ROLLKON ANTRIEBE QUALITÄTSPRODUKTE MADE IN GERMANY ROLLOTUBE - EIN GEWINN FÜR IHR OBJEKT
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
RollKon Antriebe Qualitätsprodukte Made in Germany RolloTube - ein Gewinn für Ihr Objekt Rollläden und Markisen - Der ideale Antrieb dazu ist der Rohrmotor RolloTube von RollKon Antriebe. Einfach vom Fachmann in die vorhandene Rollladenwelle eingeschoben, angeschlossen und schon sind Ihre Rollläden und Markisen automatisiert. Ob MECHANISCH, ELEKTRONISCH oder PER FUNK gesteuert - die innovativen Antriebe bringen Bewegung in Ihr Haus. Bedienungsanleitung für elektronische Rohrmotore mit FernoTron . TYP : RTCS, RTCM mit Funk . RollKon Antriebe - Lemgoer Str.1 - 31737 Rinteln - Tel : 05751/8903749 - Fax : 05751/8903748 CE-Zeichen und Konformität Das vorliegende Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. www.rollkon-antriebe.de RollKon Antriebe Eine starke Marke für Ihren Alltag mit mehr Komfort
i D ES F GB NL Einbau-/ Vista de Présentation du mon- Insrallation/ Montage-/ Gesamtansicht montaje/completa tage/Vue d’ensemble general View Totaalaanzicht Gegenlager * Contracojinete * Palier-support * Counter bearing * Tegenlager * Kugellager * Rodamiento de bolas * Roulement à billes * Ball bearing * Kogellager * Walzenkapsel * Cápsula de cilindro * Embout * Roller cap * Wikkelbuiskap * Wickelwelle * Eje enrollador * Broche d’enroulement * Winding shaft * Wikkelbuis * Befestigungsfeder * Resorte de fijación * Ressort de fixation * Tie * Ophangbeugel * Mitnehmer Talón de arrastre Entraîneur Driver Meenemer Rohrmotor Motor tubular Moteur tubulaire Tubular motor Buismotor Adapter Adaptador Adaptateur Adapter Adapter Setztaste Botón de definición Bouton de réglage Set button Insteltoets Antriebslager * Cojinete del Palier de la Drive end bearing * Motorlager * Steuerung */ ** accionamiento * motorisation * Control device */ ** Besturing */ ** Rollladen Control */ ** Commande */ ** Roller shutter Rolluik Persiana Volet roulant * Serienspezifisches Zubehör * Accesorios específicos de la * Accessoires spécifiques aux * Series specific * toebehoren afhankelijk van het HINWEIS/NOTA/REMARQUE/ ** z.B. Fernotron Programmier- serie séries accessories specifieke serienr. NOTE/OPMERKING zentrale Art.-Nr. 2411 ** p. ej. central de programación ** centrale de programmation ** e.g. Fernotron Program- ** bijv. Fernotron programmeer- Fernotron, art. nº 2411 Fernotron p. ex. art. no. 2411 ming Centre, art. no. 2411 bare handzender art.-nr. 2411 D Diese Darstellung entspricht nicht dem Lieferumfang. Sie soll lediglich das Verständnis für die Einbausituation Vergleichen Sie nach dem Al desembalar, Après le déballage, Please compare: Vergelijk na het fördern. Auspacken: compare: comparez: ◆ the contents of the packa- uitpakken: ◆ den Packungsinhalt mit ◆ el contenido del paquete ◆ le contenu du paquet avec ge with the content des- ◆ de inhoud van de verpak- ES Esta presentación no se corresponde con el contenido del suministro. Su único fin es ayudar a comprender la den Angaben zum Liefer- con lo indicado en el emba- les informations se trouvant cription on the packaging king met de gegevens over situación de montaje. umfang auf der Verpa- laje acerca del contenido sur l’emballage et concer- after unwrapping it. de omvang van de levering ckung. del suministro. nant la fourniture. ◆ The motor designation op de verpakking. F Cette présentation ne correspond pas à la fourniture. Elle sert ◆ den Motortyp mit den ent- ◆ el tipo del motor con lo indi- ◆ le type du moteur avec les with the relevant infor- ◆ het motortype met de des- simplement d’aide pour comprendre la situation de montage. sprechenden Angaben auf cado en la placa de caracte- indications correspondantes mation included on the betreffende gegevens op GB This general view does not correspond to the scope of delivery. dem Typenschild. rísticas. de la plaque signalétique. type plate. het typeplaatje. It is intended solely to help the user gain a greater ◆ die Zugkraft Ihres Rohr- ◆ la fuerza tractora de su mo- ◆ la force de traction de votre ◆ The torque of your tubular ◆ de trekkracht van uw buis- understanding of the motor for installation purposes. motors mit dem Profilge- tor tubular con el peso del moteur tubulaire avec le motor with the shutter motor met het profiel- NL De hier weergegeven onderdelen zijn niet allemaal bij wicht Ihrer Rollläden, s. perfil de sus persianas, poids du profil de vos volets weight of your roller shut- gewicht van uw rolluiken, de levering inbegrepen. Ze dienen slechts ter verduide- Auswahldiagramme auf ver diagramas de selección roulants, voir le diagramme ters; see diagrams on page zie keuzediagrammen op lijking van de montagesituatie. Seite 53. en la página 53. de sélection en page 53. 53. pagina 53. 3
i D ES F GB NL Wichtige Hinweise Indicaciones importan- Remarques importan- Important information Belangrijke aanwijzin- zum Funkcode... tes acerca del... tes concernant le ... on the ... gen over zendcode... ...des Motors ...radio-código del motor ...code radio du moteur ...motor’s radio code ...van de motor Etikett-Beispiel/ Ejemplo de etiqueta/ Sehr geehrte Kunden, jeder Estimados clientes, cada mo- Chers clients chaque moteur Dear customers every Ferno- Geachte klant, elke Fernotron Exemple d’étiquette/ Example label/ Fernotron Funk-Rohr- tor tubular radio Ferno- tubulaire radioguidé Fer- tron radio-controlled draadloze buismotor die Etiketvoorbeeld/ motor der mit dem abgebil- tron, que viene equipado con notron muni de l’autocollant tubular motor that is voorzien is van de hieronder af- deten Kabelaufkleber ver- la pegatina identificadora de représenté a un code ra- equipped with one of the cable gebeelde kabelsticker , bezit sehen ist, besitzt einen indi- cable mostrada, posee un dio individuel sous lequel stickers shown below has een individuele zendcode , Funkcode 2A7E5 viduellen Funkcode , un- radiocódigo individual bajo a unique radio code under il reste toujours accessible pour waarmee de motor voor service- Mit diesem Code kann der Motor für ter dem er für Servicezwecke el cual se puede llegar hasta l’entretien à l’aide de la cen-which it can always be acces- doeleinden met behulp van de Servicezwecke per Funk immer mit Hilfe der Programmier- el mismo con fines de servicio trale de programmation 2411. sed for servicing purposes programmeerbare handzender angesprochen werden (siehe zentrale 2411 immer erreich- técnico por medio de la central Après entrée de ce code radio using the 2411 Programming 2411 altijd bereikbaar is. bar ist. de programación 2411. , la centrale de programma- Centre. Na invoer van deze zendcode Bedienungsanl.). Nach