FUTURACRYL 2000 - SCHÜTZ DENTAL
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
FuturAcryl 2000 Mandler 04 / 2022 – 500 Schütz Dental GmbH · Dieselstr. 5-6 · 61191 Rosbach/Germany Telefon: +49 (0) 6003 814-0 · Telefax: +49 (0) 6003 814-900 info@schuetz-dental.de · www.schuetz-dental.de 0297
Sofern Sie den Inhalt dieser Gebrauchsanweisung nicht vollständig verstehen, wenden Sie sich bitte vor der Anwendung des Produktes an unseren Kundenservice. Als Hersteller dieses Medizinprodukts informieren wir unsere Anwender und Patienten darüber, dass alle im Zusammenhang mit dem Medizinprodukt aufgetretenen, schwerwiegenden Vorfälle uns als Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder der Patient niedergelassen ist, zu melden sind. Wanneer u de inhoud van deze gebruiksaanwijzing niet helemaal begrijpt, wendt u zich dan voordat u het product gaat gebruiken tot onze klantenservice. Als fabrikant van dit medisch product brengen we onze gebruikers en patiënten graag op de hoogte ervan dat alle in verband met het medisch product opgetreden, ernstige voorvallen aan ons als fabrikant en aan de verant- woordelijke instantie van de lidstaat waarin de gebruiker en/of de patiënt woonachtig is, moeten worden gemeld. Se não compreender bem o conteúdo destas instruções de utilização, contacte o nosso serviço de assistência ao cliente, antes de usar o produto. Como fabricante deste dispositivo médico, informamos os nossos utilizadores e pacientes que todos os inci- dentes graves que ocorram em ligação com o dispositivo médico devem sernos comunicadas como fabricante, bem como às autoridades competentes do Estado-Membro em que reside o utilizador e/ou o paciente. Si tiene alguna duda en relación con estas instrucciones de uso, consulte a nuestro servicio al cliente antes de utilizar el producto. Como fabricante de este producto sanitario, informamos a nuestros usuarios y pacientes que deben comunicar todos los incidentes graves relacionados con el producto sanitario tanto a nosotros, como fabricante, como a las autoridades responsables del Estado miembro en el que el usuario y/o paciente está establecido. W przypadku niezrozumienia treści niniejszej instrukcji obsługi w całości prosimy o skontaktowanie się z naszym biurem obsługi klienta przed użyciem produktu. Jako producent tego wyrobu medycznego informujemy użytkowników i pacjentów, że wszystkie poważne przypadki, mające miejsce przy użyciu naszego produktu, należy zgłosić do nas jako do producenta oraz do kompetentnych organów kraju członkowskiego, w którym mieszka użytkownik/pacjent. Mikäli et täysin ymmärrä tämän käyttöohjeen sisältöä, ota ennen tuotteen käyttöä yhteyttä asiakaspalveluumme. Tämän lääkinnällisen tuotteen valmistajana tiedotamme käyttäjiämme ja potilaitamme, että kaikista lääkinnällisen tuotteen käytön yhteydessä esiintyvistä vakavista tapauksista on ilmoitettava meille ja sen jäsenvaltion toimival- taiselle viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas toimii. Om ni inte förstår innehållet i bruksanvisningen fullständigt, ber vi er kontakta vår kundservice innan ni använder produkten. Som tillverkare av denna läkemedelsprodukt vill vi informera våra användare och patienter om att eventuella allvarliga tilldragelser som inträffar i samband med läkemedelsprodukten måste rapporteras till oss som tillverkare och till relevanta myndigheter i den medlemsstat som användaren och/eller patienten befinner sig. Pokud dobře nerozumíte obsahu návodu k použití, obraťte se prosím před použitím produktu na náš zákaznický servis. Jako výrobce tohoto lékařského produktu informujeme naše uživatele a pacienty o tom, že všechny závažné události, které se vyskytnou v souvislosti s tímto lékařským produktem, se musí nahlásit nám jako výrobci a příslušnému úřadu členského státu, ve kterém má uživatel a/nebo pacient své bydliště. Ak dobre nerozumiete obsahu návodu na použitie, obráťte sa prosím pred použitím produktu na náš zákaznícky servis. Ako výrobca tohto medicínskeho produktu informujeme našich používateľov a pacientov o tom, že je potrebné ohlásiť nám, ako výrobcovi a kompetentnému úradu členského štátu, v ktorom má používateľ a/alebo pacient bydlisko, všetky závažné prípady vyskytujúce sa v súvislosti s medicínskym produktom. If there is anything in this instruction for use that you do not understand, please contact our customer service department before using the product. As the manufacturer of this medical device, we inform our users and patients that all serious events occurring in connection with it must be reported to us (the manufacturers) as well as the relevant authorities in the Member State where the user and/or patient is resident. EÀν δεν κατανοεÝτε πλÜρωσ το περιεχÞµενο του παρÞντοσ εγχειριδÝου, πριν χρησιµοποιÜσετε το προϊÞν απευΘυνΘεÝτε στην υτηρεσÝα εξυπηρÛτησησ πελατñν τησ εταιρÝασ µασ. Ωσ κατασκευαστÜσ του ιατροτεχνολογικοà προϊÞντοσ ενηµερñνουµε τουσ χρÜστεσ και τουσ ασθενεÝσ πωσ Þλα τα σοβαρÀ περιστατικÀ που παρουσιÀζονται σε σχÛση µε το ιατροτεχνολογικÞ προϊÞν πρÛπει να αναφÛρονται σε εµÀσ ωσ κατασκευαστÜ και στισ αρµÞδιεσ αρχÛσ του κρÀτουσ µÛλουσ στο οποÝο ο χρÜστησ Ü/και ο ασθενÜσ Ûχει εγκατασταθεÝ.
