement respecté sur la totalité de l’étape.

       Endurance,     Each stage will be covered within a targeted time and will have some hidden passage controls (CP), as well as
                      compulsory passage points (Way Point Cachés - WPC) which will be pre-recorded in the tracking system. These points
     driving skills   will have to be found using the road book only.

   and navigation     On each stage, a regularity control zone (ZR) will be indicated where the organizer will apply a secret regularity sector
                      (SR) which will be timed via the satellite tracking system.
on the programme
                      The classification will be established with the gap between the imposed average in this sector, the total time granted
                      for the stage and the presentation at the passage controls (CP) and hidden waypoints (WPC).
   of this sporting
                      The traffic regulations of the countries crossed will have to be strictly respected during all the stages.
        challenge

                           5
Voitures acceptées / Eligible cars

Le nec le plus ultra     Les modèles devront être des coupés ou des cabriolets strictement de série, de construction postérieure à 1970.
                         Equipage de deux personnes obligatoire. Aucune préparation spéciale n’est demandée, hormis la présence de
  de la production       matériel de sécurité comme un extincteur. Tous les concurrents devront également fournir pneus et roues de
                         secours, qui seront confiés aux camions ateliers de l’organisation.
       automobile
                         Les concurrents seront répartis en trois catégories :

                         Catégorie 1 :         GT Modernes - construites entre 1990 et 2010
                         Catégorie 2 :         GT Classiques - construites entre 1970 et 1990
                         Catégorie 3 :         GT Compactes - construites entre 1990 et 2010 - cylindrée inférieure à 3 700 cm3
                                               et longueur hors-tout inférieure à 4,37 m

                         Exemples de voitures possibles :

                         Alfa Romeo 8C, Aston Martin DB9 & Vantage, Audi R8 , Bentley Continental GT, BMW M6, Bugatti Veyron, Corvette,
                         Dodge Viper, Ferrari F430, California, 612..., Infiniti G37, Jaguar XKR, Lamborghini Murciélago & Gallardo, Maserati
                         Gran Turismo, Mercedes SL , Morgan, Mustang, Nissan GTR, Porsche 911..., etc…

                         Dans la catégorie 3, on retrouvera Audi TT, Nissan 350 et 370Z, Porsche Cayman et Boxster, BMW Z3 et Z4,
                         Mercedes SLK, Artega GT, Lotus Europa, Evora..., ou encore la nouvelle Peugeot RCZ.

 The very best cars      Cars must be strictly series models, coupe or convertible, built after 1970.
                         2-person teams compulsory.
                         No particular set-up is required, apart from safety equipment (fire extinguisher,…). The competitors will have to bring
                         spare tyres and wheels, which will be transported in the organization repair trucks.

                         The competitors will be split in 3 categories:
                         Category 1:            Modern GT - built between 1990 and 2010
                         Category 2:            Classic GT - built between 1970 and 1990
                         Category 3:            Compact GT - built between 1990 and 2010 – engine capacity below 3,700 cm3
                                                and full length below 4.37 m

                         Potential cars:

                         Alfa Romeo 8C, Aston Martin DB9 & Vantage, Audi R8 , Bentley Continental GT, BMW M6, Bugatti Veyron, Corvette,
                         Dodge Viper, Ferrari F430, California, 612..., Infiniti G37, Jaguar XKR, Lamborghini Murciélago & Gallardo, Maserati
                         Gran Turismo, Mercedes SL , Morgan, Mustang, Nissan GTR, Porsche 911..., etc…

                         In the category 3, we can find Audi TT, Nissan 350 et 370Z, Porsche Cayman and Boxster, BMW Z3 and Z4,
                         Mercedes SLK, Artega GT, Lotus Europa, Evora..., or the new Peugeot RCZ.

                             6
Engagement / Registration

 Une formule       Le prix d’engagement a été particulièrement étudié pour pouvoir proposer des prestations de très haute gamme
                   avec une formule tout inclus, sans supplément. Excepté le carburant, les participants n’auront aucune dépense
                   complémentaire à engager. Ainsi, compte tenu qu’aucune préparation n’est à effectuer sur les voitures, le Gran
    tout inclus    Tourism Marathon présente un ratio coût réel /nombre de jours de course, très attractif. A noter également que
                   la possibilité de changer tout ou partie de l’équipage à mi-parcours peut permettre à un groupe d’amis de
                   partager une voiture à moindre coût.

