2018 ALEXANDER KRICHEL VALERIY SOKOLOV GARY HOFFMAN EVGENY IZOTOV QUATUOR STRADIVARI KIT ARMSTRONG - L'Été Musical au Poujoula 2018

La page est créée Denis Roussel
 
CONTINUER À LIRE
2018 ALEXANDER KRICHEL VALERIY SOKOLOV GARY HOFFMAN EVGENY IZOTOV QUATUOR STRADIVARI KIT ARMSTRONG - L'Été Musical au Poujoula 2018
ALEXANDER KRICHEL
       -
       VALERIY SOKOLOV
       -
       GARY HOFFMAN
       -
       EVGENY IZOTOV
       -
       QUATUOR STRADIVARI
       -
       KIT ARMSTRONG

       10
2018

                   ans
2018 ALEXANDER KRICHEL VALERIY SOKOLOV GARY HOFFMAN EVGENY IZOTOV QUATUOR STRADIVARI KIT ARMSTRONG - L'Été Musical au Poujoula 2018
2018 ALEXANDER KRICHEL VALERIY SOKOLOV GARY HOFFMAN EVGENY IZOTOV QUATUOR STRADIVARI KIT ARMSTRONG - L'Été Musical au Poujoula 2018
à 19 h

                                              3ème concert : dimanche 29 juillet 2018

    2018                                                   EVGENY IZOTOV (piano)
                                                        VALERIY SOKOLOV (violon)

                                              4ème concert : dimanche 26 août 2018
                                                        QUATUOR STRADIVARI
1er concert : samedi 30 juin 2018                 XIAOMING WANG (violon Aurea)
ALEXANDER KRICHEL (piano)                 SEBASTIAN BOHREN (violon King George)
                                          LECH ANTONIO USZYNSKI (alto Gibson)
2ème concert : vendredi 27 juillet 2018           MAJA WEBER (violoncelle Suggia)
VALERIY SOKOLOV (violon)
GARY HOFFMAN (violoncelle)                  5ème concert : samedi 1er septembre 2018
EVGENY IZOTOV (piano)                                      KIT ARMSTRONG (piano)
4
2018 ALEXANDER KRICHEL VALERIY SOKOLOV GARY HOFFMAN EVGENY IZOTOV QUATUOR STRADIVARI KIT ARMSTRONG - L'Été Musical au Poujoula 2018
BIENVENUE
    -
WELCOME

            5
2018 ALEXANDER KRICHEL VALERIY SOKOLOV GARY HOFFMAN EVGENY IZOTOV QUATUOR STRADIVARI KIT ARMSTRONG - L'Été Musical au Poujoula 2018
Chers Amis,                                                Dear Friends

Nous sommes très heureux de pouvoir vous présenter         We are very pleased to present the libretto for the 2018
le livret de la saison de concerts 2018 au Poujoula. Le    season at Poujoula. The concerts should provide us
programme devrait à nouveau nous réserver quelques         with some more unforgettable moments. This year, the
moments de grand bonheur. Si la programmation n’a          musical programme is again one to be envied by the best
pas à rougir de la comparaison avec les plus grandes       international concert halls and contributes, modestly, to
salles de concerts, elle contribue, modestement, au        the attractiveness of the region. We would therefore like
rayonnement de la région. A cet égard, nous souhaitons     to thank all our patrons for their kind support. Indeed,
évidemment rémercier tous nos mécènes. Sans leur           without their generosity, we could not have organized
générosité, nous ne pourrions pas mettre sur pied une      such a musically-rich season. Please note that we would
saison musicale aussi riche. Sachez, toutefois, que nous   like to be able to count on a large audience and that the
comptons sur la présence d’un public nombreux et que       concerts are not only limited to sponsors. They cater to
les concerts ne sont pas réservés aux mécènes unique-      all music lovers. Everyone is welcome!
ment. Ils s’adressent véritablement à tous les amoureux
de la musique. Soyez les bienvenus!                        Musically yours
                                                           Dirk Ebeling
Au nom de l‘Association des Amis du Poujoula               for the association Les Amis du Poujoula
Musicalement vôtre,
Dirk Ebeling

6
2018 ALEXANDER KRICHEL VALERIY SOKOLOV GARY HOFFMAN EVGENY IZOTOV QUATUOR STRADIVARI KIT ARMSTRONG - L'Été Musical au Poujoula 2018
10
         ÈME

anniversaire
2018 ALEXANDER KRICHEL VALERIY SOKOLOV GARY HOFFMAN EVGENY IZOTOV QUATUOR STRADIVARI KIT ARMSTRONG - L'Été Musical au Poujoula 2018
Chers mélomanes, chers amis                                   Dear music lovers, friends
et parrains du Poujoula,                                      and patrons of Poujoula,

