IAN 285320 CHEVILLÈRE MALLEO-ACTIVE - CHEVILLÈRE MALLEO-ACTIVE ENKELBANDAGE MALLEO-ACTIVE - NET

 
CONTINUER À LIRE
CHEVILLÈRE MALLEO-ACTIVE

FR   BE

CHEVILLÈRE MALLEO-ACTIVE
Mode d’emploi

NL   BE

ENKELBANDAGE MALLEO-ACTIVE
Gebruiksaanwijzingen

DE   AT   CH

FUSSGELENKBANDAGE MALLEO-ACTIVE
Gebrauchsanweisung

     IAN 285320                   FR

                                  DE
                                       BE

                                       AT
                                            NL

                                            CH
FR    BE                                                               • Ne portez pas le bandage plus de 2 à 3 heures à la fois et
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit, vous avez opté           max. 6 à 8 heures par jour.
pour de la haute qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante       • Ne portez pas le bandage pendant votre sommeil ou lors de
de cet article. Il contient des informations importantes concernant       longues périodes de repos, telles que de longues périodes
la sécurité et l’utilisation du produit. Veuillez les lire attentive-     assis.
ment avant de vous en servir. N’utilisez le produit que s’il est        • Lavez la zone de peau couverte par le bandage soigneuse-
par­faitement intact, conformément aux instructions et pour les           ment et régulièrement.
domaines d’application mentionnés. Veuillez conserver l’embal-          • Pour éviter des réactions allergiques cutanées, la peau doit
lage ainsi que cette documentation durant toute la durée d’utili-         être exempte de gels, de graisses, d’onguents, d’huiles ou
sation de votre ceinture lombaire et si jamais vous remettez cette        de substances similaires.
dernière à une tierce personne, transmettez-les-lui également.
                                                                        Effets secondaires possibles
Contenu de l’emballage                                                  • Si, en portant le bandage des plaintes (p. ex. picotements,
1 x chevillère Malleo-Active                                              douleur, gonflement) se produisent, retirez immédiatement le
1 x mode d’emploi                                                         bandage !
                                                                        • Risque de sensibilité et irritation de la peau !
Spécifications techniques                                                 Dans certains cas il peut y avoir des réactions de la peau et
Taille       Tour de la cheville                                          des irritations telles que des réactions allergiques. Par consé-
S            19 – 21 cm                                                   quent, veillez à ne pas dépasser le temps d’utilisation maxi-
M            21 – 23 cm                                                   mal indiqué et de bien laver la zone de peau couverte par le
L            23 – 25 cm                                                   bandage soigneusement et régulièrement. Si des problèmes
XL           25 – 26 cm                                                   subsistent ou d’autres inconforts se produisent, consultez im-
Peut être porté à gauche et à droite                                      médiatement un médecin !

Utilisation prévue                                                      Application du bandage
Le chevillère »Malleo-Active« a été produit pour un usage privé.        • tirez le produit de l’avant du pied jusqu’à la cheville.
Le bandage soutient, protège et soulage la cheville.                    • afin de vérifier la bonne position, pliez la partie supérieure
                                                                          du bandage. La courbe de la cheville doit se trouver dans le
Application en tant que support en cas de :                               trou de la pelotte (fig. 1).
• blessures au niveau de l’articulation de la cheville (élongations,    • veillez à ce que le produit soit mis sans plis (fig. 2).
  entorses et contusions)
• douleurs articulaires dues à l’arthrose                               Nettoyage et entretien
• instabilités articulaires légères                                     • Avant la première utilisation, lavez profondément le bandage.
• oedème                                                                • Procédez régulièrement au nettoyage de cet article.
• foulures                                                              • Après deux ou trois utilisations, il est conseillé d’effectuer un
• rhumastimes                                                             autre cycle de lavage.
                                                                        • Après le lavage, soigneusement rincer le bandage.
Ne pas – ou après consultation de votre médecin – utili-                • Laver séparément.
ser en cas de :
• blessures externes                                                    Remarques concernant l’élimination
• instabilité chronique complexe des ligaments                          Respectez l’environnement lorsque vous éliminerez cet article :
• troubles circulatoires                                                déposez-le auprès d’une usine de traitement des déchets
• troubles dans le drainage lymphatique                                 agréée ou bien auprès du point de collecte des déchets de
• eczéma ou d’autres affections de la peau                              votre commune. Respectez en cela les règlements en vigueur.

