2017/18 Geschä"sbericht Rapport de gestion - Vianco

 
2017/18 Geschä"sbericht Rapport de gestion - Vianco
Geschäftsbericht
Rapport de gestion   2017/18
2017/18 Geschä"sbericht Rapport de gestion - Vianco
2
2017/18 Geschä"sbericht Rapport de gestion - Vianco
Titelbild / Photo de couverture:                          Sommaire
Hasliberg, 2017 (David Stich).
                                                          Rapport de gestion..............................5
Foto S. 2 / photo p. 2:
beef.ch Wil SG, 2018 (Sandra Butz).                       Organes...........................................25

                                                          Secrétariat........................................27

                                                          Centres de commercialisation...........29

                                                          Chiffre d’affaires................................31

                                                          Bilan................................................33

                                                          Compte de résultat............................37

                                                          Tables des flux de trésorerie..............39

                                                          Annexe du bilan annuel....................41

                                                          Rapport de l’organe de révision........49

Inhalt
Lagebericht....................................4

Organe.............................................25

Geschäftsstelle.................................27

Vermarktungszentren........................29

Umsatz.............................................31

Bilanz...............................................32

Erfolgsrechnung...............................36

Geldflussrechnung...........................38

Anhang der Jahresrechnung.............40

Bericht der Revisionsstelle.................48

                                                                                                                    3
2017/18 Geschä"sbericht Rapport de gestion - Vianco
Lagebericht zum Geschäftsjahr 2017/18
    Wir freuen uns, Ihnen den Geschäftsbericht eines weiteren erfolgreichen Geschäftsjah-
    res vorlegen zu dürfen.

    In den letzten zehn Geschäftsjahren durften wir jeweils Rekorde vermelden, entweder
    beim frankenmässigen Umsatz, bei den gehandelten Tieren oder beim Geschäftsertrag.
    So auch dieses Jahr!

    Umsatz

    Beim frankenmässigen Umsatz konnte der bisherige Höchstwert vom Geschäftsjahr
    2015/16 von Fr. 214.59 Mio. um Fr. 11 Mio. übertroffen werden. Mit Fr. 225.6 Mio.
    liegt der Jahresumsatz 6% über dem Vorjahreswert und ist der höchste Umsatz in der
    Geschichte der VIANCO AG.

    Mit 97'877 vermarkteten Tieren – 2'654 mehr als im Vorjahr – konnte auch bei den
    gehandelten Tieren eine markante Zunahme verzeichnet werden.

    Im vergangenen Geschäftsjahr duften unsere Aussendienst-Mitarbeitenden 537 Neu-
    kunden von unseren Dienstleistungen überzeugen.

    Viehtransport

    Die Transportkosten sind im Vergleich zum Vorjahr, analog der Zunahme der gehan-
    delten Tiere, um Fr. 245'000 deutlich angestiegen. Die Kostensteigerung ist durch den
    Umstand, dass weniger kleine Schlachttiere wie Schweine, Schafe, Kälber (-600), dafür
    mehr Nutztiere (+700) und schwere Schlachttiere (+2'400) transportiert wurden, zu er-
    klären. Zudem wurde die auf den 1. Januar 2017 angehobene LSVA nicht an unsere
    Kunden weiter verrechnet.

    Wir sind stets bemüht, unsere Transporte optimal auszulasten, um ökologisch, kosten-
    günstig und unter Einhaltung sämtlicher Vorschriften zu transportieren. Die rechtzeitige
    Anmeldung der Tiere unterstützt die VIANCO in diesem Bestreben.

4
2017/18 Geschä"sbericht Rapport de gestion - Vianco
Rapport de gestion sur l’exercice 2017/18
Nous sommes ravis de vous présenter le rapport d’activité d’un nouvel exercice couron-
né de succès.

À l’issue des dix derniers exercices, nous avons toujours pu annoncer des résultats re-
cord, qu’il s’agisse du chiffre d’affaires, du nombre d’animaux commercialisés ou des
revenus commerciaux. C’est de nouveau le cas cette année!

Chiffre d'affaires

En ce qui concerne le chiffre d’affaires, la valeur record de l’exercice 2015/16, à savoir
214.6 millions de francs, a pu être dépassée de 11 millions de francs. Avec 225.6 mil-
lions de francs, l’exercice actuel enregistre une hausse de 6% par rapport à l’année
précédente et constitue le chiffre d’affaires le plus haut de l’histoire de VIANCO SA.

Avec 97'877 têtes, le nombre d’animaux commercialisés a lui aussi enregistré une nette
augmentation, soit 2'654 de plus que l’année précédente.

Les collaborateurs de notre service externe ont réussi à gagner l’intérêt de 537 nou-
veaux clients pour nos prestations au cours de l’exercice écoulé.

Transport de bétail

À l’instar du nombre d’animaux pris en charge, les frais de transport affichent par rapport
à l’année précédente une nette augmentation, qui s’élève à 245'000 francs. Elle s’ex-
plique par le fait que moins de petits animaux de boucherie (porcs, moutons, veaux) ont
été transportés (-600), contre un nombre plus important d’animaux de rente (+700) et
de gros animaux de boucherie (+2'400). De plus, nous n’avons pas répercuté la hausse
de la RPLP au 1er janvier sur nos clients.

Nous nous efforçons en permanence d’organiser notre activité de la façon la plus effi-
ciente possible afin de garantir des transports plus écologiques, moins onéreux et qui
respectent toutes les directives. En annonçant leurs animaux suffisamment tôt, les pro-
ducteurs soutiennent les efforts de VIANCO en ce sens.

                                                                                              5
2017/18 Geschä"sbericht Rapport de gestion - Vianco
Zucht- und Nutzvieh

    Im Berichtsjahr konnte beim Zucht- und Nutzvieh eine Steigerung von 390 Tieren auf
    21'938 Tiere verzeichnet werden.