Eingabe dieses Funk- Tras introducir este radio- tion vous permet de régler After entering this radio code kunnen er met de pro- Etikett abziehen und aufbewahren! codes , können Sie mit der código , podrá registrar directement les fins de course , you can use the Pro- grammeerbare handzender Programmierzentrale direkt nuevos emisores directamen- ou de signaler de nouveaux gramming Centre to directly direct nieuwe zenders op de Fensterposition: * neue Sender am Funk-Rohr- te en el motor tubular radio o émetteurs au moteur tubulaire register new transmitters on the draadloze buismotor worden motor anmelden oder Endan- definir los topes extremos. radioguidé. radio-controlled tubular motor or aangemeld of eindposities schläge einstellen. to adjust the limit stops. worden ingesteld. Etikett abziehen und Despegar la etiqueta y Retirer l’étiquette et Peel off label and stick Etiket verwijderen en einkleben pegarla la coller on inplakken Am Motoranschlusskabel finden En el cable de conexión del Vous trouverez un autocollant The motor connection cable is Op de aansluitkabel van de Sie ein abziehbares Etikett mit motor encontrará una eti- comportant le code radio au equipped with a removable motor bevindt zich een ver- dem Funkcode. Ziehen Sie die- queta despegable con el ra- niveau du câble de branche- label displaying the radio wijderbaar etiket met de zend- ses Etikett ab und kleben Sie es diocódigo. Despegue esta ment du moteur. Décollez code. Peel this label off and code. Haal het etiket eraf en in die Bedienungsanleitung, z. etiqueta y péguela en las in- cette étiquette et collez-la stick it into the operating plak het in de gebruiksaan- B. auf das Titelblatt oder auf die- strucciones de uso, p. ej. en dans les instructions de ser- instructions, e.g. on the title wijzing, bijv. op het voorblad of se Seite. la portada o en esta página. vice, sur la couverture ou sur page or onto this page. op deze pagina. cette page par exemple. 4
D ES F GB NL Inhaltsverzeichnis Índice de contenidos Sommaire Table of Contents Inhoud Einleitung .................................................. 2 Introducción ................................................ 2 Introduction ................................................. 2 Introduction ................................................ 2 Inleiding ..................................................... 2 Einbau- / Gesamtansicht ............................ 3 Vista de montaje / completa ......................... 3 Présentation du montage/ Vue d’ensemble ..... 3 Installation / general view ............................ 3 Montage-/totaalaanzicht .............................. 3 Wichtige Hinweise zum Indicaciones importantes acerca del Remarques importantes concernant le Important information on the Belangrijke aanwijzingen over Funkcode des Motors .................................. 4 radiocódigo del motor ................................... 4 code radio du moteur ................................... 4 motor’s radio code ....................................... 4 zendcode van de motor ................................ 4 Zeichenerklärung ........................................ 6 Explicación de los símbolos ............................ 6 Explication des symboles ............................... 6 Key to symbols ............................................ 6 Verklaring van de tekens ............................... 6 Diese Anleitung ............................................ 7 Estas instrucciones ....................................... 7 Cette notice d’utilisation ................................ 7 These instructions ......................................... 7 Deze handleiding ......................................... 7 Sicherheitshinweise .................................... 8 Indicaciones de seguridad .............................. 8 Consignes de sécurité ................................... 8 Safety instructions ........................................ 8 Veiligheidsinstructies ..................................... 8 Richtige Verwendung .................................. 11 Utilización correcta ..................................... 11 Utilisation correcte ...................................... 11 Correct use ................................................ 11 Correct gebruik .......................................... 11 Falsche Verwendung ................................. 12 Utilización incorrecta .................................. 12 Utilisation non conforme ............................. 12 Incorrect use ............................................. 12 Verkeerd gebruik ........................................ 12 System- und Funktionsübersicht ................. 13 Vista general del sistema y el funcionamiento .. 13 Présentation des fonctions et du système ...... 13 System and function overview ..................... 13 Systeem- en functieoverzicht ....................... 13 Wichtige Montagehinweise ....................... 16 Indicaciones importantes de montaje ............ 16 Importantes consignes de montage .............. 16 Important installation instructions ................. 16 Belangrijke montage-instructies .................... 16 Einbau des Rohrmotors ............................. 17 Montaje del motor tubular ........................... 17 Montage du moteur tubulaire ....................... 17 Installing the tubular motor ......................... 17 Montage van de buismotor .......................... 17 Montieren der Lager ................................. 17 Montaje de los cojinetes ............................. 17 Montage du palier ...................................... 17 Installing the bearings ................................ 17 Monteren van de lagers .............................. 17 Länge der Wickelwelle ermitteln ................ 19 Determinación de la longitud del eje enrollador ... 19 Déterm. la longueur de la broche d’enroulem. .. 19 Determining the length of the winding shaft ..... 19 Lengte van de wikkelbuis bepalen ................ 19 Rohrmotor in die Wickelwelle schieben ...... 20 Introducción del motor tubular en el Glisser le moteur tub. dans la Pushing the tubular motor into Buismotor in de wikkelbuis schuiven ............. 20 Einstecken der Walzenkapsel .................... 21 eje enrollador ............................................ 20 broche d’enroulement ................................. 20 the winding shaft ....................................... 20 Insteken van de wikkelbuiskap .................... 21 Einbau des Motors in die Lager .................. 21 Inserción de las cápsulas de cilindros ............. 21 Encastrer l’embout ..................................... 21 Attaching the roller cap ............................... 