L’Été musical au Poujoula fêtera cette année son 10ème        L’Été musical au Poujoula celebrates a landmark event
anniversaire, un événement à marquer d’une pierre             this year – its 10th anniversary. Those who love music
blanche. Les amoureux de la musique et du lieu peuvent        and the location can expect to hear nine exceptional
s’attendre à la présence dans le Quercy de neuf artistes      artists in Quercy that the most prestigious concert
d’exception que s’arrachent les plus prestigieuses salles     halls in the world compete to attract. Alongside some
de concerts au monde. À côté de visages connus, nous          familiar faces, we will have the pleasure of discovering
aurons le plaisir de découvrir deux nouveaux musiciens        two new musicians of international standing: the young
de classe internationale: le jeune pianiste virtuose          virtuoso pianist Alexander Krichel, whose concerts and
Alexander Krichel, dont les concerts et les enregistre-       recordings are lauded by international critics, and the
ments suscitent des commentaires dithyrambiques de            fabulous Canadian cellist Gary Hoffman, who for three
la critique internationale, et le formidable violoncelliste   decades has been a leading ambassador for his instru-
canadien Gary Hoffman qui figure depuis trois décennies       ment. By giving prominence to key works of the 18th,
parmi les principaux ambassadeurs de l’instrument.            19th and 20th century, the event offers a programme
En faisant la part belle aux œuvres phares du répertoire      that remains varied, attractive and thematically consis-
musical du XVIIIème au XXème siècles, la programmation        tent In the same spirit, the theme for the 2018 musical
demeure attractive, variée et thématiquement cohérente.       season will be one of Love, which will form the thread
Dans cet esprit, la saison musicale 2018 sera placée          linking the concerts together.
sous le thème de l’Amour. Il servira de fil conducteur        The first concert of the season will take place on 30 June
entre les concerts.                                           with Alexander Krichel, a young pianist from Hamburg
Le 1er concert de la saison débutera le 30 juin avec          who is without question one of the great European musi-
Alexander Krichel. Le jeune pianiste hambourgeois est         cal talents of his generation. Despite his German origins
incontestablement l’un des grands talents européens de        he has a natural predisposition for French repertoire in
sa génération. En dépit de ses origines germaniques, à        the same way as Walter Gieseking, and this can be heard
l’instar d’un Walter Gieseking, Krichel a une prédisposi-     straight away in his recording of Ravel’s Miroirs, just
tion naturelle pour le répertoire français. Elle s’entend     published by Sony Classics. At Poujoula he will perform
8
2018 ALEXANDER KRICHEL VALERIY SOKOLOV GARY HOFFMAN EVGENY IZOTOV QUATUOR STRADIVARI KIT ARMSTRONG - L'Été Musical au Poujoula 2018
immédiatement dans l’enregistrement Miroirs consacré              Gaspard de la Nuit, a piece which is undoubtedly the
à Ravel qui vient d’être publié chez Sony Classics. Au            summit of Ravel’s work for piano and one of the most
Poujoula, il interprétera Gaspard de la Nuit, sans doute          difficult and important of the 20th century piano reper-
le monument pianistique de Ravel et l’une des œuvres les          toire. Gaspard de la Nuit is an other-worldly triptych of
plus difficiles et importantes du répertoire pour piano du        ‘poems for piano’ based on prose by Aloysius Bertrand.
XXème siècle. Gaspard de la Nuit est un triptyque halluciné       This Romantic writer and precursor of symbolism calls
de trois "poèmes pour piano" basés sur des textes en              to mind E.T.A Hoffmann, the inspiration for Schumann’s
prose d’Aloysius Bertrand. Cet écrivain romantique,               Carnaval, Fantasiestücke, Kreisleriana, and Nachtstücke.
précurseur du symbolisme, rappelle E.T.A. Hoffmann dont           Performed in 1909 by Ricardo Viñes, the great virtuoso
Schumann s’est inspiré pour ses Carnaval, Fantasiestücke,         and friend of Ravel, Gaspard de la Nuit is composed of
Kreisleriana, Nachtstücke. Créé en 1909 par le grand              Ondine (a water nymph that tries to seduce the being
virtuose et ami de Ravel, Ricardo Viñes, Gaspard de la            who accidentally penetrated her kingdom), Le Gibet
Nuit est composé de Ondine (une nymphe des eaux qui               (hanged on a patibulary fork, living out his final moments
tente de séduire le mortel entré accidentellement dans            in haunting sorrow) and Scarbo (the diabolic and mischie-
son royaume), Le Gibet (un pendu sur une fourche pati-            vous dwarf who harbours nightmarish visions). Whereas
bulaire qui vit ses derniers instants dans une atmosphère         Scarbo (which was dedicated to Rudolph Ganz, another
lugubre et obsédante) et Scarbo (le gnome diabolique              virtuoso giant) is generally regarded as equal to Islamey
et facétieux surgi de visions cauchemardesques). Alors            by Balakirev and certain works by Liszt, Godowsky and
que Scarbo (dédié à Rudolph Ganz, un autre monstre de             Rachmaninov in terms of technical difficulty, Ondine is an
la virtuosité) est généralement considéré comme l’égal            incredible feat of acoustic imagination. Alfred Cortot puts
d’Islamey de Balakirev et de quelques pièces de Liszt,            it perfectly, as his writing on music so often does:
Godowsky et Rachmaninov en terme de difficultés tech-
niques, Ondine est un tour de force d’imagination sonore.             » After the precedents set by Jeux d’eau and Une barque sur
Comme si souvent dans ses écrits sur la musique, Alfred           l’océan, it is something of a miracle to have been able to repeat
Cortot a eu les mots justes:                                      the piano effects designed to evoke water’s enthralling illusions
                                                                  and its unsettled mysteries once again.«
   »C’est une sorte de miracle que d’avoir su renouveler, après
les précédents des Jeux d’eau et d’Une barque sur l’océan, les    While literary references underpin Krichel’s recital as a
effets pianistiques destinés à évoquer une fois encore les cap-   whole, Love is certainly the dominant theme of the first
tivants mirages de l’eau et ses mouvants mystères«.               part. Aside from Liszt’s Six transcriptions for piano drawn

                                                                                                                                  9
2018 ALEXANDER KRICHEL VALERIY SOKOLOV GARY HOFFMAN EVGENY IZOTOV QUATUOR STRADIVARI KIT ARMSTRONG - L'Été Musical au Poujoula 2018
Si les références littéraires sous-tendent l’ensemble          from Beethoven’s song cycle An die ferne Geliebte (To
du récital, l’Amour est bien le thème dominant de la           the distant beloved), we will have the opportunity to hear
première partie du récital de Krichel. Outre les Six           Schumann’s Études symphoniques et les cinq variations
transcriptions pour piano de Liszt tirées du recueil de        posthumes, another landmark Romantic work for piano,
chants An die ferne Geliebte (À la Bien-aimée lointaine)       which was the product of the composer’s brief but
de Beethoven, nous aurons la chance d’entendre les             passionate encounter with the very young Ernestine von
Études symphoniques et les cinq variations posthumes           Fricken. It is constructed upon a theme composed by
de Schumann, un autre monument de la littérature               Baron von Fricken, the father of his beloved. Schumann
romantique pour le piano. L’œuvre jaillit de la rencontre      began the cycle in 1834, had it published for the first time
brève et passionnée de Robert Schumann pour la très            in 1837, and then reworked it numerous times up until
jeune Ernestine von Fricken. Elle est construite sur un        1852. It fell to Clara Wieck, the composer’s new muse
thème composé par le père de la bien-aimée, le Baron           and the only pianist able to compete with the great
von Fricken. Schumann débuta le cycle en 1834, le fit          virtuosos of the era, to premiere her future husband’s
publier une première fois en 1837, puis le remania de          work and then to bring it to the attention of the public
nombreuses fois jusqu’en 1852. C’est à Clara Wieck –           (they would not marry until 1840, against the advice of a
sa nouvelle muse et la seule pianiste capable de rivaliser     different father-in-law/composer this time). While one
avec les grands virtuoses de l’époque – qu’incomba la          muse replaced another, so the title of the work changed
première, puis la mission de faire connaître l’œuvre de        too, from Variations pathétiques to Études de caractère
son futur mari (ils ne se marieront qu’en 1840…contre          orchestral, etc. In the final version, Schumann decided
l’avis d’un autre "beau-père compositeur"). Si une égérie      to remove five of the six contemplative variations, even
remplaça une autre, le titre changea également plu-            though they were all worthy of praise. The reason for
sieurs fois d’intitulé: Variations pathétiques, Études de      this put forward by musicologists is that the composer
caractère orchestral…Dans sa version finale, Schumann          must have judged that they were ill fitting alongside the
décida d’éliminer cinq des six variations contemplatives,      Apollonian aesthetics (Florestan) found throughout the
pourtant toutes admirables. La raison avancée par les          series of variations Schumann retained. Only the final
musicologues est que le compositeur devait juger ces pi-       one, built on a theme by Marschner, was to allow its
èces peu en phase avec le souffle apollinien (Florestan) qui   dream-like atmosphere (Eusebius) to mark an arresting
traverse de bout en bout la série de variations retenues.      contrast with the rest of the cycle. Just like the majority
Seule la dernière, construite sur un thème de Marschner,       of pianists since Brahms, Alexander Krichel will also per-
devait s’inscrire dans une ambiance rêveuse (Eusebius),        form the sublime Variations posthumes.