             Umsatz (in Mio. Franken) – Chiffre d’affaires (en millions de francs)

    Ausgenommen bei den Mastremonten (-51) und bei den konventionellen Tränkekälbern
    (-322) konnten wir in allen Bereichen zulegen. Besonders hervorzuheben ist, dass wir
    die hohen Vorjahreswerte bei den Fleischrindern / Stieren-Leasing (+413) nochmals
    deutlich übertreffen konnten und dass im Milchbereich das zweite Jahr in Folge eine
    Zunahme (+45) erarbeitet werden konnte.

    Schlachtvieh

    Im Berichtsjahr konnte beim Schlachtvieh ein markantes Wachstum von 2'264 Tieren
    auf 75'939 Tiere realisiert werden. Zu dieser Steigerung haben alle Bereiche beigetra-
    gen. Beim Natura-Veal (+394 auf 4'613) sehen wir in Zukunft weiterhin sehr grosses
    Wachstumspotenzial.

    Ertragslage

    Der Ertrag aus dem Handelsgeschäft konnte um Fr. 435'000 auf einen neuen
    Höchstwert von Fr. 12.2 Mio. gesteigert werden. Der Ertrag aus Nebentätigkeiten
    (Schlachtviehversicherung, Milchertrag) ging hingegen um Fr. 150'000 zurück.

6
2017/18 Geschä"sbericht Rapport de gestion - Vianco
Bétail d’élevage et de rente

S’agissant du bétail d’élevage et de rente, VIANCO a enregistré une hausse de 390 têtes
au cours de l’exercice sous revue, ce qui porte le nombre total d’animaux à 21'938.

À l’exception des bêtes destinées à la remonte d’engraissement (-51) et des veaux
maigres conventionnels (-322), nous avons pu progresser dans tous les domaines. Il
convient de souligner en particulier que nous avons une nouvelle fois pu largement
dépasser les chiffres de l’an passé en matière de bovins à viande / taureaux en leasing
(+413) et que, pour ce qui est du bétail laitier, nous avons enregistré une augmentation
pour la deuxième année consécutive (+45).

Bétail de boucherie

Avec un total de 75'939 têtes de bétail, l’exercice écoulé enregistre une croissance no-
table de 2'264 animaux. Tous les domaines ont contribué à cette hausse. Nous conti-
nuons de noter un très important potentiel de croissance dans la catégorie Natura-Veal
(+394, pour un total de 4'613).

   Umsatz in 1'000 (Anzahl Tiere) – Chiffre d’affaires en milliers (nombre d’animaux)

Résultats

Les revenus du négoce ont augmenté de 435'000 francs pour atteindre un nouveau
record de 12.2 millions de francs. Les revenus des activités annexes (assurance bétail
de boucherie, recettes du lait) ont par contre enregistré un recul de 150'000 francs.

                                                                                           7
2017/18 Geschä"sbericht Rapport de gestion - Vianco
Die betriebliche Ertragslage der VIANCO ist aufgrund der hohen Transport- und Per-
    sonalkosten und des Rückgangs bei den Nebentätigkeiten im Vergleich mit dem
    Rekord-Vorjahr um Fr. 162'000 tiefer ausgefallen. Der Betriebsgewinn (vor Abschrei-
    bungen und Wertberichtigungen, Finanzerfolg und Steuern) beträgt Fr. 1'942'677
    (Vorjahr Fr. 2'104'638).

    Der drittbeste Betriebsgewinn in der Geschichte der VIANCO lässt wiederum umfang-
    reiche Abschreibungen und Wertberichtigungen in der Höhe von Fr. 1'423'000 zu. Die
    Mobilen und Immobilen Sachanlagen konnten zu steuerlichen Höchstsätzen abge-
    schrieben werden.

    Die Abgrenzung der Ferienguthaben der Mitarbeitenden wurde um Fr. 97'000 erhöht.
    Aus steuerlichen Gründen wurde bei der Pensionskasse erstmals eine Abgrenzung im
    Umfang von Fr. 120'000 als Arbeitgeberreserve gebildet. Beide Beträge sind im ausser-
    ordentlichen Aufwand erfasst.

    Diese maximalen Abschreibungen, die zusätzlichen Abgrenzungen und die installierten
    Kostenoptimierungsprogramme stärken die Substanz der VIANCO ein weiteres Mal be-
    deutend. Als ein Beispiel für die Reduktion von Kosten sei hier der elektronische Versand
    von Abrechnungen erwähnt. Im Berichtsjahr wurden 73% aller Abrechnungen (rund
    27'000) elektronisch zugestellt.

    Mitarbeitende

    Per 30.06.2018 hat die VIANCO 58.60 Vollzeitstellen, 0.05 mehr als im Vorjahr.
    Insgesamt beschäftigt die VIANCO 75 Mitarbeitende (Vorjahr: 74), 11 weibliche und 64
    männliche.

    48 Mitarbeitende arbeiten in einem 100% Pensum, 13 (7 Frauen und 6 Männer) in
    einem Teilzeitpensum und 14 als Aushilfen.

    Im Berichtsjahr konnten Viktor Schraner sein 40-jähriges, Jakob Anderegg sein 35-jähri-
    ges, Ruedi Häberli sein 30-jähriges, Ruedi Giezendanner und Willi Schürch ihr 15-jähri-
    ges, Christoph Steiner und Simon Brügger ihr 10-jähriges Dienstjubiläum feiern. Wir sind
    sehr stolz auf unsere langjährigen, treuen Mitarbeitenden!

    Das Durchschnittsalter aller Mitarbeitenden (Voll- und Teilzeit) betrug Ende Geschäfts-
    jahr 40.80 Jahre (Vorjahr: 41.75 Jahre) und lag damit um 0.95 Jahre tiefer, was im

8
2017/18 Geschä"sbericht Rapport de gestion - Vianco
Du fait des frais de transport et de personnel élevés et du recul des revenus des activités
annexes, les revenus d’exploitation de VIANCO ont baissé de 162'000 francs par rapport
à la valeur record de l’année précédente. Le bénéfice d’exploitation (avant amortisse-
ments et corrections de valeur, résultat financier et impôts) s’élève à 1'942'677 francs
(année précédente: 2'104'638).