                   Tarif Engagement avant le 31 décembre 2009 :      *15 800 €
                   Tarif Engagement après le 31 décembre 2009 :       18 800 €
                   Frais pour changement d’un membre de l’équipage :   1 200 €
                   incluant chambre et repas supplémentaires à Istanbul.

                   Ce tarif comprend :
                   - les droits d’engagement et de participation
                   - le titre de participation fédéral à un rallye international de régularité
                   - l’hébergement en chambre double ou twin à partir du soir des vérifications à Paris
                     jusqu’au matin de la dernière étape.
                   - la restauration à partir du dîner du jour des vérifications à Paris jusqu’au déjeuner de remise des prix à Monaco
                   - la location du matériel de tracking
                   - l’encadrement général et sportif de l’épreuve
                   - le gardiennage du parc autos à chaque étape
                   - l’assistance technique sur le parcours par du personnel qualifié de l’organisation
                   - le transport des bagages et de pièces de rechange par l’organisation
                   - l’assistance médicale et l’assurance rapatriement sanitaire
                   - l’assurance RC du concurrent à l’égard des tiers
                   - l’envoi d’un DVD et d’un livre souvenir après le rallye

                   Ce tarif ne comprend pas :
                   - le carburant pendant l’épreuve
                   - les dépenses à caractère personnel et les extras dans les hôtels
                   - les visas éventuels

                   * Pour bénéficier du tarif préférentiel, le concurrent devra avoir versé au minimum 30% des droits d’engagement
                   avant le 31 décembre 2009.

                   The registration fee is established to offer top-of-the-range services with an all-inclusive formula, without additional
                   charges, except from the fuel. Bearing in mind that no specific set-up is required for the cars, the ratio between the real
                   cost and the number of days is very attractive. It is also important to note that it is possible to change the team on the
                   rest day. Therefore, a car can be shared and the cost split between several persons.

                   Registration Rate before December 31st :               *15 800 €
                   Registration Rate after December 31st :                 18 800 €
                   Charges for driver’s change :                            1 200 €
An all-inclusive   including additional room and meals in Istanbul

       formula     This price includes:
                   - entry and registration fee
                   -federal participation certificate for an international regularity rally
                   - accommodation in twin or double rooms from the scrutineering day in Paris until the day of the last stage
                   - meals from dinner on scrutineering day in Paris until prize-giving lunch in Monaco
                   - rental of the tracking system
                   - general and sports management
                   - security in the car parks at the end of the stages
                   - qualified technical assistance provided by the organizers
                   - transport of the luggage and spare parts by the organizers
                   - medical assistance and repatriation insurance
                   - civil liability insurance of the competitors towards third party
                   - DVD and book of the event

                   This price doesn’t include:
                   - fuel during the event
                   - personal expenses and incremental expenses in the hotels
                   - visas

                   * The preferential rate will be applied only if 30% deposit is paid on or before December 31st 2009.

                       7
Organisation/ Organization

     Une équipe      Le Gran Tourism Marathon est organisé par une équipe expérimentée, assistée et conseillée par de grands noms
                     du sport automobile.
   expérimentée
                     The Gran Tourism Marathon is organized by an experimented team, assisted and advised by famous personalities
et des conseillers   of the sport.

     prestigieux                                      Comité d’Organisation / Organizing Committee

                     Président d’honneur / President of Honour:                  Bernard Consten, ancien Président
                                                                                 de la Fédération Française de Sport Automobile
                                                                                 Former President of the French Motor Sports Federation
                     Président / President:                                      Pascal Rostagny
                     Vice-présidents / Vice-presidents:                          Kathleen Bimson
                                                                                 Stéphane Muller
                     Membres d’Honneur / Members of Honour:                      Bruno David
An experimented                                                                  René Metge
                                                                                 José Rosinski
            team                                                                 Jean Vinatier

  and prestigious                                                       Officiels / Officials:

      consultants    Président du collège / President of the College:            Robert Lagulhon
                     Directeur de course / Race Director:                        Patrick Pelat
                     Membre du collège / Steward:                                Michel Louis