Si vous ne comprenez pas le mode d’emploi dans son intégralité, veuillez vous adresser à notre service client avant d’utiliser le produit. En tant que fabricant de ce produit médical, nous informons nos utilisateurs et patients que tous les incidents graves liés à ce produit médical doivent nous être signalés en tant que fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est domicilié. Hvis de ikke helt forstår indholdet af denne brugsanvisning, bedes De henvende Dem til vores kundeservice, inden De tager produktet i brug. Som producent af dette medicinprodukt informerer vi hermed vores brugere og patienter om, at samtlige alvorlige utilsigtede hændelser opstået i forbindelse med brugen af dette medicinprodukt skal indberettes til producenten og den ansvarlige tilsynsførende myndighed i det medlemsland, hvor brugeren og/eller patienten har bopæl. Jei Jūs šios vartojimo instrukcijos turinį ne visiškai suprantate, prašom prieš panaudojant produktą kreiptis į klientų aptarnavimo skyrių. Mes, šio medicininio gaminio gamintojas, informuojame savo naudotojus ir pacientus, kad apie visus dėl medicininio gaminio atsiradusius reikšmingus incidentus privalote pranešti mums, t. y. gamintojui ir atsakingai valstybės narės, kurioje naudotojas ir (arba) pacientas gyvena, institucijai. Če navodila za uporabo niste popolnoma razumeli, vas prosimo, da se še pred uporabo izdelka posvetujete z našo servisno službo. Kot proizvajalec tega medicinskega izdelka obveščamo naše uporabnike in paciente o tem, da je treba vse resne dogodke, povezane z medicinskim izdelkom sporočiti nam, kot proizvajalcu, in pristojnemu organu države članice, v kateri ima uporabnik in/ali pacient svoj sedež/bivališče. Amennyiben e használati utasítás tartalmát nem érti teljesen, akkor a termék használata előtt kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. Mint a jelen orvostechnikai eszköz a gyártója, tájékoztatjuk felhasználóinkat és betegeinket arról, hogy az orvo- stechnikai eszköz használatával kapcsolatosan bekövetkezett valamennyi súlyos eseményt felénk, mint a gyártó, és a felhasználó és/vagy a beteg lakóhelye szerinti tagállam illetékes hatósága felé jelezni kell. Qualora non abbiate compreso perfettamente il contenuto delle presenti istruzioni per l’uso, Vi preghiamo di rivolger Vi al nostro servizio di assistenza clienti prima di utilizzare il prodotto. In qualità di fabbricanti di questo prodotto per uso medico informiamo gli utilizzatori e i pazienti che tutti gli episodi gravi verificatisi in relazione al prodotto per uso medico devono essere comunicati a noi come fabbricante e all’autorità competente dello stato membro in cui ha sede l’utilizzatore e/o il paziente. ÄÍÓ Ì ‡Á·Ë‡Ú ̇Ô˙ÎÌÓ Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ Ì‡ Ú‡ÁË ËÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÛÔÓÚ·‡, ÏÓÎfl ÔÂ‰Ë ÔËÎÓÊÂÌË ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ò ӷ˙ÌÂÚ Í˙Ï Ì‡¯Ëfl ÓÚ‰ÂÎ Á‡ Ó·ÒÎÛÊ‚‡Ì ̇ ÍÎËÂÌÚË. ä‡ÚÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂΠ̇ ÚÓÁË Ï‰ˈËÌÒÍË ÔÓ‰ÛÍÚ ËÌÙÓÏˇÏ ̇¯ËÚ ÔÓÚ·ËÚÂÎË Ë Ô‡ˆËÂÌÚË, ˜Â ‚Ò˘ÍË ‚˙ÁÌËÍ̇ÎË ‚˙‚ ‚˙Á͇ Ò Ï‰ˈËÌÒÍËfl ÔÓ‰ÛÍÚ, ÒÂËÓÁÌË Ë̈ˉÂÌÚË Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰‡Ú Ò˙Ó·˘‡‚‡ÌË Ì‡ Ì‡Ò Í‡ÚÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎ Ë Ì‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËfl ÓÚ„Ó‚ÓÂÌ Ó„‡Ì ̇ Òڇ̇ڇ ˜ÎÂÌ͇, ‚ ÍÓflÚÓ Â ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÂÌ ÔÓÚ·ËÚÂÎflÚ Ë/ËÎË Ô‡ˆËÂÌÚ˙Ú. Kui te ei saa selle kasutusjuhendi sisust täielikult aru, siis palun pöörduge enne toote kasutamist meie kliendi- teeninduse poole. Selle meditsiiniseadme tootjana teatame oma kasutajatele ja patsientidele, et kõigist selle meditsiiniseadmega seotud tõsistest ohujuhtumitest tuleb teatada meile kui tootjale ning kasutaja ja/või patsiendi asukohajärgse liikmesriigi pädevale asutusele. Ako sadržaj ovih Uputa za uporabu niste razumjeli u potpunosti, molimo Vas da se prije korištenja proizvoda obratite našoj Službi za korisnike. Kao proizvod-ač ovog medicinskog proizvoda obavještavamo svoje korisnike i pacijente da se svaki oblik štetnog dogad-aja povezan s medicinskim proizvodom mora prijaviti nama kao proizvod-aču kao i nadležnom tijelu države članice (EU) u kojoj korisnik ima poslovni nastan odnosno pacijent ima prijavljeni boravak. ÖÒÎË ‚˚ Ì ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓÌËχÂÚ ÒÓ‰ÂʇÌË ˝ÚÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡, Ô‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ̇¯Û ÒÎÛÊ·Û ÔÓ‰‰ÂÊÍË. ä‡Í ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθ ˝ÚÓ„Ó Ï‰ˈËÌÒÍÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl Ï˚ ‰Ó‚Ó‰ËÏ ‰Ó ҂‰ÂÌËfl ̇¯Ëı ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ Ë Ô‡ˆËÂÌÚÓ‚, ˜ÚÓ Ó·Ó ‚ÒÂı Ò¸ÂÁÌ˚ı ÔÓËÒ¯ÂÒÚ‚Ëflı, ‚ÓÁÌËͯËı ‚ Ò‚flÁË Ò Ï‰ˈËÌÒÍËÏ ËÁ‰ÂÎËÂÏ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ì‡Ï Í‡Í ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂβ, ‡ Ú‡ÍÊ ÍÓÏÔÂÚÂÌ- ÚÌÓÏÛ Ó„‡ÌÛ „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚Ó-˜ÎÂ̇, ‚ ÍÓÚÓÓÏ Á‡Â„ËÒÚËÓ‚‡ÌÓ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÏÂÒÚÓÔ·˚‚‡ÌË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl Ë/ËÎË Ô‡ˆËÂÌÚ‡.