Ce troisième meilleur bénéfice d’exploitation dans l’histoire de VIANCO autorise encore
d’importants amortissements et corrections de valeur pour un montant de 1'423'000
francs. Les immobilisations corporelles meubles et immeubles ont été amorties aux taux
maximaux fiscalement admis.

La régularisation de l’avoir de vacances des collaborateurs a été augmentée de 97'000
francs. Pour des raisons fiscales, une régularisation à hauteur de 120'000 francs a été
faite pour la première fois pour la caisse de pension au titre de réserve de cotisations de
l’employeur. Ces deux montants ont été comptabilisés dans les charges extraordinaires.

Ces amortissements maximaux, les régularisations supplémentaires et les programmes
d’optimisation des coûts mis en œuvre renforcent une nouvelle fois la valeur intrinsèque
de VIANCO. Parmi les mesures de réduction des coûts, on peut citer l’envoi électronique
des factures. Pendant l’exercice sous revue, 73% des factures (env. 27'000) ont été
envoyées sous forme électronique.

Collaborateurs

Au 30 juin 2018, VIANCO comptait 58.60 emplois à plein temps, soit 0.05 de plus que
l’année précédente. VIANCO emploie 75 collaborateurs au total (contre 74 l’année pré-
cédente), soit 11 femmes et 64 hommes.

48 collaborateurs travaillent à temps plein, 13 (7 femmes et 6 hommes) à temps partiel
et 14 en tant qu’auxiliaires.

L’exercice écoulé marquait également 40 ans de service pour Viktor Schraner, 35 ans de
service pour Jakob Anderegg, 30 ans de service pour Ruedi Häberli, 15 ans de service pour
Ruedi Giezendanner et Willi Schürch, ainsi que 10 ans de service pour Christoph Steiner et
Simon Brügger. Nous sommes très fiers de la fidélité de nos collaborateurs de longue date!

L’âge moyen de tous nos collaborateurs (tous taux d’occupation confondus) s’élevait, à
la fin de l’exercice, à 40.80 ans (contre 41.75 ans l’année précédente), soit une baisse

                                                                                              9
2017/18 Geschä"sbericht Rapport de gestion - Vianco
Durchschnitt einer Verjüngung von 1.95 Jahren entspricht. Der Dienstalters-Durchschnitt
     liegt bei 11.95 (Vorjahr: 12.7) Jahren.

     Die Lohnkosten werden in den nächsten Jahren hoch bleiben, da einige langjährige Mit-
     arbeitende in ihren wohlverdienten Ruhestand gehen. Wir bemühen uns wie bis anhin,
     die bevorstehenden Pensionierungen verdienter, erfahrener Mitarbeiter im Aussendienst
     sorgfältig vorzubereiten. Dies führt dazu, dass eine Stelle während Monaten doppelt
     besetzt werden muss.

     Unser jährlicher Weiterbildungstag für den Aussendienst hat bei der Firma Lüthi &
     Portmann Fleischwaren AG in Deisswil bei Münchenbuchsee stattgefunden.

     Kradolf

     Wir haben im letzten Geschäftsbericht darüber informiert, dass die Bewilligungsfähig-
     keit unseres Neubaus in der Landwirtschaftszone nicht gegeben ist.

     Das kantonale Amt für Raumentwicklung (ARE) hat damals bestätigt, dass unser Bau-
     vorhaben in einer Spezialbauzone oder Gewerbezone erstellt werden könnte und wir
     mit der Einreichung des Baugesuches bis zur Zonenplanänderung zuwarten sollen.
     Die entsprechende Zonenplanänderung könne aber erst im Rahmen der Revision des
     kantonalen Richtplans und dessen Genehmigungsverfahren 2017/2018 erfolgen.

     Zurzeit äussert das ARE grundsätzliche Vorbehalte gegenüber der Ausscheidung unse-
     rer Parzelle in eine Spezialzone. Der Viehhandel sei in der Gewerbezone anzusiedeln.
     Diese Haltung bedeutet für uns, dass wir unseren Neubau nicht realisieren können.
     Die Gemeinde unterstützt aber den Verbleib der VIANCO am bestehenden Standort.

     Da die Ortsplanungsrevision erst im Sommer 2019 vor die Gemeindeversammlung
     kommt, haben wir entschieden, das Baugesuch einzureichen. Das Baugespann wurde
     aufgestellt. Dies als Zeichen, sowohl an die Behörden als auch an unsere Kunden,
     dass wir es mit dem Neubau ernst meinen.

     Bei der Gemeinde sind keine Einsprachen eingegangen. Es ist nicht voraussehbar,
     ob und wie der Kanton unser Baugesuch behandeln wird (laufende Ortsplanungs-
     revision).

10
de 0.95 an, ce qui correspond en moyenne à un rajeunissement de 1.95 an. La durée
moyenne de service s’élève à 11.95 ans (contre 12.7 ans l’année précédente).

Les coûts salariaux resteront élevés ces prochaines années, car des collaborateurs de
longue durée vont prendre une retraite bien méritée. Nous nous efforçons comme à l’ac-
coutumée de préparer soigneusement la retraite de nos collaborateurs expérimentés et
méritants du service externe. Par conséquent, un poste sera occupé à double pendant
plusieurs mois.

Notre journée annuelle de formation continue pour le service externe s’est déroulée
dans l’entreprise Lüthi & Portmann Fleischwaren AG, à Deisswil bei Münchenbuchsee.

            Foto / Photo: beef.ch Diemtigtal, 2018 (Mutterkuh Schweiz).

Kradolf

Le dernier rapport d’activité indiquait qu’une autorisation en zone agricole pour notre
nouvelle construction ne serait pas accordée.

L’office cantonal du développement territorial a confirmé à l’époque que notre projet
pourrait être réalisé dans une zone spéciale ou une zone artisanale et que nous de-
vrions attendre le changement d’affectation de la zone pour déposer notre demande,

                                                                                          11
BALTIC VIANCO und Baltic VIANCO Tradings

     Die Baltic VIANCO hat als Gesamtunternehmung das zweite volle Geschäftsjahr mit ei-
     nem Gewinn von € 86'552 erfreulich abgeschlossen. Am erfolgreichsten arbeitet, dank
     zehnjährigem Vorlauf, die Handelsunternehmung in Estland. In Lettland und in Litauen
     sind unsere Start-up-Unternehmungen noch wenig bekannt und kämpfen gegen harte
     Konkurrenz.