21 Montage van de motor in de lagers .............. 21 Montage des Rollladenpanzers .................. 23 Montaje del motor en los cojinetes ............... 21 Montage du moteur dans le palier ................ 21 Inserting the motor into the bearings ............ 21 Montage van het rolluikpantser .................... 23 Sicherheitshinweise zum Montaje de la coraza de la persiana ............. 23 Montage du tablier du volet roulant .............. 23 Assembling the shutter curtain ..................... 23 Veiligheidsinstructies bij elektrischen Anschluss .............................. 25 Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité concernant Safety instructions for electrical connections ... 25 elektrische aansluiting ................................ 25 Das Motorkabel ......................................... 27 acerca de la conexión eléctrica ..................... 25 le branchement électrique ........................... 25 The motor cable ......................................... 27 De motorkabel ........................................... 27 Anschluss eines Schnurschaltersetzgerätes ... 28 El cable del motor ...................................... 27 Le câble du motor ...................................... 27 Connecting a corded switch-setting device ...... 28 Aansluiten van een Endanschläge und Drehrichtung einstellen .. 30 Conexión de un dispositivo de definición Branchement d’un appareil de Adjusting the limit stops and snoerschakelaar-instelapparaat ..................... 28 - Endanschläge einstellen ........................... 31 de conmutador de cordón ............................ 28 réglage à commutateur sur câble .................. 28 direction of rotation .................................... 30 Eindposities en draairichting instellen ............ 30 - Drehrichtung prüfen ................................. 32 Ajuste de topes extremos y sentido de giro .... 30 Régler les fins de course et le sens de rotation .. 30 - Adjusting the limit stops ........................... 31 - Eindposities instellen ................................ 31 Elektrischer Anschluss des Funk-Rohrmotors .. 35 - Ajuste los topes extremos ......................... 31 - Régler les fins de course ........................... 31 - Check the direction of rotation ................... 32 - Draairichting controleren ........................... 32 Anschluss eines externen Tasters ............... 35 - Comprobar el sentido de giro .................... 32 - Contrôler le sens de rotation ..................... 32 Connecting the radio controlled tubular motor ... 35 Aansluiting van de draadloze buismotor ......... 35 Anmelden von Fernotron Funk-Sendern ...... 37 Conexión eléctrica del motor tubular radio ..... 35 Branchement du moteur tubulaire radioguidé ... 35 Connecting an external button ..................... 35 Aansluiten van een externe drukknop ............ 35 Drehrichtung prüfen/korrigieren ................ 40 Conexión de un pulsador externo ................. 35 Branchement d’un bouton externe ................ 35 Registering Fernotron radio transmitters ......... 37 Aanmelden van Fernotron draadloze zenders ... 37 Endanschläge einstellen ............................ 41 Registros de los emisores radio Fernotron ...... 37 Enregistrement d’émetteurs radios Fernotron .... 37 Checking/correcting the direction of rotation .... 40 Draairichting controleren/corrigeren .............. 40 Einstellungen löschen ............................... 42 Comprobación/corrección del sentido de giro ... 40 Contrôler/corriger le sens de rotation ............ 40 Adjusting the limit stops .............................. 41 Eindposities instellen .................................. 41 Hinderniserkennung (optional) .................. 43 Ajuste de los topes extremos ....................... 41 Régler les fins de course .............................. 41 Deleting settings ........................................ 42 Instellingen wissen ..................................... 42 Was tun, wenn ? ...................................... 46 Borrado de los ajustes ................................ 42 Effacer les réglages .................................... 42 Obstacle detection (optional) ....................... 43 Obstakelherkenning (optioneel) ................... 43 Technische Daten ...................................... 51 Detección de obstáculos (opcional) ............... 43 Identification d’un obstacle (en option) ......... 43 What do I do if…? ................................... 46 Wat te doen wanneer …? ....................... 46 - Auswahldiagramme ................................ 53 ¿Qué hacer si ? ......................................... 46 Que faire si ? ............................................ 46 Technical data ........................................... 51 Technische gegevens .................................. 51 Garantiebedingungen ................................ 54 Especificaciones técnicas ............................. 51 Caractéristiques techniques .......................... 51 - Diagrams ............................................... 53 - Keuzediagrammen .................................. 53 - Diagramas de selección ............................ 53 - Diagramme de sélection ........................... 53 Guarantee conditions .................................. 54 Garantievoorwaarden ................................. 54 Condiciones de garantía .............................. 54 Conditions de garantie ................................ 54 5
i D ES F GB NL Zeichenerklärung Explicación de los Explication des Key to Symbols Verklaring van de símbolos symboles tekens Lebensgefahr durch Peligro de muerte por Danger de mort par Danger of fatal Levensgevaar door Stromschlag electrocución électrocution electric shock elektrische schok Dieses Zeichen weist Sie auf Este símbolo indica peligros Ce sigle signale les dangers This sign warns of danger Dit teken wijst u op de gevaren Gefahren bei Arbeiten an elek- al trabajar con conexiones y liés aux travaux sur branche- when working on electrical bij werkzaamheden aan elek- trischen Anschlüssen, Bauteilen componentes eléctricos, etc. ments, éléments électriques connections, components etc. trische aansluitingen, onder- etc. hin. Es fordert Sicherheits- Requiere medidas de seguri- etc. Il exige la prise de mesur- It requires that safety pre- delen etc. hier zijn veiligheids- maßnahmen zum Schutz von dad para proteger la salud y es de sécurité pour la protec- cautions be taken to protect maatregelen ter bescherming Gesundheit und Leben der be- la vida de la persona afec- tion de la santé et de la vie the health and life of the van de gezondheid