Consignes de sécurité                                                   Article L217-16 du Code de la consommation
Risque de blessure                                                      Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
• Si, en le portant, des problèmes se produisent, retirez le ban-       garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
  dage immédiatement et consultez un médecin.                           ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état
• Veillez à ce que le bandage soit fixé confortablement et pas          couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
  trop serré. Le flux sanguin vers le pieds avant les doigts de         moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui
  pied ne peut pas être limité.                                         restait à courir. Cette période court à compter de la demande
• Vérifiez le bandage avant chaque utilisation sur des fissures         d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
  et des dommages.                                                      réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est
• Le produit ne peut uniquement être utilisé en état parfait.           postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de
• Ne serez pas trop le bandage de sorte que le flux sanguin             la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des
  soit altéré.                                                          défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la      gen vormen een onderdeel van dit product. Hierin vindt u
consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.     be­langrijke aanwijzingen met betrekking tot de veiligheid en het
                                                                    gebruik. Lees alle gebruiks- en ­veiligheidsaanwijzingen eerst
Article L217-4 du Code de la consommation                           goed door voordat u het product gebruikt. Gebruik het product
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des          uitsluitend als het in een onberispelijke staat verkeert, op de
défauts de conformité existant lors de la délivrance.               voorgeschreven wijze en alleen voor de aangegeven toepassingen.
Il répond également des défauts de conformité résultant de          Bewaar de verpakking en deze bijsluiter zorgvuldig zolang u de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation       bandage gebruikt. Als u het product aan derden afstaat, dient u
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été     tegelijk ook de verpakking en de bijsluiter te overhandigen.
réalisée sous sa responsabilité.
                                                                    Inhoud van de verpakking
Article L217-5 du Code de la consommation                           1 x enkelbandage
Le bien est conforme au contrat :                                   1 x gebruiksaanwijzing
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
   semblable et, le cas échéant :                                   Technische gegevens
• s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et         Maat		       Enkelomtrek
   posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur     S            19 – 21 cm
   sous forme d‘échantillon ou de modèle ;                          M            21 – 23 cm
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement       L            23 – 25 cm
   attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le       XL           25 – 26 cm
   vendeur, par le producteur ou par son représentant,              Kan links en rechts worden gedragen
   notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun       Beoogd gebruik
   accord par les parties ou être propre à tout usage spécial       De enkelbandage “Malleo-Active“ werd geproduceerd voor
   recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du             privégebruik. De brace ondersteunt, beschermt en ontlast de
   vendeur et que ce dernier a accepté.                             enkel.

Article L217-12 du Code de la consommation                          Voor ondersteunend gebruik bij:
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux     • Enkelletsel (zoals verrekkingen, kneuzingen en enkelband
ans à compter de la délivrance du bien.                               ruptuur)
                                                                    • Pijn in het gewricht door slijtage (artrose)
Article 1641 du Code civil                                          • Lichte gewrichtinstabiliteit
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés      • Neiging tot zwellingen
de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel         • Klachten door omknikkende enkels
on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que             • Reumatische aandoeningen
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.                                Niet – of alleen na overleg met uw arts – gebruiken bij:
                                                                    • uitwendige verwondingen
Article 1648 1er alinéa du Code civil                               • complexe chronische instabiliteit van de ligamenten
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par   • stoornissen in de bloedsomloop
l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la               • stoornissen in lymfeafvoer
découverte du vice.                                                 • eczeem of andere huidaandoeningen