     Im Laufe des Novembers 2017 sind in allen vier Aktiengesellschaften, der Muttergesell-
     schaft Baltic VIANCO OÜ und den drei Handel treibenden Töchter Baltic VIANCO Trading
     EE, LV und LT erstmals getrennt die ordentlichen Verwaltungsratssitzungen abgehal-
     ten worden. Dieses Vorgehen bewährt sich, sind doch die Herausforderungen und die
     Vorgaben in den Ländern nicht immer deckungsgleich. Zudem wird damit auch die
     Identität innerhalb des einzelnen Landes gestärkt.

     Im April 2018 fanden in Vöru, EE an einem Tag alle Verwaltungsratssitzungen und die
     Aktionärsversammlungen der vier Gesellschaften statt. Die Jahresrechnungen und die
     Geschäftsberichte gaben zu keinen Diskussionen Anlass und wurden einstimmig ge-
     nehmigt.

     Im Rahmen eines mehrjährigen Investitionsplanes 2018-2020 wird noch in diesem
     Jahr auf unserer ARENA in Sänna der Bau einer einfachen Remise für Futter, Stroh und
     als Not-Stallung in Angriff genommen. Gleichzeitig muss, zur Verhütung von Unfällen,
     der Auf- und Abladebereich für das Vieh saniert und erweitert werden. Als letzter Schritt
     wird die Viehhandels-Plattform mit der von Gesetzes wegen geforderten Waschanlage
     für die Transportfahrzeuge ergänzt.

     In Lettland fehlt unserer Handelsunternehmung (BVT SIA) die für den Export der
     Schlachttiere geforderte Sammelstelle. Die heute praktizierte Zusammenarbeit mit ei-
     nem direkten Konkurrenten auf dem Markt überzeugt in keiner Hinsicht.

     Seit Jahren arbeitet Baltic VIANCO vor allem in Estland im Tränkerbereich mit der hol-
     ländischen Viehhandelsunternehmung Baltic Calves zusammen. Baltic Calves besitzt
     in Lettland in Kegums eine Sammelstelle für Kälber, die leider für Grossvieh nicht ak-
     kreditiert ist. Seit rund einem Jahr verhandeln Baltic VIANCO OÜ und Baltic Calves über
     Möglichkeiten einer engeren Zusammenarbeit oder über die Schaffung einer gemein-
     samen Gesellschaft zur Entwicklung der Strukturen an diesem geografisch idealen
     Standort.

12
lequel serait demandé dans le cadre de la révision du plan directeur cantonal et de sa
procédure d’approbation 2017/2018.

Pour l’heure, l’office cantonal du développement territorial a d’importantes réserves
quant à la délimitation de notre parcelle en une zone spéciale, estimant que le com-
merce de bétail doit se faire en zone artisanale. Cette position signifie que nous ne
pouvons pas réaliser notre nouvelle construction. La commune est cependant favorable
à ce que VIANCO demeure sur son site actuel.

Étant donné que la révision du plan d’aménagement local ne sera soumise à l’assem-
blée communale qu’à l’été 2019, nous avons décidé de déposer la demande de permis
de construire, et les gabarits ont été posés. Nous souhaitons ainsi montrer tant aux
autorités qu’à nos clients que notre projet de nouvelle construction est sérieux.

La commune n’a formulé aucune opposition. Il nous est impossible de savoir si le can-
ton traitera notre demande et comment il le fera (révision en cours du plan d’aména-
gement local).

BALTIC VIANCO et Baltic VIANCO Tradings

Baltic VIANCO dans son ensemble a terminé son deuxième exercice complet sur un
bénéfice réjouissant de 86'552 euros. C’est en Estonie que la société commerciale,
grâce à ses dix ans d’expérience, obtient les meilleurs résultats. En Lettonie et en
Lituanie, nos start-up sont encore peu connues et rencontrent une rude concurrence.

En novembre 2017, les quatre sociétés anonymes – la société mère Baltic VIANCO OÜ
et les trois filiales Baltic VIANCO Trading EE, LV et LT – ont tenu pour la première fois
séparément les réunions ordinaires de leur conseil d’administration. Cette approche
vaut la peine, car les défis et les exigences ne sont pas toujours les mêmes dans ces
différents pays. De plus, elle permet de renforcer l’identité de la société en leur sein.

En avril 2018, les réunions des conseils d’administration et les assemblées des ac-
tionnaires respectives des quatre sociétés se sont tenues le même jour à Võru (Esto-
nie). Les comptes et les rapports annuels n’ont donné lieu à aucune discussion et ont
été approuvés à l’unanimité.

Dans le cadre d’un plan d’investissements sur plusieurs années, pour la période
2018-2020, la construction d’une remise simple pour le fourrage et la paille, qui

                                                                                            13
Baltic Grassland-Beef

     Das Projekt ͪBaltic Grassland-Beefͫ (BGB), unterstützt von Coop, Bell AG, Mutterkuh
     Schweiz und VIANCO entwickelt sich weiter erfreulich. Per Ende Juni 2018 sind 423
     Mutterkuh-Betriebe mit knapp 24'000 Mutterkühen im Projekt beteiligt und gegen 100
     Betriebe, verteilt auf alle drei Länder, warten auf den Erstbesuch und die Aufnahme.

     Mit einer Zusatzvereinbarung zum Vertrag zwischen Coop und VIANCO wird das BGB-Pro-
     jekt bis 2020, also um zwei Jahre, verlängert. Der Grund dafür ist die verzögerte Lösung
     im Abverkauf des Fleisches, welches nicht in die Schweiz exportiert werden kann.

           Foto: Angus- und Limousin Kühe auf der Farm SIA LIZAGRO in Lettland.
       Photo: Des vaches Angus et Limousin de l' exploitation SIA LIZAGRO en Lettonie.