en het troffenen Person. tada. de la personne concernée. person concerned. leven van de betrokken per- soon vereist. Hier geht es um Ihre Este punto afecta a su Ici, il s’agit de votre This concerns your Hier gaat het om uw Sicherheit. seguridad sécurité. safety veiligheid Beachten und befolgen Sie bit- Respete y siga todos las Veuillez observer et respecter Please pay particular attention A.u.b. alle op deze manier te alle so gekennzeichneten indicaciones señaladas de toutes les instructions ainsi to and carefully follow all gekenmerkte aanwijzingen in Hinweise. esta manera. identifiées. instructions with this symbol. acht nemen en opvolgen. So warnen wir vor Fehl- Así le avisamos de com- C’est ainsi que nous sig- This symbol advises of Zo wordt gewaarschuwd STOP verhalten, das zu Perso- portamientos equivoca- nalons les comportements malpractices that can bij verkeerd gebruik, wat nen- oder Sachschäden dos que puedan ocasio- incorrects pouvant provo- cause damage to people tot persoonlijke onge- führen kann. nar daños personales o querdes dommages cor- and property. lukken of materiële scha- materiales. porels ou ma tériels. de kan leiden. HINWEIS/WICHTIG/ NOTA/IMPORTANTE/ REMARQUE/IMPOR- NOTE/IMPORTANT/ OPMERKING/BE- ACHTUNG ATENCIÓN TANT/ATTENTION CAUTION LANGRIJK/LET OP Auf diese Weise machen wir De esta forma, le llamamos Ici, nous attirons votre attent- This is to draw your attention Op deze wijze maken wij u Sie auf weitere, für die ein- la atención sobre contenidos ion sur d’autres informations to information which works is attent op andere belangrijke wandfreie Funktion, wichtige adicionales importantes para importantes pour un fonction- important to ensure trouble- aanwijzingen voor een correcte Inhalte aufmerksam. un perfecto funcionamiento. nement parfait. free operation. functie. 6
i D ES F GB NL Diese Anleitung... Estas instrucciones... Cette notice These instructions... Deze handleiding... d’utilisation... ...beschreibt Ihnen die Mon- ...describen el montaje, la ...vous décrit le montage, le …describe how to install, ... beschrijft hoe u bij de montage, tage, den elektrischen An- conexión eléctrica y el manejo branchement électrique et le connect and operate series de elektrische aansluiting en de schluss und die Bedienung de los motores tubulares fonctionnement des moteurs F3000, F4000 and F5000 bediening van Fernotron von Fernotron Funk - Fernotron Control de las tubulaires radioguidés Fernotron Tubular Mo- draadloze buismotoren Rohrmotoren Control series F3000; F4000 y Fernotron Control des séries tor Radio Controls. Control van de series F3000, der Serien F3000, F4000 F5000. F3000; F4000 et F5000. F4000 en F5000. und F5000. Bitte lesen Sie diese Anleitung Lea estas instrucciones hasta Veuillez lire cette notice inté- Before you begin work, please U wordt verzocht deze hand- vollständig durch und beachten el final y respete todas las gralement et observer toutes read these instructions all the leiding volledig door te lezen Sie alle Sicherheitshinweise, be- indicaciones de seguridad les consignes de sécurité way through and follow all of en let daarbij op de veilig- vor Sie mit den Arbeiten begin- antes de comenzar los traba- avant de commencer les tra- the safety instructions. heidsinstructies, alvorens met nen. jos. vaux. de installatie te beginnen. Bitte bewahren Sie diese Anlei- Conserve estas instrucciones y, Veuillez garder cette notice et, Please save these instructions Bewaar deze handleiding tung auf und übergeben Sie die en caso de cambio de propieta- en cas de changement de and give them to any future zorgvuldig en draag deze over Anleitung bei einem Besitzer- rio, haga entrega de las mis- propriétaire, la remettre au owners. zodra de rolluikaandrijving wechsel auch dem Nachbesitzer. mas al propietario siguiente. propriétaire suivant. van eigenaar verwisselt. Bei Schäden, die durch Nicht- En caso de daños que se La garantie devient caduque For damage resulting from Bij schade die door nietinacht- beachtung dieser Anleitung und originen por no respetar las en cas de dommages liés à la noncompliance with these neming van deze handleiding der Sicherheitshinweise entste- instrucciones y las indicacio- non observation de cette instructions and safety instruc- en de veiligheidsinstructies is hen, erlischt die Garantie. Für nes de seguridad, la garantía notice et des consignes de tions, the guarantee is void. ontstaan, vervalt de garantie. Folgeschäden, die daraus resul- expira. No nos hacemos re- sécurité. Nous n’assumons We assume no liability for any Voor gevolgschade, die daaruit tieren, übernehmen wir keine sponsables de los daños resul- aucune responsabilité pour les consequent damage. voortvloeit, kunnen wij niet Haftung. tantes de este supuesto. dommages indirects qui en aansprakelijk worden gesteld. résulteraient. 7
i D ES F GB NL Allgemeine Indicaciones generales Consignes générales General safety Algemene Sicherheitshinweise de seguridad de sécurité instructions veiligheidsinstructies Bei allen Arbeiten an En todos los trabajos en Lors de tous les travaux There is always danger Bij werkzaamheden elektrischen Anlagen equipos eléctricos existe sur installations électri- of a potentially fatal aan elektrische instal- besteht Lebensgefahr peligro de muerte por ques, il existe un dan- electric shock when laties bestaat het ge- durch Stromschlag. electrocución. ger de mort par électro- working with electrical vaar een elektrische ◆ Der Netzanschluss des ◆ La conexión de alimenta- cution. systems. schok te krijgen. Rohrmotors und alle Ar- ción del motor tubular y ◆ Le raccordement au secteur ◆ The tubular motor must ◆ De netaansluiting van de beiten an elektrischen An- todos los trabajos en in- du moteur tubulaire et tous only be connected to and buismotor en alle werk- lagen dürfen nur durch stalaciones eléctricas de- les travaux sur les instal- all work performed on elec- zaamheden aan elektrische eine zugelassene Elektro- ben ser llevadas a cabo lations électriques pourront trical equipment must only installaties mogen uitsluit- fachkraft nach den An- por un electricista autori- uniquement être effectués be carried out by a qualified end door een erkende elek- schlussplänen in dieser zada según los diagram- par un électricien homo- electrician in accordance tricien en in overeenstem- Anleitung erfolgen.* as de conexión de estas logué, et conformément with the diagrams provided ming met de aansluitsche- ◆ Führen Sie alle Montage- instrucciones de uso.* aux plans de connexion de in these instructions.* ma’s in deze handleiding und Anschlussarbeiten im ◆ Realice todos los trabajos ces instructions.* ◆ Carry out the installation worden uitgevoerd.