10
2018 ALEXANDER KRICHEL VALERIY SOKOLOV GARY HOFFMAN EVGENY IZOTOV QUATUOR STRADIVARI KIT ARMSTRONG - L'Été Musical au Poujoula 2018
marquant ainsi un contraste saisissant avec le reste du          A dual concert will once again take place on the last
cycle. Comme la plupart des pianistes depuis Brahms,             weekend in July, given this time by the extraordinary
Alexander Krichel donnera aussi les sublimes Variations          Valeriy Sokolov and Evgeny Izotov. On 27 July, the no less
posthumes.                                                       marvellous Gary Hoffman will join them with his famous
Le dernier week-end de juillet proposera à nouveau un            cello, a Nicolò Amati instrument from 1662 which was
double-concert avec les extraordinaires Valeriy Sokolov          previously played by Léonard Rose. Since he won the
et Evgeny Izotov. Le 27 juillet, le non moins fabuleux Gary      first Rostropovich Competition in Paris in 1986 and became,
Hoffman se joindra à eux, accompagné de son célèbre              at the age of 22, the youngest teacher at the renowned
violoncelle, un instrument de 1662 signé Nicolò Amati            University of Indiana, Gary has been regularly invited
et anciennement joué par Léonard Rose. Depuis qu’il a            to perform with the most high-profile conductors and
remporté en 1986 le premier Concours Rostropovich à              ensembles in the world. In 2011, he was appointed maître
Paris, et qu’il est devenu à l’âge de 22 ans le plus jeune       en résidence at the prestigious Queen Elizabeth Music
professeur de la célèbre Université de l’Indiana, Gary           Chapel in Brussels. The fascination with which Hoffmann
est l’invité régulier des plus grands chefs d’orchestre et       is regarded by many music lovers stems from the almost
ensembles au monde. En 2011, il est nommé maître en              hypnotic beauty of his sound. The concert on 27 July
résidence de la prestigieuse Chapelle musicale Reine             will feature two essential works of trio repertoire:
Elisabeth à Bruxelles. La fascination qu’éprouvent de            Beethoven’s Archduke Trio, which was composed in 1811
nombreux mélomanes pour ce musicien tient à la beauté            and dedicated to his supporter the Archduke Rudolf of
quasi hypnotique de sa sonorité. A l’affiche du concert du       Austria, the youngest son of Emperor Leopold II, and the
27 juillet figureront deux incontournables du répertoire         Trio No. 1 Op. 8 by Brahms. The premiere of Beethoven’s
des trios : l’Archiduc de Beethoven, une œuvre composée          Op. 97, the last and most ambitious of all his trios, took
en 1811 et dédiée à son protecteur, l’Archiduc Rodolphe          place in Vienna in 1814 with Beethoven at the piano,
d’Autriche, le plus jeune fils de l’empereur Léopold II, ainsi   Schuppanzigh on the violin and Linke on the cello. This
que le 1er Trio op.8 de Brahms. A propos de l’Opus 97 de Beet-   would be the last public concert given by Beethoven,
hoven, le dernier et le plus ambitieux de tous ses trios, il     whose hearing was already very severely impaired. The
faut savoir que la première eut lieu en 1814 à Vienne avec       withdrawal of the Bonn-born maestro from performing
Beethoven au piano, Schuppanzigh au violon et Linke au           had no adverse effect on the standing of this trio, a con-
violoncelle. Ce sera le dernier concert public de Beetho-        temporary of his 7th and 8th Symphonies, since it quickly
ven, déjà gravement touché par la surdité. Le retrait de         became the keynote work for all Romantic composers
la scène du maître de Bonn n’entacha pas la notoriété            interested in the form. According to Schindler, Beethoven

                                                                                                                         11
Château du Poujoula
        ENFANTS??

12
de ce trio contemporain des 7ème et 8ème Symphonies                     said that the ‘first movement imagines only happiness
puisqu’il devint rapidement la pierre angulaire de tous                 and contentment’. The Scherzo has great simplicity of
les compositeurs romantiques intéressés par la forme.                   theme and is full of ‘ghostly grace’; it suggests an invi-
Selon Schindler, Beethoven aurait déclaré que "le premier               tation to dance, an aspect already touched upon in the
mouvement ne rêve que de bonheur et de contentement".                   final movement of the 7th Symphony (the ‘Apotheosis of
Le Scherzo, d’une grande simplicité thématique et plein                 Dance’). Of the Andante cantabile, the most significant
de "grâce fantomatique", suggère une invitation à la                    part of the work, Beethoven apparently added:
danse, un sujet déjà abordé dans le mouvement final de
la 7ème Symphonie ("l’Apothéose de la danse"). À propos                    »In the third movement, happiness metamorphoses into
de l’Andante cantabile, le plus significatif de l’œuvre,                emotion, suffering and prayer… I regard the Andante as the
Beethoven aurait ajouté:                                                highest ideal of sanctity and divinity. Here words no longer have
                                                                        meaning and poorly serve divine communication… this is what
   »Dans le troisième mouvement, le bonheur se métamorphose             the music expresses.«
en émotion, souffrance, prière…L’Andante, je le considère
comme l’idéal le plus élevé de la sainteté et de la divinité. Ici les   The first version of the Trio No. 1 Op. 8 dates from 1854
mots ne signifient plus rien, ce sont de mauvais serviteurs de la       when Brahms was only 20 years old and still lived under
parole divine, la musique l’exprime«.                                   the benevolent influence of Clara and Robert Schumann.
                                                                        At this time, his style oscillated between a granite-like
Concernant l’Opus 8, il faut savoir que la première ver-                sound shrouded in mysterious northern mists and the
sion de l’œuvre date de 1854 lorsque Brahms n’avait que                 carefree spontaneity of youth. It was only in 1891 in
vingt ans et vivait encore sous l’influence bienveillante               Vienna (37 years later), when he was at the peak of his
de Clara et Robert Schumann. A cette époque, son style                  talents, that Brahms took up the original musical material
oscillait entre sonorités granitiques nimbées de mystér-                again to make it into a much more ambitious piece of
ieuses brumes du Nord et l’insouciante spontanéité de                   music. Thoroughly reworking the Trio No. 1 allowed the
la jeunesse. Ce n’est que trente-sept années plus tard,                 composer to give the music a better structural balance
en 1891 à Vienne, au sommet de son art, qu’il reprit le                 and richer musicality. It is most fortunate that the
matériau musical d’origine pour en faire une œuvre beau-                rewritten version preserved the freshness and passion
coup plus ambitieuse. Le profond remaniement du 1er                     that made the younger Hannover version so charming.
Trio a permis d’améliorer l’équilibre structurel de l’œuvre             The fourth movement also contains references to
et de gagner en richesse musicale. Fort heureusement,                   Beethoven’s An die Ferne Geliebte (To the distant beloved)