Verarbeitungsanleitung Allgemeine Produktbeschreibung: Herstellung von Kunststoff-Prothesen: Heißpolymerisat für die Herstellung von Nach Zugabe des Pulvers in die Flüssigkeit Kunststoff-Prothesen im Injektionsverfahren wird FuturAcryl 2000 30 sek. in einem An- oder der Küvettentechnik. mischbecher homogen durchgespatelt. Nach einer Anquellzeit von ca. 10 min. ist der Zusammensetzung: Kunststoffteig verarbeitbar. – Pulver: Perlypolymerisat aus Polymethyl- Die Verarbeitungsbreite bei ca. 21°C be- methacrylat (PMMA) Pigmente, Initiatioren trägt: bei 2,5 : 1 angemischt, ca. 1 Stunde, – Flüssigkeit: Methylmethacrylat, 1,4-Butan- bei 2,0 : 1 angemischt, ca. 2 Stunden. dioldimethacrylat, Initiatioren, Stabilisatoren Nach der Anquellzeit muss der Kunststoff- – FuturAcryl 2000 ist cadmiumfrei. teig ca. 30 sek. durchgeknetet werden. In zähplastischer Konsistenz wird FuturAcryl Indikationen: 2000 in die vorbereitete Küvette gegeben – Zur Herstellung von partiellen und totalen und gepresst. Der Pressdruck muss ca. 15 Minuten ge- Prothesen im Küvetten oder Injektions- halten werden. verfahren. Die Küvette wird zur Polymerisation in einen – Zur Herstellung von Schienen Bügel gespannt. – Aufbiss-Schienen – Reflex- / Knirscher-Schienen FuturAcryl 2000 in der geschlossenen Küvette mit Bügel 20 min. in kochendem Kontaindikationen / Wechelwirkungen Wasser (oder im Drucktopf bei 95 °C) poly- mit anderen Mitteln: merisieren. Die Küvette im Bügel auf Raum- Bei bekannter Allergie gegen eine der Kom- temperatur abkühlen lassen, danach in her- ponenten nicht verwenden. kömmlicher Weise ausbetten. Anwendung / Verarbeitung: Verarbeitung im UNIPRESS-System: Vorbereitende Arbeiten: Küvetten und Gipsflächen werden wie in der Gipsmodell und Wachsaufstellung der Zähne Systemanleitung beschrieben vorbereitet. wie gewohnt herstellen. FuturAcryl 2000 wird wie in der Presstechnik Die in Wachs aufgestellten Konfektionszähne beschrieben angemischt und in den Zylinder werden durch Gips oder Silikon fixiert (Vor- eingelegt und injiziert. Der Polymerisations- wall / Küvette). Anschließend wird das Wachs ablauf entspricht der Presstechnik. wie gewohnt ausgebrüht. Ausarbeiten des Materials: Um ein Herausbrechen der Kunststoffzähne zu Die Ausarbeitung der Arbeit erfolgt mit ge- vermeiden, müssen diese angerauht, mit Unter- eigneten Instrumenten. schnitten versehen und mit Monomer- oder Die Vorpolitur erfolgt mit Sandpapier oder Cross-Liquid (Schütz Dental) benetzt werden. Bimsstein. Die Oberflächen der Gipsmodelle werden mit einer Alginatisolierung (FuturaSep, Schütz Polieren: Dental) nach Herstellerangaben isoliert. Das Material wird mit Ziegenhaarbürsten, Polierpaste sowie weichen Wollrädern poliert. Mischungsverhältnis: Eine sorgfältige Oberflächenbearbeitung 2,5 Gewichtsteile Pulver, 1 Gewichtsteil Flüs- und Politur ist Voraussetzung für ein opti- sigkeit males Ergebnis. Wenn eine längere Verarbeitungsbreite ge- wünscht wird, empfehlen wir ein Mischungs- Reparaturen: verhältnis von: 2,0 Gewichtsteilen Pulver Reparaturen können mit Kaltpolymerisaten und 1,0 Gewichtsteil Flüssigkeit. (z.B. mit FuturaGen, FuturaPress LT, Futura Auf Wunsch können Adern eingelegt werden. Self oder FuturaPress N, Schütz Dental) Bitte separate Herstellerangaben und An- durchgeführt werden. Vor dem Auftragen des leitung beachten. angeteigten Kunststoffes müssen die Bruch-
flächen angerauht, gereinigt und mit Mono- Die Küvette wird zur Polymerisation in einen mer benetzt werden. Die Polymerisations- Bügel gespannt. zeit beträgt in einem Druckpolymerisations- FuturAcryl 2000 in der geschlossenen gerät 15 min., bei einem Druck von 2- 5 bar Küvette mit Bügel 20 min. in kochendem und einer Wassertemperatur von 45 °C. Wasser (oder im Drucktopf bei 95 °C) poly- Bitte separate Herstelleranweisung beachten. merisieren. Die Küvette im Bügel auf Raum- temperatur abkühlen lassen, danach in her- Herstellung von Schienen: kömmlicher Weise ausbetten. Vorbereitende Arbeiten: Abformung und Herstellung eines Gips- Ausarbeiten des Materials: modells Nach der Polymerisation wird die Schiene Ausblockung von Unterschnitten mit ge- vom Modell gehoben und mit geeigneten eigneten Materialien Instrumenten ausgearbeitet. Schiene in Wachs wie gewünscht aus- Zum Ausarbeiten eignen sich Siliconpolierer modellieren (Rad, Linse, Walze) sowie Hartmetallfräser Gipskonter herstellen, und Wachs entfernen oder Diamantschleifkörper. Gipsmodell mit geeigneten Materialien (z. B. Die Vorpolitur erfolgt mit Sandpapier oder FuturaSep, Schütz Dental) nach Hersteller- Bimsstein. angaben isolieren Polieren: Mischungsverhältnis Das Material wird mit Ziegenhaarbürsten, 2,5 Gewichtsteile Pulver, 1 Gewichtsteil Flüs- Polierpaste sowie weichen Wollrädern poliert. sigkeit Eine sorgfältige Oberflächenbearbeitung Wenn eine längere Verarbeitungsbreite ge- und Politur ist Voraussetzung für ein opti- wünscht wird, empfehlen wir ein Mischungs- males Ergebnis. verhältnis von: 2,0 Gewichtsteilen Pulver und 1,0 Gewichtsteil Flüssigkeit. Reparaturen: Reparaturen können mit Kaltpolymerisat Herstellung von Schienen: (z. B. mit FuturaGen, FuturaPress LT, Futura- Nach Zugabe des Pulvers in die Flüssigkeit Self oder FuturaPress N, Schütz Dental) wird FuturAcryl 2000 30 sek. in einem An- durchgeführt werden. Vor dem Auftragen mischbecher homogen durchgespatelt. des angeteigten Kunststoffes müssen die Nach einer Anquellzeit von 10 min. ist der Bruchflächen angerauht, gereinigt und mit Kunststoffteig verarbeitbar. Monomer benetzt werden. Die Polymerisa- Kunststoff auf das Modell modellieren, tionszeit beträgt in einem Druckpolymeri- Küvette schließen. Im Bügel fixieren und sationsgerät 15 min., bei einem Druck von pressen. 2- 5 bar und einer Wassertemperatur von Der Pressdruck muss ca. 15 Minuten ge- 45 °C. halten werden. Bitte separate Herstelleranweisung beachten.