* spannungslosen Zustand de montaje y conexión ◆ Faites tous les travaux de and connection with all ◆ Voer alle montage- en aus. sin que haya tensión. montage et de branche- devices disconnected from aansluitwerkzaamheden ment hors tension. the mains. steeds in spanningsloze toestand uit. Bei Nichtbeachtung be- Si no se respetan, ¡existe Danger de mort en cas Non-observance can Bij niet-inachtneming steht Lebensgefahr! peligro de muerte! de non respect ! cause danger to life! bestaat levensgevaar! Vorschriften bei Instal- Respetar las norma- Respecter les directives Observe installation in- De voorschriften bij in- lation in Feuchträumen tivas en la instalación d’installation pour les structions for installa- stallatie in vochtige beachten. en recintos húmedos. pièces humides. tion in damp rooms. ruimten in acht nemen. Beachten Sie besonders beim En concreto, al utilizar en Lors de l’installation dans les Please observe regulation DIN Let in het bijzonder bij het Einsatz in Feuchträumen die recintos húmedos, respete las pièces humides, veuillez tenir VDE 01000, part 701 and gebruik in vochtige ruimten DIN VDE 0100, Teil 701 und DIN VDE 0100, Partes 701 y particulièrement compte de la 702 in particular when using op de VDE 0100, deel 701 702. Diese Vorschriften ent- 702. Estas normativas con- norme DIN VDE 0100, partie the motor in damp rooms. en 702. Deze voorschriften halten zwingende Schutz- tienen medidas de protección 701 et 702. Ces directives These regulations detail man- bevatten dwingende veilig- maßnahmen. obligatorias. contiennent les mesures de pro- datory safety measures. heidsmaatregelen. tection obligatoires à prendre. 8 * s. Seiten 35/36 * ver paginas 35/36 * voir les pages 35/36 * see pages 35/36 * zie paginas 35/36
i D ES F GB NL Allgemeine Indicaciones generales Consignes générales General safety Algemene Sicherheitshinweise de seguridad de sécurité instructions veiligheidsinstructies Der Einsatz defekter La utilización de dis- La mise en service Use of a defective de- Het gebruik van de- Geräte kann zur Ge- positivos defectuosos d’appareils défectueux vice can endanger people fecte apparaten kan fährdung von Personen puede suponer un peli- représente un risque de and equipment (electri- een gevaar vormen und zu Sachschäden gro para las personas y dommages corporels et cal shock, short circuit). voor personen en ma- führen (Stromschlag, daños a las cosas (elec- matériels (électrocu- teriële schade veroor- Kurzschluss). trocución, cortocircuito). tion, courtcircuit). zaken (elektrische schok, kortsluiting). ◆ Verwenden Sie niemals ◆ No utilice nunca disposi- ◆ N’utilisez en aucun cas ◆ Never use defect or da- ◆ Gebruik nooit defecte of defekte oder beschädigte tivos defectuosos o da- des appareils défectueux maged devices. beschadigde apparaten. Geräte. ñados. ou endommagés. ◆ Please make sure that the ◆ Controleer of de aandrij- ◆ Prüfen Sie Antrieb und ◆ Compruebe la integridad ◆ Vérifiez le bon état de la drive and mains cable are ving en de netkabel onbe- Netzkabel auf Unver- de accionamiento y cable motorisation et du câble free from damage. schadigd zijn. sehrtheit. de alimentación. d’alimentation. ◆ Please notify our custo- ◆ Neem in het geval dat u ◆ Wenden Sie sich bitte an ◆ Rogamos se dirija a nues- ◆ Si vous constatez un en- mer service department schade aan het apparaat unseren Kundendienst (s. tro servicio de asistencia dommagement de l’appa- (see page 55) of any vaststelt, contact op met Seite 55), falls Sie técnica al cliente (ver reil, veuillez vous adresser faults/damage on the onze servicedienst (zie Schäden am Gerät fest- pag. 55), si encuentra à notre service (voir page device. pagina 55). stellen. daños en su equipo. 55) après-vente. Nach der Norm DIN EN 13695 Conforme a la norma DIN EN Selon la norme DIN EN 13- According to the standard DIN Volgens de norm DIN EN 136- muss dafür Sorge getragen 13695 se debe procurar que 695, il faut veiller à ce que EN 13695, care must be 95 moet er zorg voor gedragen werden, dass die für die Behän- se respetenlas condiciones de les conditions du mouvement taken that the sliding con- worden dat de in EN 12045 ge festgelegten Verschiebe- desplazamiento establecidas des stores soient conformes ditions stipulated in EN 12- vastgelegde vereisten m.b.t. het bedingungen nach EN 12045 para las colgaduras según EN aux spécifications de la nor- 045 for the hangings are uitschuiven van schermen in eingehalten werden. 12045. me EN 12045. adhered to. acht genomen worden. Dabei ist besonders darauf zu Hay que prestar especial En ce faisant, veiller parti- Particular care must be taken Daarbij dient er in het bijzonder achten, dass die Ausfahr- atención a que la velocidad culièrement à ce que la vi- here to ensure that the out- op gelet te worden dat de geschwindigkeit des Behanges de salida de la colgadura tiene tesse de déploiement du store ward running speed of the uitschuifsnelheid van het scherm auf die letzten 0,4 m, kleiner que ser en los últimos 0,4 m, soit inférieure à 0,2 m/s sur hanging is less than 0.2 m/s bij de laatste 0,4 m kleiner moet als 0,2 m/s sein muss. inferior a 0,2 m/s. les derniers 0,4 m. over the last 0.4 m of travel. zijn dan 0,2 m/s. 9
i D ES F GB NL Allgemeine Indicaciones generales Consignes générales General safety Algemene Sicherheitshinweise de seguridad de sécurité instructions veiligheidsinstructies WICHTIG IMPORTANTE IMPORTANT IMPORTANT BELANGRIJK Vergleichen Sie vor der Monta- Antes del montaje, compare los Avant le montage, comparez Please compare the voltage/ Vergelijk vóór de montage de ge die Angaben zur Spannung/ datos de tensión/frecuencia de les indications de tension/ frequency specifications on aanduidingen betreffende de Frequenz auf dem Typenschild la placa de características con fréquence de la plaque sig- the type plate with those of spanning/frequentie op het mit denen des örtlichen Netzes. los de la red local. nalétique avec celles du réseau your local power supply net- typeplaatje met die van het local. work before installation. plaatselijke stroomnet. Bei unsachgemäßem Ge- En caso de utilización En cas d’utilisation non Improper use increases Bij onjuist gebruik be- brauch besteht erhöhte inadecuada existe un conforme, il y a un risque risk of injury. staat verhoogd gevaar Verletzungsgefahr. alto riesgo de lesiones. accru de dommages cor- voor letsel. ◆ Unterweisen Sie alle Per- ◆ Instruya a todas las per- porels. ◆ Please instruct all people ◆ Zorg ervoor dat alle per- sonen im sicheren Ge- sonas en el uso seguro ◆ Instruisez toutes les per- concerned in the safe use sonen bekend zijn met brauch des Rohrmotors. del motor