                     Encadrement :                                                   Organization staff and vehicles

                               2 voitures ouvreuses                                            2 opening cars
                               1 voiture direction de course                                   1 race direction car
                               2 voitures “Contrôle de passage “                               2 Passage Control cars
                               1 camion assistance mécanique                                   1 mechanical assistance truck
                               1 camion pour transport des bagages                             1 luggage transport truck
                               1 camion balai porte voiture                                    1 sweeper truck
                               1 voiture “fermeture”                                           1 closing car
                               2 voitures “presse – TV”                                        2 press and TV cars
                               1 voiture médicale                                              1 medical car

                     Total organisation :                                            Total organization :
                     9 voitures, 3 camions et environ 30 personnes                   9 cars - 3 trucks and approx. 30 persons

                     PC Course permanent à Paris                                     Race control office in Paris

                         8
Marketing & Communication

            En faire    Le Gran Tourism Marathon a été imaginé et conçu à la suite d’études et d’analyses du marché de la voiture de
                        prestige et s’appuie sur la grande expérience des rallyes et du sport automobile des organisateurs. L’objectif est
     le rendez-vous     de faire du Gran Tourism Marathon, un événement annuel et incontournable dans le secteur de la voiture de
                        sport de série. Cet événement présente de nombreux atouts :
            annuel
                                  Un événement novateur et original.

 du Grand Tourisme                Un univers « haut de gamme » et luxe, lié à un véritable art de vivre.
                                  Un grand voyage à travers l’Europe avec de nombreux pays et villes visités.
                                  Une vraie épreuve d’endurance en conditions réelles de circulation pour des voitures
                                   strictement de série.
                                  Un superbe défi sportif dans le strict respect des règles de circulation permettant de montrer
                                   un aspect différent et positif des voitures GT.

           To build     The Gran Tourism Marathon was set up after studying and analyzing the prestige car market and is supported by the
                        experience of the organizing team. The objective is to build an annual and important event for GT cars. This event
“the” Grand Tourism     brings numerous advantages to be exploited by the partners:

      annual event                An original and innovating event.
                                  Upmarket and luxury universe, linked to a real lifestyle.
                                  A great trip through Europe, visiting many countries and cities.
                                  A genuine endurance event for strictly series cars in real conditions.
                                  A superb sporting challenge respecting the traffic rules to show a different and positive aspect
                                   of the GT cars.

                             9
Marketing & Communication

    Vers une cible     Plan de communication

“haut de gamme” ,      Avant l’épreuve :
                       1 – Réalisation de supports de communication : plaquette et site internet.
      passionnée       2 – Communiqués de presse vers presse automobile, masculine et luxe dans toute l’Europe, USA et Emirats.
                       3 – Mailing aux Clubs de marque, aux concessionnaires spécialisés « Haut de Gamme »…
                       4 – Réalisation d’une newsletter mensuelle envoyée par email.
    d’automobile,
                       5 – Campagne d’annonces presse.
                       6 – Conférences de presse de présentation dans les différents pays traversés.
         de sport
                       7 – Présentation lors d’événements automobiles : courses, rassemblements de clubs de marque, motorshow...

    et de voyage.
                       Pendant l’épreuve :
                       1 – Invitation de journalistes à suivre l’épreuve.
                       2 – Participation de journalistes à l’épreuve en partenariat avec des constructeurs.
                       3 – Suivi permanent de l’épreuve sur le site internet avec tracking, webcams, communiqués, photos, vidéos…
                       4 – Diffusion de directs en radio.
                       5 – Diffusion TV : la production des reportages sera réalisée par l’organisation de l’épreuve. Des résumés complets
                       de 26 et 52 mn seront proposés gratuitement à de nombreuses chaînes de télévision dans le monde.
                       6 – Production de courts résumés vidéos quotidiens pour une large diffusion internet.
                       7 – Production et diffusion de reportages photos accessibles gratuitement à la presse et pour tous les partenaires
                       et participants au rallye.