     Die Nachfrage auf den heimischen Märkten nach qualitativ hervorragendem, aber teu-
     rerem Marken-Rindfleisch steigt. Die Lösung dieser Herausforderung verlangt mehr Zeit
     als erwartet und einen starken Durchhaltewillen.

     In den letzten beiden Jahren hat die Projektleitung in allen drei Ländern nach Möglich-
     keiten gesucht, die von den Abnehmern des BGB-Markenfleisches verlangte, neutrale
     Kontrolle der Einhaltung der Produktionsrichtlinien in einer Zusammenarbeit mit bereits
     bestehenden Kontrollorganisationen zu erfüllen. Leider sind bis heute alle Versuche er-
     folglos geblieben.

14
servira également à la stabulation d’urgence, sera encore entreprise cette année à la
VIANCO ARENA de Sänna. Dans le même temps, pour prévenir les accidents, la zone de
chargement et de déchargement du bétail doit être agrandie et rénovée. Une dernière
étape consistera à construire une station de lavage pour les véhicules de transport
pour compléter la plateforme de commerce de bétail, conformément à la législation.

En Lettonie, il manque à notre société commerciale (BVT SIA) le centre collecteur exi-
gé pour l’exportation d’animaux de boucherie. La collaboration actuellement mise en
œuvre avec un concurrent direct sur le marché n’est nullement convaincante.

Depuis des années, Baltic VIANCO collabore avec l’entreprise de commerce de bétail
néerlandaise Baltic Calves notamment en Estonie dans le secteur des veaux maigres.
Baltic Calves possède un centre collecteur pour veaux à Kegums, en Lettonie, lequel
n’est malheureusement pas agréé pour le gros bétail. Depuis environ une année, Baltic
VIANCO OÜ et Baltic Calves examinent les possibilités d’étendre leur collaboration ou
de créer une société commune pour développer les infrastructures sur ce site idéal d’un
point de vue géographique.

Baltic Grassland-Beef

Le projet «Baltic Grassland Beef» (BGB), soutenu par Coop, Bell SA, Vache mère Suisse et
VIANCO, continue à se développer de façon très réjouissante. À fin juin 2018, 423 exploi-
tations allaitantes comptabilisant près de 24'000 vaches mères participaient au projet
et une centaine d’exploitations, réparties entre les trois pays, attendaient la première
inspection et leur admission.

Un contrat additionnel entre Coop et VIANCO prolonge le projet BGB de deux ans,
jusqu’en 2020. La raison en est la solution retardée concernant la vente de la viande
qui ne peut pas être exportée en Suisse. Sur les marchés indigènes, la demande pour
du bœuf de marque d’excellente qualité, bien que nettement plus cher, est en hausse.
La solution à ce défi exige néanmoins plus de temps que prévu et de la persévérance.

Au cours des deux dernières années, dans les trois pays, la direction du projet a cherché
des moyens d’assurer en collaboration avec les organismes de contrôle existants le
contrôle neutre du respect des directives de production, exigé par les acheteurs de la
marque BGB. Toutes ces tentatives sont pour l’heure restées infructueuses.

Pour répondre aux exigences des partenaires, la direction du projet met actuellement

                                                                                            15
Um die Vorgabe der Partner zu erfüllen, baut die Projektleitung ab sofort mit ͪBaltic Beef
     Controlͫ ein eigenes Kontrollsystem nach dem Muster von Mutterkuh Schweiz auf. Be-
     reits konnten in den drei Ländern je zwei Persönlichkeiten für diese Aufgabe gewonnen
     werden. Noch in diesem Herbst werden die ͪNeu-Inspektorenͫ an einem Einführungs-
     kurs vor Ort ausgebildet und danach auf ihren ersten Kontrollbesuchen von einem er-
     fahrenen Inspektor von Mutterkuh Schweiz begleitet. Ob zu einem späteren Zeitpunkt da
     oder dort die Integration in eine bestehende Organisation möglich wird, ist offen.

     Export-Initiative – «Swiss Grassland Genetics»

     Auf der Basis der Landwirtschaftlichen Absatzförderungsverordnung (LAfV) unterstützt
     der Bund das Ziel von Swissgenetics und VIANCO, in den Graswirtschaftsgebieten der
     drei baltischen Staaten die in unserem Land entwickelte und für die Graslandbewirt-
     schaftung bestens geeignete Genetik einzusetzen. Damit soll die Schweizerische Vieh-
     zucht via Export von Sperma und später hoffentlich vermehrt auch wieder von lebenden
     Zuchttieren eine verbesserte Wertschöpfung erzielen.

     Gesteuert wird die Umsetzung unserer Initiative unter dem Titel ͪSwiss Grassland
     Geneticsͫ von einem Projekt-Team in der Schweiz, zusammengesetzt aus Mitarbeiten-
     den von Swissgenetics und VIANCO. Verantwortlich für die Arbeit im Baltikum ist unsere
     Baltic VIANCO OÜ, und Angestellte ihrer drei Tochtergesellschaften verrichten die Arbeit
     im Feld.

     Im Sperma-Vertrieb sind die ͪAnimal Breeders Associationͫ in Estland, der ͪJSC Kur-
     zemes CMASͫ in Lettland und der ͪAB Lietuvos veislininkysteͫ in Litauen unsere Exklu-
     siv-Partner. An zahlreichen Veranstaltungen, mittels Foldern, mit Hilfe spezieller Stieren-
     kataloge, mit einer Inserate-Kampagne, mit einer eigenen Homepage und ab diesem
     Herbst auch mit einer App, wird für unsere Genetik in den drei Ländersprachen geworben.
     All dies, wie vom Bund verlangt, immer auch unter dem Erscheinungsbild ͪSchweiz. Na-
     türlichͫ.