tubular. sonnes concernées par of the tubular motor. het veilige gebruik van de ◆ Verbieten Sie Kindern mit ◆ Prohíba a los niños jugar une utilisation sûre du ◆ Prohibit children from buismotor. ortsfesten Steuerungen con los controles fijos y moteur tubulaire. playing with stationary ◆ Verbied kinderen met in- oder der Fernsteuerung el mando a distancia. ◆ Interdisez aux enfants de control units or the re- gebouwde besturingen of zu spielen. ◆ Conserve los emisores jouer avec les commandes mote control. met de afstandsbediening ◆ Bewahren Sie Handsen- manuales de forma que fixes ou les télécommandes. ◆ Please store the hand- te spelen. der so auf, dass ein un- esté descartado un fun- ◆ Conservez les émetteurs held transmitter in such a ◆ Bewaar de handzender gewollter Betrieb, z. B. cionamiento no deseado, portables de telle sorte way that it cannot un- op een dusdanige plek durch spielende Kinder, p. ej. por parte de niños qu’une mise en service intentionally be operated dat deze niet per onge- ausgeschlossen ist. jugando. involontaire, par des by, e.g. playing children. luk, bijv. door spelende enfants qui jouent par kinderen, kan worden exemple, soit exclue. ingeschakeld. Bei Rollläden: En caso de persianas: Volets roulants : Roller shutters: Bij rolluiken: ◆ Den sich bewegenden ◆ Observar las persianas en ◆ Observer les volets rou- ◆ Always monitor roller ◆ Houd de bewegende rolluik Rollladen beobachten und funcionamiento y mante- lants en mouvement et shutters while they are in de gaten en houd per- Personen fernhalten bis ner a las personas ale- maintenir toute personne moving and keep people sonen uit de buurt totdat de die Bewegung beendet jadas hasta que haya à l’écart jusqu’à ce que le at a distance until move- beweging is gestopt. ist. finalizado el movimiento. mouvement soit terminé. ment has finished. 10
i D ES F GB NL Richtige Verwendung Utilización correcta Utilisation correcte Correct Use Correct gebruik Verwenden Sie die Utilice motores Utilisez les moteurs tubu- Tubular motors are Gebruik de Rohrmotoren nur... tubulares sólo... laires uniquement... intended solely for… buismotoren alleen ... ...zum Öffnen und Schließen ..para abrir y cerrar ..pour ouvrir et fermer les …raising and lowering … voor het openen en von Rollläden. persianas. volets roulants. shutters. sluiten van rolluiken. WICHTIG IMPORTANTE IMPORTANT IMPORTANT BELANGRIJK ◆ Das Motorkabel muss ◆ El cable del motor debe ◆ Le câble du moteur doit être ◆ The motor cable inside the ◆ De motorkabel moet innenliegend im Leerrohr, disponerse en el interior posé à l’intérieur, dans le empty tube must be laid up binnenin de ledige buis, unter Beachtung der ört- del tubo vacío hasta la tube vide, jusqu’à la boîte to the distribution box under rekening houdend met de lichen Elektrovorschriften, caja de conexión, obser- de dérivation en respectant consideration of local buil- plaatselijk geldende voor- bis zur Abzweigdose verlegt vando las normativas de les directives locales ayant ding and electricity regu- schriften voor de bouw en werden. construcción e instala- trait à la construction et à lations. voor elektrische instal- ◆ Der Fernotron Funk-Rohr- ciones eléctricas. l’électricité. ◆ The Fernotron Tubular laties, tot aan de aftak- mtor Control ist nicht für ◆ El motor tubular radio ◆ Il est interdit d’utiliser Motor Radio Control is doos te worden gelegd. die Verwendung im Frei Fernotron Control no está le moteur tubulaire radio- not approved for outdoor ◆ De Fernotron draadloze en zulässig. permitido para ser utili- guidé Fernotron Control use. buismotor Control is niet ◆ Verwenden Sie nur Origi- zado al aire libre. en extérieur. ◆ Only use original manu- voor buitengebruik toege- nal-Bauteile und -Zubehör ◆ Utilice sólo componentes ◆ Utilisez exclusivement facturer’s parts and acces- staan. des Herstellers. y accesorios originales del des pièces et des acces- sories. ◆ Gebruik uitsluitend origi- fabricante. soires d’origine. nele onderdelen en toebe- horen van de fabrikant. Einsatzbedingungen Condiciones de aplicación Conditions d’utilisation Operating conditions Gebruiksvoorwaarden ◆ Der Einbau und der Be- ◆ El montaje y el funciona- ◆ Le montage et le fonc- ◆ The Fernotron Tubular ◆ De montage en het ge- trieb des Fernotron miento del motor tubu- tionnement du moteur Motor Radio Control bruik van de Fernotron Funk-Rohrmotors lar radio Fernotron tubulaire radioguidé may only be operated with draadloze buismotor Control ist nur für sol- Control sólo está per- Fernotron Control est and installed in systems Control is enkel voor die che Anlagen und Geräte mitido para aquellas in- uniquement autorisé pour and devices in which installaties en apparaten zulässig, bei denen eine stalaciones y equipos en los les installations et les transmitter or receiver toegestaan, waarbij een Funktionsstörung im Sen- que un fallo en el funcio- appareils chez lesquels faults do not present any functiestoring in de zender der oder Empfänger kei- namiento de emisor o une panne de fonctionne- danger to persons or pro- of ontvanger geen gevaar ne Gefahr für Personen... receptor no suponga... ment dans l’émetteur ou ... perty or for which these... voor personen of... 11
i D ES F GB NL Richtige Verwendung Utilización correcta Utilisation correcte Correct Use Correct gebruik Einsatzbedingungen Condiciones de aplicación Conditions d’utilisation Operating conditions Gebruiksvoorwaarden ◆ ...oder Sachen ergibt oder ◆ ...un riesgo para las per- ◆ ... le récepteur ne représen- ◆ ...hazards are removed by ◆ ... zaken oplevert of bei denen dieses Risiko sonas ni las cosas, o en los te pas un danger corporel the use of other safety waarbij dit risico door an- durch andere Sicherheits- que este riesgo se vea ou matériel, ou chez les- equipment. dere beveiligingssyste- einrichtungen abgedeckt cubierto por otros disposi- quels ce risque est couvert ◆ The electrical connection men wordt gedekt. wird. tivos de seguridad. par d’autres dispositifs de of the Fernotron requires ◆ Voor de elektrische aan- ◆ Für den elektrischen An- ◆ Para la conexión eléctrica sécurité. a permanent 230 V/ sluiting moet op de mon- schluss muss am Ein- se debe disponer perma- ◆ Pour le branchement élec- 50 Hz power supply at tageplaats continu een bauort ständig ein 230 V nentemente en el empla- trique, la présence d’un the site of installation as 230 V/50 Hz stroom- /50 Hz Stromanschluss, zamiento de montaje de raccordement de 230 V/ well as an on-site isola- aansluiting met ter plek- mit bauseitiger Freischalt- una conexión eléctrica de 50 Hz avec dispositif de ting device (fuse). ke een vrijschakeling (ze- vorrichtung (Sicherung), 230 V /50 Hz, con dispo- protection (fusible) sur le kering) aanwezig zijn. vorhanden sein. sitivo de desconexión (fu- lieu d’installation est indis- sible) a cargo del propietario. pensable. i Falsche Verwendung Utilización incorrecta Utilisation non Incorrect use Verkeerd gebruik conforme Verwenden Sie den Nunca utilice el motor Ne jamais utiliser le mo- Never use the Ferno- Gebruik de Fernotron Fernotron Funk-Rohr- tubular radio Fernotron teur tubulaire radioguidé tron tubular motor radio draadloze buismotor motor Control nie... Control... Fernotron Control... Control… Control nooit ... ...in Anlagen mit erhöhten si- ...en instalaciones con requisi- ...sur des installations exig- ...in systems with increased cherheitstechnischen Anforde- tos elevados de seguridad safety-requirements or in- ... in installaties die vragen om eant des sécurités techniques rungen od. erhöhter Unfall- técnica o con riesgo elevado creased risk of accident, as this veiligheidstechnische maatrege- particulières ou présentant un gefahr. Dies bedarf zusätzli- de accidentes. Esto precisa requires the use of additional len of die een verhoogd risico voor risque accru d’accidents. Elles cher Sicherheitseinrichtungen. dispositivos de seguridad safety equipment. Please ongevallen opleveren. Hier zijn nécessitent des dispositifs de Beachten Sie die jeweiligen adicionales. Respete las observe the relevant legal extra veiligheidsvoorzieningen sécurité supplémentaires. gesetzlichen Regelungen zum regulaciones legales pertinen- regulations for setting up such nodig. Neem de wettelijke voor- Respectez les règlements Errichten solcher Anlagen. tes respecto a la preparación systems. schriften die het treffen van zulke légaux en vigueur concernant de tales instalaciones. voorzieningen regelen, in acht. la mise en place de telles in- stallations. 12
i D ES F GB NL System und Funktions- Vista general del sistema Présentation des fonc- System and function Systeem- en übersicht y el funcionamiento tions et du système overview functieoverzicht D Funktionsbeschreibung Der Fernotron Funk- El motor tubular radio Le moteur tubulaire ra- The Fernotron Tubular De Fernotron draadloze ES Descripción del funcionamiento Rohrmotor Control ist ein Fernotron Control es un dioguidé Fernotron Con- Motor Radio Control is buismotor Control is een F Description de la fonction Antrieb zum Öffnen und accionamiento para abrir y trol est une motorisation a drive used for raising and aandrijving voor het openen GB Functional description Schließen von Rollläden. cerrar persianas. destinée à l’ouverture et la lowering roller shutters. en sluiten van rolluiken. NL Functiebeschrijving Durch einen integrierten Funk- Gracias a un receptor radio fermeture de volets roulants. The drive is capable of executing Door een geïntegreerde draad- Empfänger und eine integrier- integrado y un reloj tempo- Un récepteur radio et une and receiving control commands loze ontvanger en een geïnte- te Zeitschaltuhr kann er Steu- rizador integrado puede reci- minuterie intégrés lui per- from a range of Fernotron radio greerde tijdschakelklok kan de erbefehle von verschiedenen bir y ejecutar comandos de mettent de recevoir et d’exé- controls through an integrated motor commando’s van verschil- Fernotron Funkfernsteuerung- distintos mandos a distancia cuter les ordres issus de diffé- radio receiver and timer. lende Fernotron draadloze af- en empfangen und ausführen. Fernotron. rentes télécommandes. standsbedieningen ontvangen en uitvoeren. SENDER EMISOR EMETTEUR TRANSMITTER ZENDER P sendet Ihre envía sus datos émet vos données send your zendt uw Programmdaten de programa programmées program data programmagegevens M sendet envía émet un ordre à sends radio zendt commando’s Artikel-Nr./Artículo nº/No d’article/Article no/Artikelnr. Funkbefehl telecomandos distance command op afstand 2405 2411 2430 Programmierzentrale Programmierzentrale Centrale de Programming centre Programmeerbare 2405 Standard 2405 Estándar programmation 2405 Standard centrale zender 2411 Comfort 2411 Comfort 2405 Standard 2411 Comfort 2405 Standard 2411 Comfort Hand-held radio 2411 Comfort Funk-Handsender Emisor manual radio Emetteur portable radio transmitter Draadloze handzender 2440 2406 2431 2406 easy Comfort 2406 easy Comfort 2406 easy Comfort 2406 easy Comfort 2406 easy Comfort 2431 easy Standard 2431 easy Standard 2431 easy Standard 2431 easy Standard 2431 easy Standard 2430 Funktaster 2430 Botones radio 2430 Bouton radio 2430 Transmitter button 2430 Draadlose drukknop 2440 Funksonnensensor 2440 Sensor solar radio 2440 Capteur solaire radio 2440 Radio controlled 2440 Draadloze zonne solar light sensor sensor P = Programmgesteuert P = Controlado por programa P = commande par programme P = Program controlled P = Programmgestuurd M = Manuell steuern M = Controlado manualmente M = commande manuelle M = Manually controlled M = Manueel bedienen 13
i D ES F GB NL System und Funktions- Vista general del sistema Présentation des fonc- System and function Systeem- en übersicht y el funcionamiento tions et du système overview functieoverzicht EMPFÄNGER / RECEPTOR / RECEPTEUR / RECEIVER / ONTVANGER / MOTOR MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR P speichert die guarda los datos de enregistre les données Saves the program Slaat de programma- Programmdaten und programa y se ejecuta du programme et est data and is program- gegevens op en läuft programm- controlado por commandé par controlled loopt programma- gesteuert programa programme gestuurd M reagiert direkt responde directamente réagit directement à Responds directly to reageert direct op auf Funkbefehle a telecomando l’ordre donné à radio command commando’s op distance afstand Rollläden steuern mit Controlar las persianas con Commande les volets For controlling roller shutters Rolluiken bedienen met Funk-Rohrmotoren Control el radiomando de motores roulants avec les moteurs using the Tubular Motor draadloze buismotoren tubulares tubulaires radioguidés Radio Control Control Control Wie im gesamten Fernotron- Como en toda la gama Comme pour tout le The Fernotron can, as usual, Zoals in het gehele Programm können alle Fernotron, se pueden programme Fernotron, also be used to control all of Fernotron-programma Lichtquellen und weitere controlar todas las fuentes toutes les sources de the light sources and other kunnen alle lichtbronnen en elektrische Geräte gesteuert luminosas y otros lumière et les autres electrical devices within your andere elektrische apparaten werden. dispositivos eléctricos. appareils électriques home. worden bediend. peuvent être commandés. P = Programmgesteuert P = Controlado por programa P = commande par programme P = Program controlled P = Programmgestuurd M = Manuell steuern M = Controlado manualmente M = commande manuelle M = Manually controlled M = Manueel bedienen 14