                                                                                                                                       13
la réécriture a préservé la fraîcheur et la passion qui        song cycle. By including in the programme these two
faisaient le charme de la version juvénile de Hanovre. A       masterpieces, the alpha and omega of 19th century trios,
noter que le 4ème mouvement comporte également des             listeners can follow the exciting evolution of musical
références au recueil An die ferne Geliebte de Beethoven.      writing in this genre.
Avec la programmation de ces deux chefs d’œuvres,              The third concert that takes place on 29 July offers the
l’alpha et l’oméga des trios du XIXème siècle, les auditeurs   chance to hear the remarkable Evgeny Izotov play some
pourront suivre la passionnante évolution de l’écriture        of the Romantic repertoire preferred by great Russian
musicale du genre.                                             pianists: Chopin and Rachmaninov. Enthralled as we
Le troisième concert aura lieu le 29 juillet. Il permettra     were last year by Evgeny’s performance of Tchaikovsky’s
d’entendre l’admirable Evgeny Izotov dans le répertoire        Piano Trio, as well as his fleeting private night-time con-
romantique de prédilection des grands pianistes russes :       certs (!), we were adamant that we wanted to offer him
Chopin, Rachmaninov. Subjugués l’année dernière par le         the recital showcase for the first part of the concert.
jeu d’Evgeny dans le Trio de Tchaïkovski, et d’éphémères       Evgeny has chosen Chopin’s Fantaisie and Impromptu
concerts nocturnes en privé (!), nous avons absolument         No. 2, and Rachmaninov’s Moments musicaux, three
tenu à lui offrir l’écrin du récital pour la première partie   important works that require the artist to have a refined
du concert. Evgeny a choisi la Fantaisie et l’Impromptu        touch, a sense of the melodic line, and spontaneity. In
N°2 de Chopin et les Moments musicaux de Rachmaninov,          many respects, the listener should perceive an illusion of
trois œuvres importantes qui requièrent de l’interprète        improvisation, as Alfred Cortot quite rightly emphasised
un touché raffiné, un sens de la ligne mélodique et de la      when referring to the Impromptus: ‘The music should
spontanéité. A bien des égards, l’auditeur devrait avoir       appear as if in some way born under the fingers of the
l’illusion d’une improvisation, comme l’a très justement       performer.’
souligné Alfred Cortot à propos des Impromptus : »La           For the second part he will be accompanied by Valeriy
musique y devrait paraître en quelque sorte naître sous        Sokolov for two of Prokofiev’s key works: Five Melodies
les doigts de l’exécutant.«                                    and Sonata No.1 for violin and piano. Just a few words
En deuxième partie, il sera accompagné par Valeriy             on the terrifying Sonata No. 1: it was during his final tour
Sokolov dans deux œuvres clés de Prokofiev : Cinq              in 1938 in the United States, in the middle of Stalin’s
Mélodies et la Sonate N°1 pour violon et piano. Quel-          Great Purge, that Prokofiev composed the basis of this
ques mots à propos de la terrifiante Sonate N°1 : C’est        existentialist work which was finished eight years later
lors de sa dernière tournée aux Etats-Unis en 1938, en         after the end of the Second World War. According to the
pleines purges staliniennes, que Prokofiev esquissa la         composer, the first movement evokes ‘the icy northerly

14
15
composition de cette œuvre existentialiste. Achevée huit       wind blowing between the tombstones and the fourth
ans plus tard au sortir de la Seconde Guerre mondiale,         the ‘tally of the dead’. The work is dedicated to the un-
elle évoquerait, selon le compositeur, »la bise glaciale       forgettable David Oistrakh, who entirely identified with
soufflant entre les tombes du cimetière« dans le 1er et le     the universe of Prokofiev. At the composer’s funeral,
»décompte des morts« dans le 4ème mouvement. Le dé-            which had to be postponed by a few days because of
dicataire de l’œuvre est l’inoubliable David Oïstrakh dont     the period of national mourning decreed following the
l’identification à l’univers de Prokofiev était totale. Lors   death of Stalin (how terribly unlucky for a composer
des funérailles du compositeur, qui durent être repous-        admired by the great Soviet comrade!) the honour of
sées de quelques jours en raison du deuil national décré-      performing the first and third movements was naturally
té à la mort de Staline – le comble de la malchance pour       given to Oistrakh. The work demands immense technical
un compositeur admiré par le grand camarade soviet!            mastery and a uniquely majestic style of playing. It also
–, c’est naturellement à Oïstrakh que revint l’honneur de      asks whether a glimmer of humanity – of love for one’s
jouer les premier et troisième mouvements. La pièce exige      neighbour – can still exist in a nihilistic world which has
une grande maîtrise technique et une incomparable              just lived through the worst atrocities in history. We
noblesse de jeu. Elle pose aussi la question si une lueur      know that Sokolov, together with his Stradivarius from
d’Humanité – d’Amour du prochain – peut encore exister         the ‘golden period’, will honour the famous maestro
dans un monde nihiliste qui vient de traverser les pires       from Odessa and take us into Prokofiev’s aesthetic and
atrocités de l’Histoire. Nous sommes persuadés qu’avec         spiritual universe.
son Stradivarius de la période d’or, Sokolov fera honneur      The fourth concert will take place on 26 August, two
au célèbre maître d’Odessa et nous fera pénétrer dans          days after a private evening for our sponsors. Guests
l’univers esthétique et spirituel de Prokofiev.                can hear two of Beethoven’s six Late Quartets (1822-
Le quatrième concert se déroulera le 26 août. Il sera          1826), unquestionably an element of the maestro from
précédé deux jours plus tôt d’une soirée privée pour les       Bonn’s legacy. Unlike the six Quartets Op. 18 and the
sponsors. Il permettra d’entendre deux des six Derniers        three ‘Razumovsky’ Quartets Op. 59 from Beethoven’s
Quatuors de Beethoven (1822-1826), sans doute le tes-          middle period which made an immediate contribution
tament musical du maître de Bonn. Contrairement aux            to his status, the Late Quartets were revolutionary works
six Quatuors op. 18 et aux trois Razumovsky op. 59 de la       for the period, and it was a good century before they
période médiane, qui contribuèrent immédiatement au            definitively entered chamber music repertoire. For their
prestige de Beethoven, les Derniers Quatuors sont des          first performance at Poujoula, we have once again called
œuvres révolutionnaires pour l’époque. Elles mettront un       upon our wonderful friends in the Stradivarius Quartet,