Up-market target,      Communication plan

      fond of cars,    Before the event:
                       1 - Communication medium: brochure and website.
            sports     2 - Press releases: car, men and luxury supports in Europe, USA and Emirates.
                       3 - Mailing to the marque Clubs, up-market car dealers, …
        and travel     4 - Monthly e-newsletter.
                       5 - Advertising campaign with our media partners.
                       6 - Press conference presenting the event, in the countries crossed.
                       7 - Presentation during specific car events : races, marque meetings, motorshows...

                       During the event:
                       1 - Invite journalists to follow the event.
                       2 - Journalists to take part in the event in partnership with car manufacturers.
                       3 - Permanent follow-up on the website: tracking, webcams, releases, pictures, films, …
                       4 - Live radio reports.
                       5 - TV coverage: the organizers will produce footage. Daily reports during the event or 26/52 min summary footage
                       will be proposed to numerous TV channels around the world.
                       6 - Production of daily short video summaries to be broadcasted on the net.
                       7 - Production and distribution of pictures free of charge for the press, partners and competitors.

                       10
Partenaires / Partners

Plusieurs partenaires ont déjà accordé leur confiance aux organisateurs du Gran Tourism Marathon :

Several partners have already entrusted the organizers of Gran Tourism Marathon:

Partenaires associés / Associated partners :

Perrelet :
Une des plus anciennes marques de montres, fondée en 1777 et inventeur de la montre
automatique, devient le chronométreur officiel du Gran Tourism Marathon. Cette marque, d’origine suisse,
a retrouvé dans ce rallye la même alchimie parfaite entre tradition et innovation qui préside à son actuel
renouveau. Perrelet, spécialisé dans la création de l’énergie du mouvement, ré-interprète aujourd’hui son fameux
modèle Double Rotor, en turbine, muni de 12 pales en titane que les concurrents pourront découvrir tout au long
des étapes du rallye.

One of the oldest watchmaker founded in 1777 and inventor of the automatic watch, Perrelet becomes the official
timekeeper of the Gran Tourism Marathon. This originally Swiss brand finds in this event the same perfect alchemy
between tradition and innovation, which are the key elements of its present revival. Perrelet, specialised in the energy
supply of a movement, readapts the patent Double Rotor into a Turbine fitted with 12 blades made of titanium, that
the competitors of the Gran Tourism Marathon will discover during the event.

www.perrelet.com

Samsung
La célèbre marque coréenne, est le fournisseur officiel du Gran Tourism Marathon pour l’équipement informatique
et bureautique. Samsung équipera les membres de l’organisation avec une gamme d’ordinateurs : des nouveaux
ultra-mobiles N140 aux très performants modèles professionnels, comme le R719, le plus léger de sa catégorie,
avec son écran 17.3”. Vidéo projecteurs, imprimantes, copieurs, complèteront l’équipement de l’organisation pour
en faire un véritable bureau itinérant.

The well-known Korean make, becomes the official supplier of the Gran Tourism Marathon in terms of computer and
office equipment. Samsung will provide to the organisation team a range of computers, from the new N140 ultra-mo-
biles to the very performing professional models, such as the new R719, the lightest in this category with its 17.3” screen.
Projector, printers, copiers, will complete the equipment of the organization so they will have a real itinerant office.

www.samsung.fr

Profil+
Avec 370 agences réparties dans toutes les régions en France métropolitaine, Profil+ est désormais numéro 1
dans la distribution de pneumatiques (grand public, professionnels du transport, de l'industrie, de l'agriculture
et du génie civil). Avec plus de 3 millions de pneus vendus en 2008, Profil+ renforce sa proximité auprès de ses
clients en développant des prestations d’entretien rapide : vidange, freinage, suspension, climatisation… Profil+
assurera l’assistance technique des concurrents du Gran Tourism Marathon sur tout le parcours. Chaque soir,
un point d’assistance sera installé et des techniciens seront à la disposition des concurrents pour effectuer des
contrôles et procéder éventuellement à quelques réparations.