Troubleshooting / FAQ Liste: Fehler Ursache Abhilfe Kunststoff härtet nicht falsches Mischungs- – Gebrauchsanweisung richtig aus verhältnis beachten – Mischungsverhältnis einhalten Kunststoff wird basal – falsche oder schlechte – ausreichend isolieren weißlich Isolierung – ggf. Isoliermittel prüfen – Modell nicht gewässert – Modell ca. 10 Min. in handwarmen Wasser wässern Kunststoff bildet basal – Modell nicht gewässert Modell ca. 10 Min. in Blasen handwarmen Wasser wässern Kunststoff oberflächlich Kunststoff zu spät injiziert Verarbeitungszeiten weiss / porös bzw. zu spät in Drucktopf beachten gegeben Farbunterschiede bei falsches Mischungs- Mischungsverhältnis Reparaturen verhältnis beachten Kunststoff bricht beim schlecht isoliert Isolierung prüfen Abheben Kunststoff / Prothese hat – schlecht angemischt – Kunststoffteig sorgfältig weißliche Schlieren durchspateln – zu viel Pulver verwendet – Mischungsverhältnis beachten Schiene bricht falsche / ungeeignete auf ausreichende Schicht- Modellation dicke achten
Gewährleistung: werden. Sollten Ihnen unerwünschte Neben- Unsere anwendungstechnischen Hinweise, wirkungen – auch in Zweifelsfällen – be- ganz gleich ob sie mündlich, schriftlich oder kannt werden, bitten wir um Mitteilung. durch praktische Anleitung erteilt werden, beruhen auf unseren eigenen Erfahrungen Gegenanzeigen / Wechselwirkungen: und können daher nur als Richtwerte ge- Bei Überempfindlichkeiten des Patienten sehen werden. Unsere Produkte unterliegen gegen einen der Bestandteile darf dieses einer kontinuierlichen Weiterentwicklung. Produkt nicht oder nur unter strenger Auf- Wir behalten uns deshalb mögliche Ände- sicht des behandelnden Arztes / Zahnarztes rungen vor. verwendet werden. Allgemein bekannte Kreuzreaktionen oder Wechselwirkungen des Lagerung: Medizinprodukts mit anderen bereits im Mund Lagerung 10 - 25 °C (50 - 77 °F). Behälter befindlichen Werkstoffen müssen vom Zahn- sorgfältig schließen. arzt bei Verwendung berücksichtigt werden. Haltbarkeit: Hinweis: Die maximale Haltbarkeit ist auf dem Etikett Geben Sie bitte alle o. g. Informationen an der jeweiligen Verpackung aufgedruckt. den behandelnden Arzt weiter, falls Sie Nach Ablauf des Verfallsdatums nicht mehr dieses Medizinprodukt für eine Sonderan- verwenden. fertigung verarbeiten. Beachten Sie bei der Verarbeitung die hierfür existierenden Sicher- Nebenwirkungen: heitsdatenblätter. Unerwünschte Nebenwirkungen dieses Medizinprodukts sind bei sachgemäßer Ver- Entsorgung: arbeitung und Anwendung äußerst selten zu Pulver kann im Hausmüll entsorgt werden. erwarten. Immunreaktionen (z.B. Allergien) Flüssigkeit muss im Sondermüll entsorgt oder örtliche Mißempfindungen können werden. prinzipiell nicht vollständig ausgeschlossen
Instructions for use General product description: Production of acrylic dentures: Heat-curing acrylic for the production of acrylic After adding the powder to the liquid, stir dentures in the injection technique or in the FuturAcryl 2000 thoroughly with a spatula flask technique. for 30 seconds in a mixing cup to create a homogenous mixture. Composition: After allowing a doughing time of ca. 10 min., – Powder: bead polymer made of polymethyl the material is ready for use. methacrylate (PMMA), pigments, initiators The working range (21 °C / 69 °F) is: ca. – Liquid: methyl methacrylate, tetramethyl- 1 hour (with a mixing ratio of 2.5 : 1) or ene dimethacrylate, initiators, stabilizers 2 hours (with a mixing ratio of 2 : 1). After – FuturAcryl 2000 is free of cadmium. the doughing time, knead the acrylic dough for ca. 30 seconds. Once FuturAcryl 2000 becomes vis- Indications: coelastic, pack it into the prepared flask and – For the production of partial and full den- press. Hold the pressure for ca. 15 minutes. tures in the injection technique or in the Secure the flask in a clamp for polymerisa- flask technique. tion. – For the production of splints – occlusal splints Polymerize FuturAcryl 2000 in the closed – reflex / anti-grinding splints flask with the clamp for 20 minutes in boil- ing water (or in a pressure pot at 95 °C / Contraindications / interactions 203 °F). Allow the flask to cool to room tem- with other agents: perature in the clamp and then deflask in Do not use in case of a known allergy against the usual way. one of the components. Processing in the UNIPRESS system: Application / processing: Prepare flasks and plaster surfaces as Preparatory steps: described in the system's instructions for Produce plaster model and wax-up as usual. use. Mix FuturAcryl 2000 as specified in the The prefabricated teeth set up in the wax pressing technique. Pack the material into are fixed with plaster or silicone (stent / the cylinder and inject. The polymerization flask). Subsequently, the wax is eliminated procedure corresponds to the pressing as usual. technique. Roughen the acrylic teeth, provide them with undercuts and coat them with monomer or Finishing the material: HS Cross-Liquid (Schütz Dental) to ensure Finish the material with suitable tools. Pre- polish with sand paper or pumice. that they are securely retained. The surfaces of the plaster models are insulated with the Polishing: alginate separating agent FuturaSep Plus Polish the material with goat hair brushes, (Schütz Dental) according to the manufac- polishing paste and soft woolen wheels. A turer's instructions. careful surface treatment and polish are a precondition for an optimal result. Mixing ratio: 2.5 parts powder by weight, 1 part liquid by Repairs: weight. Cold curing resins (e. g. FuturaGen, Futura- If a longer working range is required, we re- Press LT, FuturaSelf or FuturaPress N, commend a mixing ratio of 2 parts powder Schütz Dental) can be used for repairs. by weight and 1 part liquid by weight. Roughen the fracture surfaces, clean them Veins can be added, if desired. Please note and coat them with monomer before apply- the separate manufacturer's information and ing the acrylic dough. The polymerization instructions. time is 15 min. in a pressure polymerization
system, at a pressure of 2 - 5 bar and a tem- The flask is secured in a clamp for polymer- perature of 45 °C (113 °F). ization. Polymerize FuturAcryl 2000 in the Please observe the manufacturer's sepa- closed flask with the clamp for 20 minutes in rate instructions for use. boiling water (or in a pressure pot at 95 °C / 203 °F). Allow the flask to cool to room tem- Production of splints: perature in the clamp and then deflask in Preparatory steps: the usual way. Impression and production of a plaster model. Finishing the material: Blocking undercuts with suitable materials. After polymerization, the splint is lifted from Carve splint in wax as desired. the model and it is finished with suitable Use plaster to produce a counter model and tools. remove wax. Silicone polishers (wheel, lentil, roll) as well Insulate plaster model with suitable materi- as hard metal cutters or diamond grinding als (e. g. FuturaSep, Schütz Dental) accord- tools are suited for finishing the material. ing to the manufacturer's instructions. Prepolish with sandpaper or pumice. Mixing ratio: Polishing: 2.5 parts powder by weight, 1 part liquid by Polish the material with goat hair brushes, weight. polishing paste and soft woolen wheels. A If a longer working range is required, careful surface treatment and polish are a we recommend a mixing ratio of 2 parts precondition for an optimal result. powder by weight and 1 part liquid by weight. Repairs: Cold curing resins (e. g. FuturaGen, Futura- Production of splints: Press LT, FuturaSelf or FuturaPress N, After adding the powder to the liquid, stir Schütz Dental) can be used for repairs. FuturAcryl 2000 thoroughly with a spatula Roughen the fracture surfaces, clean them for 30 seconds in a mixing cup to create a and coat them with monomer before apply- homogenous mixture. ing the acrylic dough. The polymerization After allowing a doughing time of ca. 10 min., time is 15 min. in a pressure polymerization the material is ready for use. system, at a pressure of 2 - 5 bar and a tem- Apply the material to the model and close perature of 45 °C (113 °F). the flask. Secure the flask in a clamp and Please observe the manufacturer's sepa- press. Hold the pressure for ca. 15 min. rate instructions for use.