16
bon siècle avant d’entrer définitivement au répertoire de      together with their prestigious instruments. And so the
la musique de chambre. Pour leur première écoute au            incredibly jolting, powerful and visionary character of
Poujoula, nous avons à nouveau sollicité la présence de        the Grand Fugue (which is in fact one immense double
nos merveilleux amis du Quatuor Stradivarius et de leurs       fugue with variations in a single movement) will contrast
prestigieux instruments. Ainsi, le caractère visionnaire,      with the epic grandeur of Op. 132. Many contend that
puissant et incroyablement heurté de la Grande Fugue           the exquisite Molto Adagio in Lydian mode from Op. 132
(qui est en fait une immense double fugue avec variations      is the most beautiful slow movement that Beethoven
en un seul mouvement), contrastera avec la grandeur            ever composed. The theme is an ode to life (i.e. another
épique de l’Opus 132. Beaucoup tiennent le sublime             form of Love) and bears the inscription ‘Holy song of
Molto adagio en mode lydien de l’Opus 132 pour le plus         thanksgiving of a convalescent to the Deity’. As the pia-
beau mouvement lent jamais composé par Beethoven.              nist and musicologist Peter Hill so concisely summarised,
La thématique est un hymne à la vie (i.e. une autre forme      Op. 132 is ‘a journey of exploration and revelation’. After
d’Amour) et porte l’inscription "reconnaissance divine d’un    On an overgrown path, performed last year by the great
convalescent à la santé recouvrée" ! Comme l’a résumé          pianist Piotr Anderszewski, Jana´ cek will make a second
de façon laconique le pianiste et musicologue Peter Hill,      appearance at Poujoula. Nicknamed Intimate letters, in
l’Opus 132 est "un voyage d’exploration et de révélation".     a reference to the some 700 love letters the composer
Après "Sur un chemin broussailleux" donné l’année pas-         addressed late in life to the young Kamila Stösslovà,
sée par le grand pianiste Piotr Anderszewski, Jana´ cek fera   Quartet No. 2 is another major 20th century work on
une deuxième apparition au Poujoula. Surnommé "Lettres         the theme of Love. Its original informal name was Love
intimes" en référence aux quelques 700 lettres d’amour         Letters, but Jana´ cek subsequently judged this title too
qu’adressa le compositeur au soir de sa vie à la jeune         explicit to describe its source of inspiration.
Kamila Stösslovà, le Quatuor N°2 est une autre œuvre           The season will finish on a high on 1st September with
majeure du XXème siècle dont la thématique est l’Amour.        the return of the phenomenal Kit Armstrong. This re-
Le quatuor portait à l’origine le surnom de Lettres            cital will be built around Liszt’s Sonata in B minor, the
d’amour, un titre que le compositeur jugea par la suite        composer’s magnum opus for piano. Containing one single
trop explicite pour décrire sa source d’inspiration.           movement of 760 bars, the work lasts approximately
La saison s’achèvera en beauté le 1er septembre avec           30 minutes. It not only explores the new possibilities
le retour du phénoménal Kit Armstrong. Le récital              provided by the modern piano, but also aims to conquer
s’articulera autour de la Sonate en si mineur de Liszt,        the acoustic space by creating a majestic epic that
l’opus magnum pour piano du compositeur. Longue de             transcends virtuosity and harmonic innovations. Through

                                                                                                                       17
760 mesures, elle ne comporte qu’un seul et unique            the exposition, transformation and confrontation of
mouvement d’une trentaine de minutes. Elle explore non        different thematic units, the composer presents the
seulement les nouvelles possibilités du piano moderne,        universal legend of Faust, Mephistopheles and Love in a
mais elle part aussi à la conquête de l’espace sonore en      way that is unique in the history of the piano. This
transcendant virtuosité et innovations harmoniques en         Manichaean subject matter had always fascinated Liszt,
une grandiose fresque orchestrale. A travers l’exposition,    well before he terminated his career as a virtuoso to
la transformation et la confrontation de différentes          become a mystic priest in Rome.
cellules thématiques, le compositeur a traité de façon        It might be terribly unrewarding to construct a pro-
unique dans l’histoire du piano le mythe universel de         gramme around Liszt’s sonata if the other works are
Faust, Méphistophélès et de l’Amour. Ce sujet manichéen       not given the means to resist the gravitational force
a toujours fasciné Liszt et cela bien avant qu’il ne mette    of this ‘black hole’. Kit suggested combining this work
un terme à sa carrière de virtuose et ne devienne l’abbé      with other timeless and avant-garde (for the period)
mystique à Rome.                                              works of great French piano repertoire: the Passacaille
Construire un programme autour de la Sonate de Liszt          du Huitième Ordre by François Couperin and Fauré’s
peut se révéler terriblement ingrat si les autres œuvres      Nine Preludes, which though not widely known, in many
n’ont pas les moyens de résister à la force gravitationnel-   respects form the composer’s legacy in terms of piano
le de ce "trou noir". Kit a proposé de combiner la Sonate     music. Composed in 1910, there is not one superfluous
de Liszt à des œuvres intemporelles et d’avant-garde          note in this prophetic work, which warrants association
(pour l’époque) du grand répertoire français de piano:        with the Preludes written by Chopin and Debussy. The
la Passacaille du 8ème Ordre de François Couperin et les      writing is simultaneously personal, bare, dense, pro-
9 Préludes de Fauré, à bien des égards le legs pianis-        found and introspective. To highlight the baroque dance
tique du compositeur en dépit de sa faible notoriété.         form in a different way, Kit will play the Sarabande and
Dans cette œuvre prophétique composée en 1910, qui            Chaconne from Handel’s opera Almira, another some-
mériterait d’être associée aux Préludes de Chopin et de       what little-known masterpiece from the latter period
Debussy, aucune note n’est superflue. L’écriture est à la     of Liszt. Unlike the famous Liszt paraphrases that make
fois personnelle, dépouillée, dense, profonde et intro-       the virtuoso the centrepiece with ease (e.g. Mozart’s
spective. Pour éclairer différemment la forme baroque         Don Juan, Verdi’s Rigoletto and Ernani, Robert le Diable
de la Passacaille, une dance, Kit jouera la Sarabande et      by Meyerbeer and Wagner’s Tannhäuser and Tristan),
Chaconne tirées de l’opéra Almira de Händel, un autre         this fascinating work brings together a set of two highly
chef d’œuvre plutôt méconnu de la période tardive de          unified groups of variations. As the name suggests, the