     Ergänzt werden unsere Bestrebungen neu durch das Projekt ͪTop Calvesͫ. Kreuzungs-
     kälber aus Milchviehbetrieben mit in der Schweiz gezüchteten und geprüften Simmental-,
     Limousin- oder Angus-Vätern werden beim Ankauf durch unsere Handelsunternehmun-
     gen in allen drei Ländern mit einem Bonus von € 30 aufgewertet. Top Calves macht für
     den Milchbauern den Einsatz von CH-Genetik in der Kreuzung wirtschaftlich interessant
     und gleichzeitig steigt die Qualität der von uns angekauften und an unseren Partner
     Baltic Calves vermittelten Tränkekälber.

16
en place son propre système de contrôle – Baltic Beef Control – sur la base du modèle
de Vache mère Suisse. Deux personnes ont déjà pu être recrutées pour cette tâche dans
chacun des trois pays. Cet automne encore, les «nouveaux inspecteurs» seront formés
sur place dans le cadre d’un cours d’introduction, puis seront accompagnés par un ins-
pecteur expérimenté de Vache mère Suisse pour leurs premières visites de contrôle. La
question de savoir si leur intégration au sein d’un organisme déjà existant sera possible
à un stade ultérieur reste ouverte.

Campagne d’exportation – «Swiss Grassland Genetics»

Sur la base de l’ordonnance sur la promotion des ventes de produits agricoles (OPVA),
la Confédération soutient les efforts de Swissgenetics et de VIANCO visant à ce que la
génétique développée dans notre pays et parfaitement adaptée à ce domaine soit uti-
lisée dans les zones d’exploitation herbagère des trois pays baltes. Cette action a pour
but d’améliorer la valeur ajoutée de l’élevage suisse par l’exportation de sperme et, par
la suite, si possible, à nouveau d’animaux d’élevage vivants.

La mise en œuvre de notre initiative sous le nom de «Swiss Grassland Genetics» est
pilotée depuis la Suisse par une équipe composée de collaborateurs de Swissgenetics
et de VIANCO. Baltic VIANCO OÜ est responsable du travail dans les pays baltes et les
employés de ses trois filiales accomplissent le travail sur le terrain.

Dans le domaine du sperme, des accords de collaboration exclusive ont été conclus
avec l’«Animal Breeders Association» en Estonie, «JSC Kurzemes CMAS» en Lettonie, et
«AB Lietuvos veislininkyste» en Lituanie. La réclame pour notre génétique est faite dans
les trois langues des pays baltes lors de nombreuses manifestations, au moyen de dos-
siers, de catalogues spéciaux de taureaux, d’une campagne publicitaire, d’un site web
dédié et, dès cet automne, également d’une application. Le tout, comme la Confédéra-
tion l’exige, toujours sous l’identité visuelle du label «Suisse. Naturellement».

Nos efforts sont désormais complétés par le projet intitulé «Top Calves». Un bonus de 30
euros est accordé à l’achat par l’intermédiaire de nos sociétés commerciales dans les
trois pays de veaux croisés provenant d’exploitations laitières et dont le père est de race
Simmental, Limousine ou Angus et élevé et testé en Suisse. Pour les producteurs de lait,
Top Calves rend l’utilisation de la génétique suisse dans les croisements intéressante
d’un point de vue financier, et, parallèlement, augmente la qualité des veaux maigres
que nous achetons ou fournissons à notre partenaire Baltic Calves.

                                                                                              17
Rumänien – Biagen Swiss

     Die Unternehmung Biagen Swiss mit Sitz in Bistrita gehört zu 51% der Anteilschei-
     ne Swissgenetics (30.13%), VIANCO (18.87%) und zwei leitenden Angestellten
     (je 1%). Sie blickt auf ein sehr erfolgreiches Geschäftsjahr 2017 zurück und die
     Monats-Rapporte des laufenden Kalenderjahres stimmen weiter zuversichtlich.

     Leider kommt aber die Unternehmung im Kerngeschäft Spermahandel nur lang-
     sam vorwärts. Die Konkurrenz, v.a. Billigst-Sperma aus Deutschland, ist stark. Das
     zweite Standbein, der Lebendviehhandel, ist noch immer unbedeutend und ba-
     siert mehr oder weniger auf ͪZufalls-Geschäftenͫ. Das gute Jahresergebnis
     stammt eindeutig vom dritten Tätigkeitsfeld, der Milchkontrolle. Diese Arbeit wird
     seitens des Staates mit Beiträgen gefördert. Die Unterstützung ist aber kaum
     nachhaltig.

     Es ist das Ziel, das Team von Biagen Swiss, in erster Linie durch Swissgenetics, aus der
     Schweiz deutlich mehr zu unterstützen und vor Ort näher zu begleiten. Gemeinsam
     sollen zudem Strategien entwickelt werden, die unsere Qualitäts-Genetik noch stärker in
     allen Grasland-Gegenden Rumäniens bekannt machen.

     Verwaltungsrats-Seminar

     Der Verwaltungsrat hat anlässlich seines Seminars vom 12. und 13. April 2018 folgende
     Themen beraten und verabschiedet:

     - Wahlen: Felix Hauri als Sekretär des Verwaltungsrates
     - Finanzmarktinfrastrukturgesetz
     - Abnehmerstruktur und Label
     - Strategie: Stand der Umsetzung
     - Compliance und Internes Kontrollsystem (IKS): Grundsatz und Risikoanalyse
     - Qualitätsmanagement: Ressourcenmanagement

     Der Verwaltungsrat führt normalerweise alle zwei Jahre ein zweitägiges Seminar durch.
     Im Frühjahr 2019 findet ein zusätzliches Seminar mit dem Schwerpunkt ͪZusammen-
     setzung und Aufgaben des Verwaltungsratesͫ statt.

18
Roumanie – Biagen Swiss

L’entreprise Biagen Swiss, sise à Bistrita, appartient aujourd’hui à 51% à Swissgenetics
(30.13% des titres de participation), à VIANCO (18.87% des titres) et à deux cadres
(1% des titres respectivement). L’exercice 2017 a été un beau succès et les rapports
mensuels de l’année en cours sont très prometteurs.