Troubleshooting / FAQ Liste: Problem Cause Remedy acrylic does not cure incorrect mixing ratio – Gobserve instructions properly for use – observe mixing ratio acrylic shows a whitish – incorrect or improper – insulate properly tint along the bottom insulation – check insulation agent, – model was not soaked if necessary in water – soak model in lukewarm water for ca. 10 min. acrylic forms bubbles – model was not soaked soak model in lukewarm along the bottom in water water for ca. 10 min. acrylic surface white / too much time passed observe processing spongy until the acrylic was times injected or until the acrylic was put in the pressure pot color deviations of repairs incorrect mixing ratio observe mixing ratio acrylic fractures when improperly insulated check insulation lifted acrylic / prosthesis shows – improperly mixed – mix acrylic dough whitish streaks thoroughly with a spatula – powder content too high – observe mixing ratio splint fractures design too thin / ensure a sufficient layer unsuitable thickness
Guarantee: about unwanted side-effects – even if it is Our processing instructions, regardless of doubtful that the side-effect has been whether they are issued verbally, in writing caused by our product – please kindly con- or in the form of a practical demonstration, tact us. are based upon our own experience and can therefore be regarded solely as guide- Contra-indications / interactions: lines. Our products are subject to continu- If a patient has known hypersensitivities ous development. We therefore reserve the towards a component of this product, we right to make possible changes. recommend not to use it or to do so only under strict medical supervision. The dentist Storage: should consider known interactions and cross- Storage temperature at 10 - 25 °C / 50 - 77 °F. reactions of the product with other materials Close container carefully. already in the patient's mouth when using the product. Shelf-life: The maximum shelf-life is printed on the label Note: of each packaging. Do not use after the Please supply the dentist with the above expiration date. information, if this medical device is used to produce a special model. Please also con- Side-effects: sider the safety data sheets. With proper use of this medical device, unwanted side-effects are extremely rare. Disposal: Reactions of the immune system (allergies) Powder can be disposed of as domestic or local discomfort, however, cannot be waste. Liquid must be disposed of as haz- ruled out completely. Should you learn ardous waste.
Mode d'emploi Description générale du produi: Production de prothèses dentaires en Résine acrylique thermo-polymérisable pour acrylique : la fabrication de prothèses en résine par Après avoir ajouté la poudre au liquide, injection ou par technique de la cuvette. remuez soigneusement FuturAcryl 2000 à Composition: l'aide d'une spatule pendant 30 secondes – Poudre: polymère en perles de polymétha- dans un gobelet mélangeur afin de créer un crylate de méthyle (PMMA), pigments, mélange homogène. initiateurs. Après un temps de gonflement d'environ – Liquide: méthacrylate de méthyle, dimétha- 10 minutes, le matériau est prêt à être utilisé. crylate de tétraméthylène, initiateurs, La plage de travail (21 °C / 69 °F) est d'envi- stabilisateurs. ron 1 heure (avec un rapport de mélange – FuturAcryl 2000 est sans cadmium. de 2,5 : 1) ou 2 heures (avec un rapport de mélange de 2 : 1). Après le temps de gon- Indications: flement, la pâte plastique doit être pétrie – Pour la fabrication de prothèses partielles pendant environ 30 secondes. et totales selon la technique de la cuvette. FuturAcryl 2000 est placée à l'état plastique – Pour la fabrication des gouttières dentaires: dans la cuvette préparée puis pressée. – gouttières de blocage de l'occlusion La pression doit être maintenue durant – gouttières de réflexe / crunch 15 minutes environ. Pour la polymérisation, la cuvette est maintenue serrée par une bride. Contre-indications / interactions Polymériser FuturAcryl 2000 durant 20 avec d'autres agents: minutes dans de l'eau bouillante (ou dans Ne pas utiliser en cas d'allergie connue à l'autocuiseur à pression à 95 °C) dans la l'un des composants. cuvette maintenue bridée. Laisser refroidir la cuvette, toujours maintenue par la bride, Demande / Traitement: jusqu'à la température ambiante puis réali- Travail préparatoire: ser le dégrossissage comme d'habitude. Réaliser le modèle en plâtre et le montage en cire des dents comme d'habitude. Les Processing in the UNIPRESS system: dents de confection montées en cire sont Prepare flasks and plaster surfaces as des- fixées par du plâtre ou du silicone (paroi de support / cuvette). Ensuite, la cire est échau- cribed in the system's instructions for use. dée comme d'habitude. Mix FuturAcryl 2000 as specified in the Pour éviter que les dents en résine ne se pressing technique. Pack the material into cassent, elles doivent être rendues rugueuses, the cylinder and inject. The polymerization dotées de contre-dépouilles et mouillées procedure corresponds to the pressing avec du monomère ou du HS Cross-Liquid technique. (Schütz Dental). Les surfaces des modèles en plâtre sont isolées avec une isolation à Traitement dans le système UNIPRESS: l'alginate (FuturaSep, Schütz Dental) selon Préparez les cuvettes et les surfaces en les instructions du fabricant. plâtre comme indiqué dans le mode d'em- ploi du système. Mélangez FuturAcryl 2000 Rapport de mélange: comme indiqué dans la technique de pres- 2,5 parts de poudre, en poids, 1 part de sage. Verser le matériau dans le cylindre et liquide, en poids. Si une plus grande largeur injecter. La procédure de polymérisation de traitement est souhaitée, nous recom- correspond à la technique de pressage. mandons un rapport de mélange de : 2 par- ties en poids de poudre et 1 partie en poids Élaboration du matériel: de liquide. Des veines peuvent être insérées L'élaboration de la prothèse se fait à l'aide sur demande. Veuillez respecter les spécifi- d'instruments appropriés. Le prépolissage cations et instructions séparées du fabricant. se fait au papier émeri et à la pierre ponce.