18
Château du Poujoula
 CONVIVIALITÉ

                      19
Liszt. Contrairement aux célèbres paraphrases de Liszt          two groups concern the sarabande and the chaconne.
qui mettent facilement en valeur le virtuose (Don Juan          Like Bach’s chaconne, the sarabande structures each
de Mozart, Rigoletto et Ernani de Verdi, Robert le Diable       variation on a harmonic progression, whereas the cha-
de Meyerbeer, Tannhäuser et Tristan de Wagner…), cette          conne is treated as a variety of ballet. The transformation
œuvre fascinante associe deux groupes de variations             into a major key at the end of the sarabande may be
hautement unifiées les unes aux autres. Comme le sug-           considered a stroke of genius by Liszt. It is sometimes
gère le titre, les deux groupes traitent respectivement         said that this process and the greatness of Liszt’s writing
de la sarabande et de la chaconne. Telle la chaconne            allowed Ferruccio Busoni to find his own stylistic path
de Bach, la sarabande structure chaque variation selon          and begin his transcriptions of the works of Bach. Be-
une progression harmonique, alors que la chaconne est           fore his performance, Kit will say a few words designed
traitée comme une variété de ballet. À la fin de l’œuvre,       to shed more light on the thread running through the
la transformation de la tonalité de la sarabande en             programme and the works themselves. Two years after
majeur peut être qualifiée de trait de génie de Liszt. Il est   the unforgettable Études d’exécution transcendante, we
parfois dit que ce procédé et la grandeur de l’écriture de      have no doubt that Kit will provide another musical high
Liszt ont permis à Ferruccio Busoni de trouver son propre       note at Poujoula.
chemin stylistique et de se lancer dans les transcriptions      We invite all readers interested in the detailed biogra-
des œuvres de Bach. Afin de mieux éclairer le fil con-          phies of these artists to find out more on official websi-
ducteur du programme et les œuvres jouées, quelques             tes. For all other questions concerning L’Été Musical au
commentaires de Kit précéderont les morceaux. Deux              Poujoula please consult our internet site at:
ans après les inoubliables Études d’exécution transcen-         www.poujoula.com
dante, nous ne doutons pas que Kit signera un autre
moment musical fort au Poujoula.                                We wish you all a wonderful season.
Nous invitons les lecteurs intéressés par les biographies
détaillées des artistes à consulter les sites officiels sur
internet.

Bonne saison musicale

20
Juillet – Septembre
NATURE – CULTURE
Samedi 30 juin 19 h
ALEXANDER KRICHEL        (piano)
ROBERT SCHUMANN                                        PAUSE
– Études symphoniques et variations
posthumes op.13 (1832/1852)                            FRANZ LISZT
Thème – Andante (sur un thème du baron von Fricken)    – Six Transcriptions tirées du cycle « An
Étude I (Variation 1) – Un poco più vivo
                                                       die ferne Geliebte » de Beethoven S.469
Étude II (Variation 2) – Andante
                                                       (1849)
Étude III – Vivace
                                                       I.     Andante espressivo. Allegro
Étude IV (Variation 3) – Allegro marcato
                                                       II.    Poco allegretto. Allegro assai
Étude V (Variation 4) – Scherzando
                                                       III.   Allegro assai
Étude VI (Variation 5) – Agitato
                                                       IV.    Allegro non tanto, con grazia
Étude VII (Variation 6) – Allegro molto
                                                              e sentimento
Étude VIII (Variation 7) – Sempre marcatissimo
                                                       V.     Vivace. Adagio
Étude IX – Presto possibile
                                                       VI.    Andante con moto, cantabile.
Étude X (Variation 8) – Allegro con energia
                                                              Andante espressivo. Allegro molto
Étude XI (Variation 9) – Andante espressivo
                                                              e con brio
Étude XII (Finale) – Allegro brillante (sur un thème
de Marschner)
                                                       MAURICE RAVEL
Les cinq variations posthumes (toutes sur le thème     – Gaspard de la Nuit (1908)
du baron von Fricken)
                                                       I.     Ondine
Variation I – Andante, Tempo del tema                  II.    Le Gibet
Variation II – Meno mosso                              III.   Scarbo
Variation III – Allegro
Variation IV – Allegretto
Variation V – Moderato                                 Le concert sera suivi d’un apéritif
24
MAURICE RAVEL
– Gaspard de la Nuit (1908)                                         Serait-ce quelque grillon qui chante tapi dans la mousse
I.   Ondine                                                      et le lierre stérile dont par pitié se chausse le bois?
    » Écoute ! – Écoute ! – C‘est moi, c‘est Ondine qui frôle       Serait-ce quelque mouche en chasse sonnant du cor
de ces gouttes d‘eau les losanges sonores de ta fenêtre          autour de ces oreilles sourdes à la fanfare des hallali?
illuminée par les mornes rayons de la lune; et voici, en robe       Serait-ce quelque escarbot qui cueille en son vol inégal
de moire, la dame châtelaine qui contemple à son balcon la       un cheveu sanglant à son crâne chauve?
belle nuit étoilée et le beau lac endormi.                          Ou bien serait-ce quelque araignée qui brode une demi-
    » Chaque flot est un ondin qui nage dans le courant,         aune de mousseline pour cravate à ce col étranglé?
chaque courant est un sentier qui serpente vers mon                  C‘est la cloche qui tinte aux murs d‘une ville sous
palais, et mon palais est bâti fluide, au fond du lac, dans le   l‘horizon, et la carcasse d‘un pendu que rougit le soleil
triangle du feu, de la terre et de l‘air.                        couchant.
    » Écoute ! – Écoute ! – Mon père bat l‘eau coassante
d‘une branche d‘aulne verte, et mes sœurs caressent de           III.    Scarbo
leurs bras d‘écume les fraîches îles d‘herbes, de nénuphars         Oh! que de fois je l‘ai entendu et vu, Scarbo, lorsqu‘à
et de glaîeuls, ou se moquent du saule caduc et barbu qui        minuit la lune brille dans le ciel comme un écu d‘argent sur
pêche à la ligne. »                                              une bannière d‘azur semée d‘abeilles d‘or!
    Sa chanson murmurée, elle me supplia de recevoir son            Que de fois j‘ai entendu bourdonner son rire dans
anneau à mon doigt, pour être l‘époux d‘une Ondine, et de        l‘ombre de mon alcôve, et grincer son ongle sur la soie des
visiter avec elle son palais, pour être le roi des lacs.         courtines de mon lit!
    Et comme je lui répondais que j‘aimais une mortelle,            Que de fois je l‘ai vu descendre du plancher, pirouetter
boudeuse et dépitée, elle pleura quelques larmes, poussa         sur un pied et rouler par la chambre comme le fuseau
un éclat de rire, et s‘évanouit en giboulées qui ruisselèrent    tombé de la quenouille d‘une sorcière!
blanches le long de mes vitraux bleus.                              Le croyais-je alors évanoui? le nain grandissait entre la
                                                                 lune et moi comme le clocher d‘une cathédrale gothique,
II.     Le Gibet                                                 un grelot d‘or en branle à son bonnet pointu!
   Ah! ce que j‘entends, serait-ce la bise nocturne qui             Mais bientôt son corps bleuissait, diaphane comme la
glapit, ou le pendu qui pousse un soupir sur la fourche          cire d‘une bougie, son visage blêmissait comme la cire d‘un
patibulaire?                                                     lumignon, – et soudain il s‘éteignait.
                                                                                                                          25
» Brahms…
  du génie
 précoce au
  Maître«
Vendredi 27 juillet 19 h
VALERIY SOKOLOV       (violon Stradivari)