Service Allemagne                                                   Veiligheidsvoorschriften
Tel.: 0049 (0)40 8222448-0                                          Gevaar voor letsels
E-Mail: info@horizonte.de                                           • Als er tijdens het dragen problemen optreden, verwijder de
                                                                      brace meteen en raadpleeg een arts.
      Respecter le mode d’emploi                                    • Zorg ervoor dat de brace aangenaam vastzit en niet te
      Numéro de lot                                                   strak. De bloedtoevoer naar de voorvoet en de tenen mag
      Durabilité                                                      niet worden beperkt.
      Fabricant                                                     • Controleer de brace voor elk gebruik op scheuren en be-
      En conformité avec la directive 93/42/CEE                       schadigingen.
                                                                    • Het artikel mag enkel in perfecte staat worden gebruikt.
                                                                    • Gebruik de brace nooit te strak, omdat het de bloedstroom
 NL    BE                                                             kan aantasten.
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.                 • Draag de brace nooit meer dan 2-3 uur per keer en maxi-
U hebt hiermee gekozen voor kwaliteit. De gebruiksaanwijzin-          maal 6-8 uur per dag.
• Draag dit artikel niet tijdens het slapen of langere rustperio-   Service Duitsland
  des zoals bijvoorbeeld langdurig zitten.                          Tel.: 0049 (0)40 8222448-0
• Was de door de brace bedekte huid grondig en regelmatig.          E-Mail: info@horizonte.de
• Om allergische huidreacties te voorkomen moet de huid vrij
  zijn van gels, vetten, zalven, oliën of soortgelijke stoffen.           Neem de gebruiksaanwijzingen in acht.
                                                                          Chargenummer
Mogelijke bijwerkingen                                                    Duurzaamheid
• Als er tijdens het dragen van de brace klachten (zoals bij-             Fabrikant
  voorbeeld tintelingen, pijn, zwelling) optreden, neem de                Conform richtlijn 93/42/EWG
  brace dan meteen weg!
• Gevaar voor gevoeligheid van de huid en huidirritatie!
  In sommige gevallen kan het huidreacties en irritatie alsook       DE    AT   CH
  allergische reacties veroorzaken. Houd er dus rekening mee        Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes.
  de aangegeven draagtijden niet te overschrijden en de door        Sie haben sich damit für einen hochwertigen Artikel entschie-
  de brace bedekte huid grondig en regelmatig te wassen. Als        den. Die Bedienungs­anleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
  er zich dan toch nog problemen voordoen, raadpleeg on-            Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit und Gebrauch. Ma-
  middellijk een dokter!                                            chen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
                                                                    und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
Aanbrengen van de brace                                             in einwandfreiem Zustand, wie beschrieben und für die angege-
• trek het product van vooraan over de voet tot de enkel.           benen Einsatzbereiche. Bitte bewahren Sie die Verpackung ein-
• om de juiste plaatsing te controleren sla het bovenste deel       schließlich dieser Beilage für die Verwendungsdauer Ihrer Ban-
  van de brace om. Het uitsteeksel van de enkel moet in de          dage auf und händigen Sie diese bei Weitergabe des Produkts
  ronding van de pelotte zitten (Afb. 1).                           an Dritte mit aus.
• Zorg ervoor dat het product zonder vouwen wordt geplaatst
  (Afb. 2).                                                         Lieferumfang
                                                                    1 x Fussgelenkbandage Malleo-Active
Reiniging en onderhoud                                              1 x Gebrauchsanweisung
• Voor het eerste gebruik van de brace moet deze grondig ge-
  wassen worden.                                                    Technische Daten
• Na het wassen moet uw brace grondig worden gespoeld.              Größe        Fesselumfang
• Na elk 2 – 3 gebruik is het raadzaam een nieuwe wascyclus         S            19 – 21 cm
  uit te voeren.                                                    M            21 – 23 cm
• Sluit het klittenband tijdens het wassen.                         L            23 – 25 cm
• Apart wassen.                                                     XL           25 – 26 cm
•Pelotte apart wassen in een wasnetje.                              Links und rechts zu tragen