With 370 agencies in all the regions of France, Profil+ is now number 1 for tyre distribution (public, transport, industry,
agriculture and civil engineering professionals). With over 3 million tyres sold in 2008, Profil+ is reinforcing its position
near the clients with the development of quick car servicing: oil change, brake, suspension and air conditioning checks, …
Profil+ will carry out the technical assistance for the competitors during the Gran Tourism Marathon. Every evening,
a special assistance point will be installed and mechanics will be at the disposal of the competitors to perform checks
and possible repairs.

www.profilplus.fr

11
Partenaires / Partners

Partenariats Media / Media Partners

Motors TV :
Motors TV, La Télévision Grande Vitesse, propose la plus grande offre de programmes dédiés aux sports
mécaniques internationaux, avec des événements exclusifs et plus de 70 championnats diffusés dans 59 pays,
auprès de 17 millions de foyers abonnés via le satellite, le câble et l’ADSL.

This high-speed TV channel is offering the widest range of programmes dedicated to international motorsports, with
exclusive events and over 70 championships broadcasted in 59 countries and 17 million subscribing households
by satellite, cable or ADSL.

www.motorstv.com

Sport Auto :
Le magazine N°1 de l'exception automobile avec une diffusion de près de 70 000 exemplaires par mois (Source
OJD). Sport Auto est un mensuel français spécialisé, créé en 1962 par Gérard Crombac et Jean Lucas.
C'est historiquement le premier magazine consacré au sport automobile en France. Magazine «haut de gamme»,
il s'adresse à des passionnés de l'automobile sportive et d'exception, en leur offrant une vision globale du marché.
Il partage avec ses lecteurs ce que l’automobile propose de plus exceptionnel, qu’il s’agisse de performances,
de design, d’innovation ou de compétition, avec un réel parti pris.

Sport Auto is the n°1 magazine specialised in exceptional cars with a circulation of 70,000/month (OJD). Sport Auto is
a monthly magazine created in 1962 by Gérard Crombac and Jean Lucas. It is historically the first magazine dedicated
to motorsports in France. This top-of-the-range publication is aimed at fans of sports and exception cars, while giving
a global vision of the market. Sport Auto is sharing with its readers the most exceptional sides of automobile in terms
of performance, design, innovation or competition.

www.sportauto.fr

JetAvenue.com :
Le luxe est une émotion : JetAvenue, le portail du luxe s’ouvre sur des valeurs de bien-être dans cet univers du
luxe. JetAvenue est un site d’information et de découvertes d’un luxe aux codes multiples. La Mode au féminin et
masculin, la Joaillerie, l’Horlogerie, l’Automobile de prestige, les Palaces de luxe sont nos vecteurs de partage de
ce luxe. Premier site francophone d’information sur ce secteur, Jet Avenue diffuse une newsletter à ses 35 000
abonnés et reçoit chaque mois 90 000 visiteurs uniques CSP++ sur son site avec plus de 1,5 million de pages vues.

Luxury is an emotion: JetAvenue, the luxury website, is treating well-being values within this universe. JetAvenue is an
informative and discovery site. Women and men fashion, jewellery, watches, prestige cars, palaces are our main shared
vectors of this luxury. First French information site in this sector, JetAvenue is broadcasting a newsletter
to 35,000 subscribers and is reaching 90,000 CSP++ unique visitors and over 1,5 million pages.

www.jetavenue.com

ers :

12
Partenaires / Partners

Partenaires techniques / Technical Partners :

ProTech Monte-Carlo :
Cette société est spécialisée depuis près de 20 ans dans l’entretien esthétique automobile haut de gamme.
Consciente de l’enjeu technique que représente le Gran Tourism Marathon, elle garantira ainsi à tous les
participants un entretien esthétique facile et performant de leur voiture. Ils bénéficieront, entre autres produits,
du Laser Wash, une solution de lavage sans eau pour laver, lustrer et protéger leur véhicule n’importe où.
Un geste «éco-technologique» qui permettra l’économie de près de 80 000 litres d’eau le long des 5800 km de
routes que les participants devront affronter !