  GARY HOFFMAN        (violoncelle)

   EVGENY IZOTOV        (piano)

                                                 Foto: Simon Fowler
                                            27
Vendredi 27 juillet 19 h
     GARY HOFFMAN        (violon violoncelle)

      VALERIY SOKOLOV             (violon)

       EVGENY IZOTOV           (piano)

28
Vendredi 27 juillet 19 h
 EVGENY IZOTOV        (piano)

GARY HOFFMAN        (violoncelle)

VALERIY SOKOLOV          (violon)

                                         Foto: Daniil Rabovsky
                                    29
LUDWIG VAN BEETHOVEN
– Trio N° 7 "Archiduc" en Si bémol majeur op.97 (1811)
I.     Allegro moderato
II.    Scherzo Allegro
III.   Andante cantabile
IV.    Allegro moderato

PAUSE

JOHANNES BRAHMS
- Trio N°1 en si mineur op.8 (version révisée de 1891)
       I.    Allegro con brio
       II.   Scherzo. Allegro molto
       III.  Adagio
       IV.   Allegro

Le concert sera suivi d’un dîner au château.
30
De la Clarté …
… à l’Heure bleue
Dimanche 29 juillet 19 h
 EVGENY IZOTOV       (piano)

VALERIY SOKOLOV        (violon)
FRÉDÉRIC CHOPIN
– Impromptu N°2 en Fa dièse op.36 (1839)

FRÉDÉRIC CHOPIN
– Fantaisie en fa mineur op.49 (1841)

SERGEI RACHMANINOV
- Six Moments musicaux (1896)

PAUSE

SERGEI PROKOFIEV
- 5 Mélodies pour violon et piano op.35 bis (1920)

SERGEI PROKOFIEV
– Sonate pour violon et piano N°1 op.80 en fa mineur (1946)
I.   Andante assai
II.  Allegro brusco
III. Andante
IV.  Allegrissimo. Andante assai, come prima

Le concert sera suivi d’un apéritif
34
Château du Poujoula
   SE SOUVENIR DE
L‘HISTOIRE SANS VIVRE
    DANS LE PASSÉ
»La Grande
 Fugue…une œuvre
immortelle et à jamais
  contemporaine «
    Igor Stravinsky à la fin de sa vie
Dimanche 26 août 19 h
   QUATUOR STRADIVARI
   XIAOMING WANG          (violon Aurea)

 SEBASTIAN BOHREN         (violon King George)

LECH ANTONIO USZYNSKI                   (alto Gibson)

    MAJA WEBER   (violoncelle Suggia)
LUDWIG VAN BEETHOVEN
– Quatuor "Grande Fuge" en Si bémol majeur op.133 (1825)

LEOS JANACEK
– Quatuor N°2 Lettres intimes (1928)
I.   Andante – con moto – allegro
II.  Adagio – vivace
III. Moderato – adagio – allegro
IV.  Allegro – andante – adagio

PAUSE

LUDWIG VAN BEETHOVEN
– Quatuor N°15 op.132 en la mineur (1825)
I.   Assai sostenuto – Allegro (la mineur)
II.  Allegro ma non tanto (La majeur)
III. Heiliger Dankgesang eines Genesenen an der Gottheit, in der Lydischen Tonart.
     Molto adagio – Andante (en mode lydien)
IV.  Alla marcia, assai vivace (attacca) (La majeur)
V.   Allegro appassionato (la mineur – La majeur)

Le concert sera suivi d’un dîner au château.
38
Samedi 1er septembre 19 h
 KIT ARMSTRONG       (piano)

                               Foto: Gesine Born
FRANÇOIS COUPERIN                           V.      Cinquième prélude (en ré mineur) :
– Passacaille du 8ème Ordre                         passion orageuse et dramatique
                                            VI.     Sixième prélude (en mi bémol
FRANZ LISZT                                         mineur) : canon à trois voix
                                            VII.    Septième prélude (en la majeur) :
– Chaconne et Sarabande de l’Opéra
                                                    crescendo dramatique
Almira de Händel S.181 (1879)               VIII.   Huitième prélude (en ut mineur) :
I.    Sarabande. Andante–Grandioso                  scherzo tout en staccato
      trionfante                            IX.     Neuvième prélude (en mi mineur) :
II.   Chaconne. Allegretto                          méditation crépusculaire

GABRIEL FAURÉ                               FRANZ LISZT
- 9 Préludes op.103 (1909-1910)             - Sonate en si mineur S.178 (1853)
I.    Premier prélude (en ré bémol                Lento assai – Allegro energico –
      majeur) : andante                           Grandioso – Recitativo –
II.   Deuxième prélude (en ut dièse               Andante sostenuto – Allegro energico –
      mineur) : andantino espressivo              Andante sostenuto – Lento assai
III.  Troisième prélude (en sol mineur) :
      berceuse sur un rythme de
      barcarolle
IV.   Quatrième prélude (en fa majeur) :
      tendre berceuse dans un climat
      de pastorale
                                            Le concert sera suivi d’un apéritif
40
Château du Poujoula
PLAN DE LA SALLE
   DE CONCERT
X   X
         X   X
         X
         X
         X

     X
     X
     X
     X
     X
     X

42
RÉSERVATION
      –
 BILLETTERIE
      –­
PLAN D’ACCÈS
Lieu : Château du Poujoula                                   Accès au Château : par la route D19 Castelnau-­
46170 Castelnau-­Montratier                                  Montratier en direction de Moissac
                                                                                                   DIRECTION

                                                                                                 <
TEL. +33 (0)6 49 07 23 36
                                                                                                   CAHORS
                                                                                          D19
Réservation obligatoire : Jo Kemmish                                                            D659
Téléphone : +33 (0)5 65 21 80 05
Courriel : reservation@poujoula.com
                                                                                   CASTELNAU-
                                                                                   MONTRATIER
Prix de la place :
€35 (par concert)                                                          D19
                                                                                                       D659
                                                            < DIRECTION
Abonnement pour les 5 concerts
                                                               MOISSAC
€140 (non-remboursable)

Prix pour les enfants, étudiants, personnes handicapées :
€25 (par concert)
€100 (pour les 5 concerts, non-remboursable)                                         CHÂTEAU DU
                                                                                     POUJOULA

PAIEMENT EN ESPÈCE, PAR CHÈQUE OU VIREMENT BANCAIRE : CRÉDIT AGRICOLE NORD MIDI-PYRÉNÉES

TITULAIRE : ASS LES AMIS DU POUJOULA, ADRESSE : CHÂTEAU DU POUJOULA, 46170 CASTELNAU-MONTRATIER

Code Banque: 11206     Guichet: 00087		         N° Compte: 00313803651           Clé RIBB: 19
IBAN: FR76 1120 6000 8700 3138 0365 119         SWIFT (BIC): AGRIFPP812