Aanwijzingen m.b.t. de afvalverwerking                              Bestimmungsgemäße Verwendung
Voer het artikel op een bij het milieu passende wijze af via een    Die Fussgelenkbandage „Malleo-Active“ ist für den privaten Ge-
goedgekeurd afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentelijke             brauch hergestellt. Die Bandage stützt, schont und entlastet das
afvalverwerkingsvoorziening.                                        Sprunggelenk.
Let hierbij op de actueel geldende voorschriften.
                                                                    Zur unterstützenden Anwendung bei:
3 jaar garantie                                                     • Sprunggelenksverletzungen (wie Zerrungen, Prellungen und
Het product werd met de grootste zorg en onder constante con-         Distorsionen)
trole geproduceerd. U krijgt op dit product 3 jaar garantie van-    • Gelenkschmerzen durch Verschleiß (Arthrose)
af de aankoopdatum. Bewaar hiervoor uw aankoopbewijs. De            • leichtgradigen Gelenkinstabilitäten
garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en ver-    • Schwellneigung
valt in geval van verkeerd gebruik of oneigenlijke behandeling.     • Knickfußbeschwerden
Uw wettelijke rechten, met name het recht op garantie, worden       • Rheumatischen Erkrankungen
niet door deze garantie beperkt. In geval van klachten kunt u
contact opnemen met de volgende hotline of neem via e-mail          Nicht – oder nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt – an-
contact met ons op. Onze service medewerkers zullen de vol-         wenden bei:
gende stappen zo snel mogelijk met u afstemmen. Wij zullen u        • äußeren Verletzungen
in ieder geval persoonlijk adviseren. De garantieperiode wordt      • komplexen chronischen Bandinstabilitäten
niet verlengd door eventuele reparaties die onder garantie, im-     • Durchblutungsstörungen
pliciete garantie of goodwill vallen. Dit geldt ook voor vervan-    • Lymphabflussstörungen
gen en gerepareerde onderdelen. Na de garantieperiode zijn          • Ekzemen oder anderen Hauterkrankungen
herstellingen betalend.
Sicherheitshinweise                                                  Hinweise zur Entsorgung
Verletzungsgefahr                                                    Bitte entsorgen Sie den Artikel auf eine umweltgerechte Art über
• Treten während des Tragens Probleme auf, entfernen Sie die         einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale
  Bandage sofort und konsultieren Sie einen Arzt.                    Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie dabei die aktuell gelten-
• Achten Sie darauf, dass die Bandage angenehm fest, aber            den Vorschriften.
  nicht zu stramm sitzt. Die Blutzufuhr zum Vorfuß und den Ze-
  hen darf nicht eingeschränkt werden.                               3 Jahre Garantie
• Prüfen Sie die Bandage vor jedem Gebrauch auf Risse und            Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kont-
  Beschädigungen.                                                    rolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Ga-
• Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.    rantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
• Legen Sie die Bandage niemals so stramm an, dass die               Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und
  Durchblutung beeinträchtigt wird.                                  entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung.
• Tragen Sie die Bandage nicht länger als 2 bis 3 Stunden am         Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs-
  Stück und max. 6 bis 8 Stunden am Tag.                             rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei et-
• Tragen Sie den Artikel nicht während des Schlafens oder            waigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten ste-
  längeren Ruhephasen wie z. B. langem Sitzen.                       hende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in
• Waschen Sie die von der Bandage bedeckten Hautpartien              Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vor-
  gründlich und regelmäßig.                                          gehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in
• Zur Vermeidung von allergischen Hautreaktionen muss die            jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch et-
  Haut frei von Gelen, Fetten, Salben, Ölen oder ähnlichen           waige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
  Stoffen sein.                                                      währleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für er-
                                                                     setzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallen-
Mögliche Nebenwirkungen                                              de Reparaturen sind kostenpflichtig.
• Sollten beim Tragen der Bandage Beschwerden (wie z. B.
  Kribbeln, Schmerzen, Schwellung) auftreten, nehmen Sie die         Service Deutschland
  Bandage sofort ab!                                                 Tel.: 0049 (0)40 8222448-0
• Gefahr von Hautreizungen und Hautirritationen! In Einzelfäl-       E-Mail: info@horizonte.de
  len kann es zu Hautreaktionen und Reizungen sowie allergi-
  schen Reaktionen kommen. Achten Sie deshalb darauf, die an-              Gebrauchsanweisung beachten
  gegebenen maximalen Tragezeiten nicht zu überschreiten und               Chargenbezeichnung
  die von der Bandage bedeckten Hautpartien gründlich und                  Haltbarkeit
  regelmäßig zu waschen. Sollten dennoch Probleme oder Be-                 Hersteller
  schwerden auftreten, konsultieren Sie sofort einen Arzt!                 Konform mit der Richtlinie 93/42/EWG

Anlegen der Bandage
• Ziehen Sie den Artikel von vorn über den Fuß bis Knöchel.
• Zur Kontrolle des richtigen Sitzes schlagen Sie den oberen Teil
  der Bandage um. Der Knöchelvorsprung muss in der Rundung
  der Pelotte positioniert werden (Abb. 1).
• Achten Sie darauf, dass der Artikel faltenfrei anliegt (Abb. 2).

Reinigung und Pflege
• Vor dem ersten Gebrauch der Bandage sollten Sie diese
  gründlich waschen.
• Nach dem Waschen sollten Sie ihre Bandage gründlich
  durchspülen.
• Nach jeweils zwei- oder dreimaligem Verwenden empfiehlt es
  sich, einen weiteren Waschdurchgang durchzuführen.
• Schließen Sie die Klettstücke beim Waschvorgang.
• Separat waschen.
• Pelotte separat in einem Wäschenetz waschen.
1                                                        2

    eodmU

    HORIZONTE TEXTIL GMBH
    Obenhauptstr. 5 (Haus 2), DE-22335 Hamburg
    DEUTSCHLAND
    info@horizonte.de, phone: +49 (0)40 82 22 44-80
         02017285320        2022-05
         285320          Rev. 2017/12
    Druckversion/Version imprimable/Versione stampata/
    Versión impresa/Printable version: 2017/20

IAN 285320
Vous pouvez aussi lire