Polissage: Self ou FuturaPress N). Avant d'appliquer la Le matériau est poli à l'aide de brosses en résine mélangée en pâte, les surfaces frac- poils de chèvre, de pâte à polir ainsi que de turées doivent être rendues rugueuses, net- roues en laine douce. Un traitement de sur- toyées et mouillées avec du monomère. Le face et un polissage soignés sont indispen- temps de polymérisation est de 15 minutes sables pour obtenir un résultat optimal. dans une unité de polymérisation sous Réparations: pression, à une pression de 2 - 5 bars et à Les réparations peuvent être effectuées une température d'eau de 45 °C. avec des polymères durcissant à froid (par Veuillez respecter les instructions séparées exemple FuturaGen, FuturaPress LT, Futura du fabricant. Résolution de problèmes / Liste des questions fréquemment posées Erreur Cause Remède le plastique ne durcit pas mauvais rapport de – respecter le mode correctement mélange d'emploi – respecter le rapport de mélange le plastique devient – mauvaise ou fausse – isoler suffisamment blanchâtre isolation – le cas échéant, vérifier – le modèle n'a pas été l'isolant suffisamment humidifié – humidifier le modèle pendant environ 10 minutes dans l'eau tiède le plastique forme des – le modèle n'a pas été humidifier le modèle bulles suffisamment humidifié pendant environ 10 minutes dans l'eau tiède plastique est blanche / plastique coulé trop tard / respecter la durée du poreuse Placé trop tard dans le pot traitement à pression différences de couleurs mauvais rapport de respecter le rapport de lors des réparations mélange mélange le plastique se brise lors mal isolé contrôler l'isolation de la manipulation le plastique/la prothèse – mauvais mélange – mélanger soigneuse- présente des stries ment avec la spatule – trop de poudre blanchâtres – respecter le rapport de mélange la gouttière dentaire est modelage trop fin / assurer une épaisseur cassée inadapté de couche suffisante
Garantie: principe. Nous vous prions de nous infor- Nos consignes d'utilisation, qu'elles soient mer, si vous prenez connaissance d'effets fournies oralement, par écrit ou via la notice secondaires indésirables – même en cas de pratique, reposent sur notre propre expé- doute. rience et ne sont fournies de ce fait qu'à titre indicatif. Nos produits font l'objet d'un Contre-indications / interactions: développement continu. Nous nous réser- Le produit ne doit pas être utilisé ou utilisé vons donc le droit d'apporter d'éventuelles uniquement sous surveillance stricte assu- modifications. rée par un médicin / chirurgien-dentiste si le patient présents une hypersensibilité à Stockage: l’un de ses composants. Pour l’utilisation, Température de stockage de 10 à 25 °C / le chirurgien-dentiste doit tenir compte des 50 à 77 °F. Bien refermer le récipient. réactions ou interactions éventuellement déjà signalées entre ce dispositif médical et Durabilité: d’autres matériaux présents en bouche. La durée de conservation maximale est imprimée sur l'étiquette de l'emballage cor- Remarque: respondant. Ne pas utiliser après la date de Toutes les informations ci-dessus doivent péremption. être communiquées au dentiste traitant pour le cas où il utiliserait ce produit médi- Effets secondaires: cal pour une réalisation spéciale. Lors de la En cas de préparation et d'utilisation mise en œuvre, respecter les fiches de don- conforme, l'apparition d'effets secondaires nées de sécurité pour ce produit. indésirables de ce produit médical est extrêmement rare. Les réactions immuni- Élimination des déchets: taires (telles qu'une allergie) ou autres La poudre peut être jetée avec les ordures sensations locales désagréables ne peuvent ménagères. Le liquide doit être éliminé dans cependant être entièrement exclues par les déchets dangereux.