This company has specialised for over 20 years in top-of-the-range aesthetic car maintenance. Conscious of the
technical challenge represented by the Gran Tourism Marathon, ProTech has decided to guarantee to the competitors
an easy and performing aesthetic maintenance of their cars. Among other products, they will use Laser Wash,
a waterless washing solution, to clean, brighten and smoothen the cars, wherever they are. This represents
an eco-technological gesture which will save 80,000 litres of water along the 5800 km of the route!

www.protech.mc

ADW-Interactif :
ADW-Interactif est une agence de communication spécialisée dans les nouveaux médias et la mobilité : création
de sites internet, sites mobiles, référencement, vidéos web, campagnes de buzz, etc... . Partenaire de Silver
depuis de nombreuses années, ADW-Interactif vous fera vivre le Gran Tourism Marathon sur la toile avant,
et pendant toute la course.

ADW-Interactif is a communication agency specialised in the new media and mobility: creation of websites, mobile
sites, referencing, video web, buzz campaigns, … Partner of Silver for several years, ADW-Interactif will allow you to
follow the Gran Tourism Marathon on the web before and during the event.

geoffroy@adw-interactif.com - 01 49 11 10 84

E-Track Systems :
E-Track Systems développe, fabrique et commercialise une gamme de produits de tracking et de communication par
satellite utilisant le réseau satellitaire Iridium, seul à offrir une couverture réellement mondiale, que ce soit sur terre,
en mer ou dans les airs. Les appareils de la gamme E-Track Systems permettent un suivi permanent de tout objet
mobile dans le monde entier et sont notamment utilisés depuis plusieurs années sur les grands
rallyes-raids. Ils seront installés sur l’ensemble des voitures du Gran Tourism Marathon et permettront ainsi
d’assurer une sécurité optimale, de contrôler les points de passages obligatoires et de calculer la vitesse moyenne.

E-Track Systems develops, builds and markets a range of tracking and communication systems by satellite, using the
Iridium satellite-based network, the only one to offer a worldwide coverage, on earth, sea, or in the air. The devices
of the E-Track Systems allow a permanent tracking of any mobile object in the world and they have been used for several
years on famous rally-raids. They will be installed on all the vehicles of the Gran Tourism Marathon in order to guarantee
an optimal safety, to control the compulsory passage points and to calculate the average speed.

www.e-track.fr

La Plage Parisienne :
Située en bordure de Seine, entre le pont Mirabeau et les rivages de l'Ile aux Cygnes, à quelques pas de la Tour
Eiffel, la Plage Parisienne accueille ses clients dans un décor aéré et lumineux avec, en particulier, une superbe
terrasse très prisée au moindre rayon de soleil ! La Plage Parisienne, lieu de la présentation du Gran Tourism
Marathon 2010, sera également le cadre des vérifications techniques et administratives le mercredi 23 juin puis
du dîner de gala qui réunira participants et partenaires en cette veille de départ.

Located along the Seine, between the Pont Mirabeau and the banks of the Ile aux Cygnes, just a few steps from the
Eiffel Tower, the restaurant La Plage Parisienne offers a bright and airy decor and a particularly demanded terrace
when the sun shines. La Plage Parisienne will host the presentation of the 2010 Gran Tourism Marathon and will be
the setting of the administrative and technical checks on Wednesday 23 June 2010, followed by a gala dinner.

Tél : +33 1 40 59 41 00

13
Contact

                           Pascal Rostagny
     Tél : +33 (0)6 11 02 35 96 - Email : prostagny@gtmarathon.com

                          Kathleen Bimson
     Tél : +33 (0)6 72 00 57 51 - Email : kbimson@gtmarathon.com

                          Stéphane Muller
      Tél : +33 (0)6 07 56 82 18 - Email : smuller@gtmarathon.com

                   Gran Tourism Marathon
                                Silver
                          13 rue Cortambert
                              75116 Paris

                      Tél : +33 (0)1 45 04 29 92
                   Email : contact@gtmarathon.com

                 www.gtmarathon.com

14
Gran Tourism Marathon

       13 rue Cortambert
           75116 Paris

    Tél : +33 (0)1 45 04 29 92
 Email : contact@gtmarathon.com

www.gtmarathon.com
Vous pouvez aussi lire