ASSOCIATION DÉCLARÉE À LA PRÉFECTURE DU LOT LE 5 JUIN 2014, NO RNA W461002638, SIÈGE SOCIAL
CHATEAU DU POUJOULA 46170 CASTELNAU-MONTRATIER, TEL. +33 (0)5 65 21 97 37
E-MAIL : DIRK.EBELING@WANADOO.FR

44
APÉRITIF
        -
DÎNER AU CHÂTEAU
1er concert : samedi 30 juin à 19 h            4ème concert : dimanche 26 août à 19 h
ALEXANDER KRICHEL (piano)                      QUATUOR STRADIVARI
Le concert sera suivi d’un apéritif.           XIAOMING WANG (violon Aurea)
                                               SEBASTIAN BOHREN (violon King George)
2ème concert : vendredi 27 juillet à 19 h      LECH ANTONIO USZYNSKI (alto Gibson)
VALERIY SOKOLOV (violon)                       MAJA WEBER (violoncelle Suggia)
GARY HOFFMAN (violoncelle)                     Le concert sera suivi d’un dîner au château.
EVGENY IZOTOV (piano)
Le concert sera suivi d’un dîner au château.   5ème concert : samedi 1er septembre à 19 h
                                               KIT ARMSTRONG (piano)
3ème concert : dimanche 29 juillet à 19 h      Le concert sera suivi d’un apéritif.
EVGENY IZOTOV (piano)
VALERIY SOKOLOV (violon)
Le concert sera suivi d’un apéritif.

46
Dîners au Château 2017
    MODALITÉS
Chers Amis,
Les concerts seront suivis d’un dîner ou d’un apéritif au
château durant lequel vous aurez la possibilité de vous
entretenir avec tous les musiciens. Comme lors des pré-
cédents dîners, il est demandé à chacun d’apporter un
plat pour environ 8 à 10 personnes.
Le nombre de places pour le repas dans les salons étant
limité, nous vous saurions gré de commander vos places
rapidement et d’indiquer votre participation aux dîners.
Nous nous permettrons d’élaborer avec vous le plat à
amener.
Les commandes sont définitives et ne peuvent être rem-
boursées.
                                               Jo Kemmish

Lieu : Château du Poujoula, 46170 Castelnau-Montratier
Réservation obligatoire : Jo Kemmish
Tél : +33 (0)5 65 21 80 05
Courriel : reservation@poujoula.com

48
MÉCÈNAT
    –
SPONSORS
Chers Amis du Poujoula,                                           Dear Friends of Poujoula,
Votre soutien permettra de préserver le très haut niveau          Your support will help preserve the very high quality of
musical des artistes, de couvrir leur frais de voyage et          musicians we can attract and accommodate and also
d’hébergement, et de conserver l’infrastructure généreu-          sustain the generous catering we enjoy at Poujoula.
se de la restauration lors des concerts au Poujoula.
                                                                  More information: laurence@kemmish.net
Information : laurence@kemmish.net
                                                                  Sponsorship is fundamental to the existence and quality
Le mécénat contribue de façon décisive à la réalisation de        of our concerts. The Association des Amis du Poujoula
nos concerts. L’Association des Amis du Poujoula souhaite         wishes to pay tribute to its donors and patrons, and to
ici rendre hommage à ses donateurs et mécènes, et tient à         thank them warmly for their generous contribution.
les remercier très chaleureusement pour leurs généreuses          Without the commitment and passion of individual
contributions. Sans l’engagement et la passion des spon-          donors and corporations, we would not be able to attract
sors individuels et des entreprises, nous ne pourrions pas        world-­class musicians to Poujoula. If the concerts have
attirer au Poujoula des musiciens d’envergure internatio-         pleased you, think of our Association. Talk to your
nale. Si les concerts vous ont satisfaits, qu’ils vous tiennent   friends. That‘s the best compliment you can give us. It‘s
à cœur, pensez à notre Association. Parlez-­en à vos amis.        also the best way to continue the adventure for the 2018
C’est le plus beau compliment que vous pouvez nous faire.         season.
C’est aussi le meilleur moyen de poursuivre la belle aven-
ture pour la saison 2018.

50
MERCI
    –
THANK YOU
au moment de l‘impression

2018 SPONSORS                         T & B Neau
FGP CAPITAL SA, Genève                Christopher & Sophie North
                                      Bob Oomkens
MÉCÈNE/SPONSOR                        Lise Othmar
Dirk Ebeling                          Lucy Rhame
Philippe Froehlicher                  Jonathan & Haidi Segal
David & Franziska Diallo              Guy & Arlette Sicard
Markus Artur Fuchs                    Alfred & Sylvia Thilmann-Droste
Laurence & Jo Kemmish                 Jean-Pierre & Denise Verneuil
Anne Marie & Bernard Huyghe           A N Onimous
Ernst & Barbara Raeder
                                      BIENFAITEUR/BENEFACTOR
DONATEUR/DONOR                        France Allfrey
Wiltrud Berger                        Sylvia & Gérard Bellon
Michel Beyrand                        Bernadette Bonnemort
Alex & Genevieve Brunwin              Jean & Paulette Carayon
Christiane Constantin                 Bernard & Michele Engisch
Robin & Maren Dannhorn                Jean-Louis Germain
Bertrand de Fouchier                  Dominique Kister
Johan & Emilie Devries Goemans        Roger & Louise Lamberth
Roland Froehlicher und Denise         Judith Lee
Hans & Ingrid Gass                    Isabelle & Jean Maheu
Reinhard & Sibylle Haeffner           Jeanne McCaul-Macfarlane
Donna (c/o Lise) Hartman              Pascale & Francis Mosbeux-Derkenne
Rolf Horstmann                        Ludovic Mouly
Sophie Johnson-Ferguson               Tony & Sandra Pollard
Christoph & Sabine Koehl              Pierre & Marie-Claude Trancart
Françoise & Norbert Lejeune-Cerna     Paul & Daniele Trintignac
Richard & Claire Lesmoir-Gordon       Jean & Francoise Valmary
Ingo & Elke Lüdke                     André & Yvonne Valmary
Eva Maertson                          Karin & Michel van Dieren
Sanjit & Eva Maitra                   Melba White
Peter & Michelle Martin
LES AMIS DU POUJOULA
   ASSOCIATION DÉCLARÉE À LA PRÉFECTURE DU LOT LE 5 JUIN 2014, NO RNA W461002638
SIÈGE SOCIAL CHÂTEAU DU POUJOULA 46170 CASTELNAU-MONTRATIER, TEL. +33 (0)64 9072336

                                      IMPRESSUM
                       Rédaction : Philippe Froehlicher, Genève
                    Photographie : Philippe Froehlicher, Judith Hehl

            Conception visuelle : KontextKommunikation, Berlin / Heidelberg
                           Markus Artur Fuchs, Judith Hehl
                          Impression : CityDruck, Heidelberg
                      TOUS DROITS RÉSERVÉS @ POUJOULA 2018
Vous pouvez aussi lire