Istruzioni per l'uso Descrizione generale del prodotto: Resina acrilica termoindurente per la produ- Produzione di protesi acriliche: zione di protesi acriliche nella tecnica dell'i- Versare la polvere nel liquido e spatolare niezione o nella tecnica del pallone. FuturAcryl 2000 per 30 secondi nella sco- della fino ad ottenere un impasto omoge- Composizione: neo. – Polvere: polimero di perline in polimetil- Dopo un tempo di dilatazione di circa 10 metacrilato (PMMA), pigmenti, iniziatori minuti, l'impasto plastico è pronto per la – Liquido: metacrilato di metile, dimetacrila- lavorazione. to di tetrametilene, iniziatori, stabilizzatori L'intervallo di lavoro (21 °C / 69 °F) è circa 1 – FuturAcryl 2000 è privo di cadmio. ora (con un rapporto di miscelazione di 2,5 : 1) o 2 ore (con un rapporto di miscelazio- ne di 2 : 1). Dopo il riposo, la pasta deve Indicazioni: essere impastata per circa 30 secondi. – Per la fabbricazione di protesi parziali e Applicare FuturAcryl 2000 in consistenza totali nella tecnica della cuvetta. plastica nella muffola appositamente prepa- – Per la realizzazione di ferule rata e sottoporre a pressione. Mantenere la – Ferule per il blocco del morso pressione costante per ca. 15 minuti. Per la – Stecche di riflesso / ginocchia polimerizzazione la muffola viene introdotta nella staffa. Controindicazioni / Interazioni con altri Polimerizzare FuturAcryl 2000 nella muffola agenti chiusa con la staffa lasciandola nell'acqua In caso di ipersensibilità contro uno die bollente (o nella pentola a pressione a componenti, il prodotto non deve essere più 95 °C) per 20 minuti. Lasciare raffreddare la usato. muffola chiusa con la staffa a temperatura ambiente e successivamente smuffolare nel Applicazione / elaborazione: modo consueto. Lavoro preparatorio: Realizzare il modello in gesso e la ceratura Lavorazione nel sistema UNIPRESS: della dentatura come di consueto. Preparare le muffole e le superfici di gesso Gli elementi dentali pronti in cera vengono come descritto nelle istruzioni per l'uso del fissati in posizione con gesso o silicone sistema. Miscelare FuturAcryl 2000 come (pre-parete / cuvetta). specificato nella tecnica di pressatura. Con- Per evitare che i denti possano staccarsi fezionare il materiale nel cilindro e iniettare. dalla protesi è necessario irruvidirli, dotarli La procedura di polimerizzazione corrispon- die sottosquadri e umettarli con il monome- de alla tecnica di pressatura. ro o HS Cross-Liquid (Schütz Dental). Le Finitura del materiale: superfici dei modelli in gesso vengono iso- Rifinire il materiale con strumenti adatti. late con il separatore di alginato FuturaSep Prelucidare con carta vetrata o pomice. Plus (Schütz Dental) secondo le istruzioni del produttore. Lucidatura: Il materiale viene lucidato con spazzole di Rapporto di miscelazione: pelo di capra, pasta lucidante e dischi di 2,5 parti in peso di polvere, 1 parte in peso lana morbida. Il trattamento accurato della di liquido. Se è necessario un intervallo di superficie e la lucidatura costituiscono un lavoro più lungo, si consiglia un rapporto di prerequisito per un risultato ottimale. miscelazione di 2 parti di polvere in peso e 1 parte di liquido in peso. Riparazioni: Su richiesta è possibile inserire dei nuclei. Si E' possibile eseguire le riparazioni delle pro- prega di osservare le specifiche e le istru- tesi con resine acriliche autopolimerizzabili zioni separate del produttore. (per esempio FuturaGen, FuturaPress LT,
FuturaSelf o FuturaPress N). Prima di appli- pressione di 2 - 5 bar e una temperatura del- care l'impasto, i punti di rottura devono l'acqua di 45 °C. essere irruviditi, puliti e umettati con il Si prega di seguire le istruzioni separate del monomero. Il tempo di polimerizzazione è di produttore. 15 minuti nella pentola a pressione, ad una Risoluzione dei problemi: Errore Causa Rimedio La resina non indurisce Rapporto die miscelazione – Osservare le istruizioni correttamente errato per l'uso – Rispettare il rapporto di miscelazione La resina diventa – Isolamento errato o – Isolare in maniera biancastra a livello basale non adguato adeguata – Modello non bagnato – eventualmente controllare – il materiale dell'isolamento – Bagnare il modello per circa 10 minuti in acqua tiepida La resina forma delle – Modello non bagnato Bagnare il modello per bolle a livello basale circa 10 minuti in acqua tiepida Resina bianca / La resina è stata fusa Osservare i tempi di porosa in superficie troppo lavorazione tardi, oppure messa troppo tardi nella pentola a pression Variazioni di colori nelle Rapporto die miscelazione Rispettare il rapporto riparazioni errato di miscelazione La resina si rompe quando Isolamento non conforme Controllare l'isolamento viene sollevata La resina / protesi presenta – Miscelazione errata – Spatolare accuramente delle striature biancastre l'impasto di resina – È stata usata troppa polvere – Rispettare il rapporto di miscelazione La ferula cede Troppo sottile / Assicurare uno spessore modellazione inadeguata sufficiente dello strato
Garanzia: allergie) o ipersensibilità localizzata. Qualo- Le nostre avvertenze tecniche per l'uso, ra si presentino effetti collaterali indesidera- comunicate per via orale, scritta o impartite ti - anche in situazioni dubbie - vi invitiamo attraverso un'istruzione pratica, si basano a darcene comunicazione. sulla nostra esperienza e devono quindi considerarsi come valori indicativi. I nostri Controindicazioni / interazioni: prodotti sono soggetti ad un continuo svi- In caso di ipersensibilità del paziente verso luppo. Ci riserviamo quindi il diritto di uno dei componenti, il prodotto non dovrà apportare eventuali modifiche. essere utilizzato o solo sotto stretto control- lo del medico / dentista curante. Le interfe- Conservazione: renze conosciute o le possibili interazioni Temperatura di conservazione a 10 - 25 °C / del prodotto medico con altre sostanze già 50 - 77 °F. Chiudere accuratamente il conte- presenti in bocca dovranno essere tenute nitore. sotto osservazione dal dentista. Scadenza: Nota: La durata massima di conservazione è stam- Trasmettere tutte le suddette informazioni pata sull'etichetta della rispettiva confezio- all'odontoiatra responsabile nel caso que- ne. Non usare dopo la data di scadenza. sto prodotto venga impiegato per una pre- parazione speciale. Durante la lavorazione, Effetti collaterali: osservare le schede dei dati di sicurezza. Per questo prodotto medico non sono pre- visti effetti collaterali indesiderati se la lavo- Smaltimento: razione e l'utilizzo vengono svolti in modo La polvere può essere smaltita con i rifiuti appropriato. Non si possono comunque del domestici. Il liquido deve essere smaltito tutto escludere reazioni immunitarie (ad es. con i rifiuti speciali.