Malheureusement, l’entreprise ne progresse que timidement dans son activité principale,
qui est le commerce de sperme. La concurrence, principalement celle du sperme bon
marché venant d’Allemagne, est forte. La seconde activité, le commerce d’animaux vi-
vants, est encore insignifiante et relève plus ou moins de «transactions dues au hasard».
Le bilan positif est le résultat indubitable de sa troisième activité, le contrôle du lait. Cette
tâche donne droit à d’importantes subventions de la part de l’État, qui ne constituent
toutefois pas un soutien durable.

Notre objectif est de soutenir davantage l’équipe de Biagen Swiss depuis la Suisse, prin-
cipalement via Swissgenetics, et de l’encadrer plus étroitement sur place. Des stratégies
seront en outre élaborées pour mieux faire connaître notre génétique de qualité dans
toutes les régions d’herbages de Roumanie.

Séminaire du Conseil d' Administration

À l’occasion de son séminaire tenu les 12 et 13 avril 2018, le conseil d’administration
a traité les thèmes ci-après, sur lesquels il a également pris une décision:

- Élection: Felix Hauri en tant que secrétaire du conseil d’administration
- Loi sur l’infrastructure des marchés financiers
- Structure des acheteurs et label
- Stratégie: point sur la mise en œuvre
- Conformité et système de contrôle interne (SCI): principes et évaluation des risques
- Assurance qualité: gestion des ressources

Normalement, le conseil d’administration tient un séminaire de deux jours tous les deux
ans. Au printemps 2019, un séminaire supplémentaire aura lieu sur le thème «Composi-
tion et tâches du conseil d’administration».

                                                                                                    19
DURCHFÜHRUNG EINER RISIKOBEURTEILUNG /
     INTERNES KONTROLLSYSTEM (IKS)

     Anlässlich des Verwaltungsrat-Seminars vom 12. und 13. April 2018 wurde dem Ver-
     waltungsrat durch die IKS- bzw. Compliance-Verantwortlichen ausführlich Bericht
     erstattet. Der Verwaltungsrat hat die Berichte zur Kenntnis genommen und die Art und
     den Detailierungsgrad der Berichterstattung einstimmig genehmigt. Weiter hat der Ver-
     waltungsrat eine umfassende Risikoanalyse vorgenommen.

     Aufgrund der Verhältnismässigkeit befasst sich der Verwaltungsrat nur alle zwei Jahre
     vertieft mit dem Thema IKS, das nächste Mal anlässlich des Verwaltungsrat-Seminars
     2020.

     AUSSERGEWÖHNLICHE EREIGNISSE

     Mehrwertsteuer-Revision

     Anfang 2017 wurde bei der VIANCO zum ersten Mal eine Mehrwertsteuerrevision durch-
     geführt. Aus Gründen der Vorsicht wurde per 30. Juni 2017 unter der Passiven Rech-
     nungsabgrenzung eine Abgrenzung von CHF 50'000 für allfällige Nachzahlungen er-
     fasst. Die Mehrwertsteuerkontrolle hat schlussendlich zu keinen Nachträgen geführt. Die
     entsprechende Abgrenzung wurde in der Folge nicht aufgelöst.

     Zertifizierung

     Im Bereich Qualitätsmanagement war das Re-Zertifizierungsaudit inkl. Upgrade durch
     die Firma Bureau Veritas erfolgreich.

     Personalreglement

     Das Personalreglement wurde vom Geschäftsausschuss am 12. April 2018 genehmigt,
     ersetzt das Arbeitsreglement vom 1. Februar 2005 und trat per 1. August 2018 in Kraft.
     Die Überarbeitung des Reglements hat keine wesentlichen Änderungen zu Folge. Es
     sind keine Anpassungen zu Ungunsten des Arbeitnehmers vorgenommen worden. Der
     Grossteil der Überarbeitung war rein redaktioneller Natur.

20
ÉVALUATION DES RISQUES / SYSTÈME DE CONTRÔLE INTERNE (SCI)

Lors du séminaire du conseil d’administration des 12 et 13 avril 2018, les responsab-
les chargés de la conformité et du SCI ont fait rapport de façon détaillée au conseil
d’administration. Ce dernier a pris connaissance des rapports et en a approuvé, à l’un-
animité, la nature et la précision. Il a en outre procédé à une analyse complète des ris-
ques.

Pour des questions de proportionnalité, le conseil d’administration n’examine le thème
SCI de manière approfondie que tous les deux ans. Il s’en chargera à nouveau à l’oc-
casion du séminaire du conseil d’administration 2020.

ÉVÉNEMENTS EXTRAORDINAIRES

Contrôle de TVA

Début 2017, VIANCO a été soumise pour la première fois à un contrôle de la TVA. Par
mesure de précaution, au 30 juin 2017, 50'000 francs ont été comptabilisés comme
passifs de régularisation en prévision d’éventuels paiements rétroactifs. Le contrôle de
la TVA n’a finalement donné lieu à aucune correction ultérieure. Le passif de régularisa-
tion correspondant n’a pas été dissout.

Certification

Dans le domaine de la gestion de la qualité, l’audit de recertification, y compris mise à
niveau, réalisé par la société Bureau Veritas a été fructueux.

Règlement du personnel

Le règlement du personnel a été adopté le 12 avril 2018 par le comité de direction.
Entré en vigueur au 1er août 2018, il remplace le règlement de travail du 1er février
2005. La révision du règlement n’a entraîné aucun changement fondamental. Aucune
modification au détriment des salariés n’a été introduite. L’essentiel de la révision était
de nature purement rédactionnelle.

                                                                                              21
Der Entscheid des Geschäftsausschusses, dass ab dem 1. Januar 2018 auch Mitarbei-
     tende, welche das 50. Altersjahr noch nicht erreicht haben, 5 Wochen Ferien haben, ist
     im Reglement aufgenommen worden.

     ZUKUNFTSAUSSICHTEN

     Das Marktumfeld bleibt weiter in Bewegung ist und nur beschränkt vorausseh- und plan-
     bar. Dank der heutigen Kostenstruktur und der deutlichen Stärkung der Substanz in den
     letzten Jahren, ist die VIANCO auch für Jahre mit Widrigkeiten gewappnet.