i D ES F GB NL System und Funktions- Vista general del sistema Présentation des fonc- System and function Systeem- en übersicht y el funcionamiento tions et du système overview functieoverzicht D EMPFÄNGER/MOTOR Funktionsmerkmale Características de funcio- Caractéristiques fonction- Functional characteristics Functiekenmerken ES RECEPTOR/MOTOR (Beispiele) namiento (ejemplos) nelles (exemples) (examples) (voorbeelden) F RECEPTEUR/MOTEUR ◆ integrierter Fernotron- ◆ Receptor Fernotron inte- ◆ Récepteur Fernotron inté- ◆ Integrated Fernotron re- ◆ Geïntegreerde Fernotron- Empfänger zum aus- grado para ejecutar todas gré pour exécuter toutes ceiver for the execution of ontvanger voor het uit- GB RECEIVER/MOTOR führen aller Fernotron- las opciones de Fernotron les options Fernotron all Fernotron functions voeren van alle Fernotron- NL ONTVANGER/MOTOR Optionen ◆ Reloj temporizador in- ◆ Minuterie interne pour dé- ◆ Internal timer for triggering opties ◆ interne Zeitschaltuhr zum terno para activar coman- clencher les instructions de pre-programmed switching ◆ Interne tijdklokschakelaar Auslösen von program- dos programados commutation programmées commands voor het uitvoeren van ge- mierten Schaltbefehlen ◆ Puntos extremos ajus- ◆ Fins de course réglables ◆ Endpoints adjustable with programmeerde schakel- ◆ Endpunkte mit Art.-Nr. tables con Art. nº 2406 avec les art. no. 2406 et art. no. 2406 and 2411 opdrachten 2406 und 2411 einstell- y 2411 2411 ◆ Automatic solar light regu- ◆ Eindposities met art.-nr. bar ◆ Automatismo solar vía ◆ Fonction solaire automa- lation using the Fernotron 2406 en 2411 instelbaar ◆ Sonnenautomatik via sensor solar radio Ferno- tique par le capteur so- radio-controlled solar light ◆ Zonnemodule via Ferno- Fernotron Funksonnen- tron laire radio Fernotron sensor tron draadloze zonnesen- sensor ◆ Automatismo crepuscular ◆ Fonction crépusculaire auto- ◆ Automatic dimmer, art. no. sor ◆ Dämmerungsautomatik en Art. nº 2411 median- matique avec l’art. no. 2411 using the ASTRO ◆ Schemeringsmodule bij bei Art.-Nr.2411 über te función astronómica 2411 par la fonction ASTRO function art.-nr. 2411 via ASTRO- ASTRO-Funktion ◆ Automatismo solar/ ◆ Fonction solaire autom./ ◆ Automatic solar light / functie ◆ Sonnen-/Dämmerungs- crepuscular vía emisor Fonction crépusculaire auto- dimmer regulator using ◆ Zonne-/schemerings- automatik via Fernotron manual radio Fernotron matique par l’émetteur ra- the Fernotron Comfort module via Fernotron Funk-Handsender easy easy Comfort (2406) o dio portable Fernotron easy easy hand-held radio draadloze handzender Comfort (2406) oder central de programación Comfort (2406) ou la cen- transmitter (2406) or easy Comfort (2406) of Fernotron Programmier- Fernotron Standard (2405) trale de programmation Fernotron Standard Pro- Fernotron programmeer- zentrale Standard (2405) con el correspondiente sen- standard Fernotron (2405) gramming Centre (2405) bare centrale zender mit entsprechendem Son- sor solar/crepuscular avec le capteur solaire/ with corresponding solar Standard (2405) met nen-/Dämmerungssensor ◆ Reconocimiento de ob- crépusculaire correspondant light sensor/dimmer bijbehorende zonne-/ ◆ Hinderniserkennung (Auf- stáculos (protección anti- ◆ système de détection regulator schemeringssensor laufschutz) compresión) d’obstacle (protection ◆ Obstacle detection ◆ Obstakelherkenning ◆ Sicherheitsabschaltung ◆ Desconexión de seguridad contre la compression) (outlet guard (botsbeveiliging) (z.B. bei Vereisung) (p. ej. en caso de congela- ◆ Déconnexion de sécurité ◆ Emergency shutdown ◆ Veiligheidsuitschakeling miento) (en cas de givrage par ex.) (e.g. if iced up) (bijv. bij vastvriezen) 15
i D ES F GB NL Wichtige Indicaciones impor- Importantes Important installation Belangrijke montage- Montagehinweise tantes de montaje consignes de montage instructions instructies ◆ Vor dem Einbau des Rohr- ◆ Antes de montar el motor ◆ Avant le montage du mo- ◆ Disassemble or deactivate ◆ Alvorens met de montage motors, alle nicht zum tubular, hay que desmon- teur tubulaire, démonter all cables and equipment van de buismotor te begin- Betrieb benötigten Leitun- tar todos los cables, y ou mettre hors service that will not be needed nen, eerst alle niet voor de gen und Einrichtungen poner fuera de funciona- tous les câbles et tous les for operation before in- werking van de motor be- abbauen bzw. außer Be- miento todos los disposi- dispositifs superflus pour stalling the tubular motor. nodigde kabels en installat- trieb setzen. tivos, innecesarios para el le fonctionnement. ◆ The moving parts of drives ies demonteren resp. buit- ◆ Bewegliche Teile von An- funcionamiento. ◆ Les pièces mobiles des that are operated at less en bedrijf stellen. trieben, die unter einer ◆ Los componentes móviles motorisations mises en than 2.5 m height from ◆ Bewegende onderdelen Höhe von 2,5 m vom de accionamientos que service à une hauteur the floor must be protec- van aandrijvingen die zich Boden betrieben werden, funcionen por debajo de una inférieure à 2,5 m en ted. onder een hoogte van müssen geschützt wer- altura de 2,5 m sobre el sue- partant du sol, doivent ◆ It is vital that the 2,5 m ten opzichte van de den. lo deben ser protegidos. être protégées. winding shaft is bodem bevinden, moeten ◆ Die Wickelwelle un- ◆ ¡Se debe montar el ◆ Il est impératif de fitted horizontally! worden afgeschermd. bedingt waagerecht eje enrollador en po- monter la broche It is vital that the roller ◆ De wikkelbuis altijd montieren! sición horizontal! d’enroulement à shutter is wound up even- horizontaal monte- Bei schiefer Aufwicklung Si la persiana se enrolla l’horizontale. ly, as this could otherwise ren! des Rollladens können torcida se pueden produ- Le moteur ou le volet peu- cause damage to the Indien de rolluik schuin Schäden am Motor oder cir daños al motor o a la vent être endommagés par motor and shutter. omhoog wordt gebracht, am Rollladen entstehen. persiana. un enroulement déséqui- kan er schade aan de libré du volet. motor of aan het rolluik ontstaan. ◆ Der Deckel des Rollladen- ◆ La tapa de la caja de persi- ◆ Le couvercle du caisson de ◆ The roller shutter box ◆ De deksel van de rolluik- kastens muss leicht zu- ana debe ser fácilmente volet roulant doit être cover must be easily kast moet makkelijk te gänglich und abnehmbar accesible y extraíble. facilement accessible et accessible and removab-le. bereiken en afneembaar sein. simple à démonter. te zijn. 16
Vous pouvez aussi lire