Instrucciones de uso Descripción general del producto: Producción de prótesis de acrílico: Acrílico termopolimerizable para la fabrica- Verter el polvo en el líquido y espatular ción de prótesis acrílicas en la técnica de FuturAcryl 2000 durante 30 segundos en el inyección o la técnica de cubeta. bol hasta obtener una mezcla homogénea. Tras un tiempo de hinchamiento de unos Composición: 10 minutos, la masa de resina está lista – Polvo: Polímero de perlas de polimetilme- para ser procesada. tacrilato (PMMA), pigmentos, iniciadores. El intervalo de trabajo (21 °C / 69 °F) es: – Líquido: metacrilato de metilo, dimetacrilato aprox. 1 hora (con una proporción de mez- de tetrametileno, iniciadores, estabilizadores cla de 2,5 : 1) o 2 horas (con una proporción – FuturAcryl 2000 no contiene cadmio. de mezcla de 2 : 1). Una vez transcurrido el tiempo de hinchamiento, amasar la masa Indicaciones: acrílica durante aprox. 30 segundos. Una – Para la fabricación de prótesis parciales y vez que FuturAcryl 2000 se vuelva viscoe- totales en la técnica de inyección o de lástico, introdúzcalo en la cubeta preparado cubeta. y presione. Mantenga la presión durante – Para la fabricación de férulas aprox. 15 minutos. Asegurar la cubeta con – férulas de mordida una pinza para la polimerización. – férulas de reflejo / oclusales Curar FuturAcryl 2000 en la cubeta cerrada con estribo colocándola en agua hirviendo Contraindicaciones / Interacciones (o en la olla a presión a 95 °C) durante con otros agentes: 20 minutos. Deje que la mufla cerrada con No utilizar si se conoce la alergia a alguno estribo se enfríe a temperatura ambiente y de los componentes. luego desmolde de la forma habitual. Aplicación / tratamiento: Procesamiento en el sistema UNIPRESS: Trabajos preparatorios: Prepare las cubetas y las superficies de Hacer el modelo de yeso y el encerado de yeso como se describe en las instrucciones los dientes como de costumbre. de uso del sistema. Mezclar FuturAcryl 2000 Los dientes confeccionados en cera se fijan como se especifica en la técnica de pren- con yeso o silicona (paredes anteriores / sado. Introducir el material en el cilindro e mufla). A continuación, la cera se escalda inyectarlo. El procedimiento de polimeriza- como de costumbre. ción corresponde a la técnica de prensado. Para evitar que los dientes de acrílico se rompan, hay que desbastarlos, dotarlos de Elaborar el material: socavones y humedecerlos con monómero La prótesis se termina con los instrumentos o HS Cross-Liquid (Schütz Dental). Las adecuados. El prepulido se realiza con superficies de los modelos de yeso se aíslan papel de lija o piedra pómez. con el aislante de alginato FuturaSep Plus (Schütz Dental) según las instrucciones del Pulido: fabricante. El material se pule con cepillos de pelo de cabra, pasta de pulir y ruedas de lana suave. Proporción de la mezcla: Un cuidadoso tratamiento y pulido de la 2,5 partes en peso de polvo, 1 parte en superficie es un requisito previo para peso de líquido. obtener un resultado óptimo. Si se requiere un rango de trabajo más largo, recomendamos una proporción de mezcla Reparaciones: de 2 partes de polvo en peso y 1 parte de Es posible realizar reparaciones de prótesis líquido en peso. con resinas acrílicas autopolimerizables Si se desea, se pueden insertar venas. (por ejemplo, FuturaGen, FuturaPress LT, Tenga en cuenta las especificaciones e ins- FuturaSelf o FuturaPress N). Antes de aplicar trucciones del fabricante por separado. la masa acrílica, los puntos de rotura deben
ser desbastados, limpiados y humedecidos Por favor, siga las instrucciones del fabri- con el monómero. El tiempo de curado es cante por separado. de 15 minutos en la olla a presión, a una presión de 2 - 5 bares y una temperatura del agua de 45 °C. Solución de problemas: Error Causa Remedio El acrílico no fragua Porcentaje de mezcla – Observe las correctamente falso instrucciones de uso – Cumplir con el porcentaje de mezcla El acrílico queda basal – Aislamiento falso o malo – Aislar suficientemente blancuzco – Modelo no enjuagado – Sie fuese necesario, revisar el aislante – Enjuagar el modelo aprox. 10 min. en agua tibia El acrílico genera basal – Modelo no enjuagada Enjuagar el mdoelo aprox. burbujas 10 min. en agua tibia La superficie del acrílico Se ha inyectado el material Oberservar la duración de está blanca / porosa muy tarde o bein se ha los ciclos de procesado ontroducido muy tarde en la olla a presión Diferencias de color en Porcentaje de mezcla Observar el porcentaje reparaciones falso de mezcla El acrílico se rompe al Mal aislado Comprobar el aislamiento levantarlo El acrílico/la prótesis tiene – Mal mezclado – Mezclar a fondo el manchas blancuzcas acrílico con la espátula – Se ha utilizado demasiado polvo – Observar el procentaje des mezcla Rotura de la férula Modelado demasiado fino, Garantizar un grosor de modelado inadecuado capa suficiente
Garantía: hipersensibilidad localizada. Si se producen Nuestras advertencias técnicas de uso, ya efectos secundarios no deseados – incluso sean comunicadas oralmente, por escrito o en situaciones dudosas – le rogamos que impartidas mediante instrucciones prácti- nos informe. cas, se basan en nuestra experiencia y, por tanto, deben considerarse como valores Contraindicaciones / interacciones: indicativos. Nuestros productos están en En caso de hipersensibilidad del paciente a continuo desarrollo. Por lo tanto, nos reser- cualquiera de los componentes, el produc- vamos el derecho a realizar cambios. to no debe utilizarse o sólo bajo la estrecha supervisión del médico / dentista tratante. Almacenamiento: Las interferencias conocidas o las posibles Temperatura de almacenamiento a 10 - 25 °C / interacciones del producto médico con 50 - 77 °F. Cerrar bien el envase. otras sustancias ya presentes en la boca deben ser observadas por el dentista. Caducidad: La vida útil máxima está impresa en la eti- Aviso: queta del envase correspondiente. No utili- Por favor, comparta toda la información zar después de la fecha de caducidad. anterior con el médico tratante si está pro- cesando este dispositivo médico para un Efectos secundarios: pedido personalizado. Observar las hojas de No se esperan efectos secundarios indese- datos de seguridad existentes al procesar. ables para este producto médico si el pro- cesamiento y el uso se llevan a cabo Eliminación: adecuadamente. Sin embargo, no pueden El polvo puede eliminarse en la basura excluirse por completo las reacciones doméstica. El líquido debe ser eliminado en inmunitarias (por ejemplo, alergias) o la los residuos peligrosos.
Vous pouvez aussi lire