     Neben dem Bauvorhaben, bei welchem eine Prognose nicht möglich ist, sind vor al-
     lem im EDV-Bereich Investitionen geplant.

     Der Verwaltungsrat und die Geschäftsleitung danken der stetig wachsenden Kundschaft
     für die Treue zur VIANCO und allen Mitarbeitenden für den grossen Einsatz.

     Für den Verwaltungsrat und die Geschäftsleitung

     Der Präsident                            Der Direktor

     Chr. Rubin                               C. Deragisch

22
La décision du comité de direction d’accorder, à compter du 1er janvier 2018, cinq se-
maines de vacances également aux collaborateurs n’ayant pas encore atteint l’âge de
50 ans a été intégrée au règlement.

PERSPECTIVES

Le contexte économique continue d’évoluer et reste peu prévisible. Grâce à la structure
actuelle des coûts et au renforcement notable de la valeur intrinsèque de VIANCO ces
dernières années, l’entreprise est même parée pour les années difficiles.

Mis à part le projet de construction, pour lequel il n’est pas possible de faire de prévision,
des investissements sont prévus surtout dans le domaine informatique.

Le conseil d’administration et la direction remercient la clientèle toujours plus nombreuse
de VIANCO pour sa fidélité et tous les collaborateurs pour leur impressionnant engagement.

Pour le conseil d’administration et la direction,

Le président                                Le directeur

Chr. Rubin                                  C. Deragisch

                                                                                            23
24
Organe / Organes
Verwaltungsrat
Conseil d’administration

Präsident / Président                            *  Rubin Christian, Aeschi BE
Vizepräsident / Vice-président                   *  Hitz Andreas, Untersiggenthal AG
Mitglieder / Membres                             *  Altwegg Hansjürg, Sulgen TG
                                                 *  Fäh Michel, Ballens VD
                                                    Gerber Mathias, Mont-Tramelan BE
                                                 * Hanhart Gerhard, Möriken AG
                                                    Müller Andreas, Rudolfingen ZH
                                                    Nägeli Hans, Marthalen ZH
                                                    Pianta Willi, Mollis GL
                                                    Probst Paul, Fulenbach SO
                                                    Schär Urs, Langrickenbach TG
                                                    Vogt Jürg, Allschwil BL
                                                 ** Wegmann Ivo, Zumikon ZH
                                                    Wirth Manfred, Bachs ZH
                                                    Wolleb Ueli, Lupfig AG

* Mitglied des Geschäftsausschusses / Membre du Comité de direction
** Delegierter des Verwaltungsrates / Délégué du conseil d’administration

Revisionsstelle / Organe de révision

OBT AG, Brugg AG

Sitzungen / Séances

Generalversammlung / Assemblée générale              24.11.2017
Verwaltungsrat / Conseil d’administration            19.10.2017 | 12.04 - 13.04.2018
Geschäftsausschuss / Comité de direction             28.09.2017 | 09.03.2018

Foto: Auktion Milchvieh 2018, VIANCO ARENA.
Photo: Mise bétail laitier 2018, VIANCO ARENA.                                         25
26
Geschäftsstelle / Secrétariat
Geschäftsleitung / Direction
Direktor / Directeur                                    Claudio Deragisch
Stv. Direktor / Directeur suppléant                     Viktor Schraner
Vize-Direktor / Sous-directeur                          Hans Ziswiler
Bereichsleiter / Responsable de secteur                 Ruedi Häberli
Bereichsleiter / Responsable de secteur                 Urs Jaquemet

Bereichsleiter / Responsables des secteurs
Schlachtvieh konventionell /                            Viktor Schraner
Bétail de boucherie conventionnel
Markenprogramme / Programmes de marque                  Viktor Schraner
Nutzvieh / Bétail de rente                              Urs Jaquemet
Tränkekälber / Veaux d’engrais                          Marco Bucher

Zentrenleiter / Responsables des centres
ARENA Brunegg: Nordwestschweiz / Suisse Nord-Ouest      Willi Schürch
AU Kradolf: Ostschweiz / Suisse orientale               Hans Bösch /
                                                        Stefan Breitenmoser
CHOMMLE Gunzwil: Zentralschweiz / Suisse centrale       Karl Fallegger

Mitarbeitende / Collaborateurs*
Geschäftsstelle / Secrétariat                           16 Personen / personnes
Handel, Transportwesen, Stallungen /
Commerce, transport, étables                            45 Personen / personnes
Aushilfen / Aides                                       14 Personen / personnes

* Vollzeitstellen / places à plein temps                58.60 Arbeitskräfte / main-d’oeuvre

Fahrzeugpark / Parc des véhicules
Lastwagen / Camions                                     15
Anhänger / Remorques                                    14
Kleintransporter / Petits transporteurs                 12
Traktoren / Tracteurs                                    1
Personenwagen / Voitures                                25

Foto / Photo: Safiental GR, 2018 (Stefan Hostettler).                                         27
28
Vermarktungszentren
    Centres de commercialisation

Nordwestschweiz / Nord-ouest de la Suisse

VIANCO ARENA Brunegg
• 2.3 ha Eigenland / de terrain en propre
• 50 Plätze im Anbindestall / places dans la stabulation entravée
• 120 Plätze im Freilaufstall / places dans la stabulation libre
• 21 Auktionen pro Jahr / mises par année

Ostschweiz / Suisse Orientale

AU Kradolf
• 6.25 ha Eigenland / de terrain en propre
• Restaurant Sonne (verpachtet / en location)
• 58 Stallplätze / places à l’étable
• 4 Auktionen pro Jahr / mises par année

Zentralschweiz / Suisse centrale

CHOMMLE Gunzwil
• 7.2 ha Eigenland / de terrain en propre
• 88 Stallplätze / places à l’étable
• 10 Auktionen pro Jahr / mises par annéeée

Foto: Auktion Milchvieh 2018, VIANCO ARENA.
Photo: Mise bétail laitier 2018, VIANCO ARENA.                      29
30
Vous pouvez aussi lire
Diapositive suivante ... Annuler