Instructions de montage, d'utilisation et maintenance - TUBAUTO

La page est créée Jean-Michel Rossignol
 
CONTINUER À LIRE
Instructions de montage, d’utilisation et
                         FR   maintenance
                              Porte de garage non debordante

                         DE   Anleitung für Montage, Betrieb und Wartung
                              Nicht ausschwingendes Garagentor
                              Instructions for Fitting, Operating and
                         EN   Maintenance
                              Non-Protruding Garage Door
                              Handleiding voor montage, bediening en
                         NL   onderhoud
                              Binnen de gevel blijvende garagedeur
                              Instrucciones de montaje, funcionamiento
                         ES   y mantenimiento
                              Puerta de garaje no desbordante
                              Instruções de montagem, funcionamento
                         PT   e manutenção
                              Portão de garagem não basculante

1 699 040 RE / 05.2015
FRANÇAIS  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 3
DEUTSCH .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 11
ENGLISH .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 19
NEDERLANDS .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 26
ESPAÑOL .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 34
PORTUGUÊS .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 42

                        .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 50
FRANÇAIS
Table des matières

1              Consignes de sécurité.......................... 4              5           Protection des surfaces............................... 9
1.1      Spécialistes.................................................... 4   5.1         Porte avec remplissage en acier.................... 9
1.2      Consignes de sécurité                                                6           Nettoyage et entretien.................................. 9
         et symboles utilisés........................................ 4       6.1         Surfaces de porte en acier............................. 9
1.3      Utilisation appropriée...................................... 5       6.2         Vitres synthétiques......................................... 9
1.4      Consignes de sécurité générales................... 5                 6.3         Plaque d’identification.................................. 10
2        Montage et mise en service........................ 5                 7           Aide en cas de pannes
2.1      Consignes de sécurité.................................... 5                      de fonctionnement..................................... 10
2.2      Montage......................................................... 6   8           Démontage.................................................. 10
2.2.1    Portes avec profil médian............................... 6
2.3      Mise en service............................................... 6
2.3.1    Vérifier la tension des
                                                                              .................................................................................. 50
         ressorts de pression (illustration 5)................. 6
3        Commande.................................................... 7
3.1      Consignes de sécurité.................................... 7
3.2      Ouverture de la porte avec la poignée........... 7
3.3      Déverrouillage et verrouillage de la serrure.... 7
4        Inspection et maintenance.......................... 8
4.1      Consignes de sécurité.................................... 8
4.2      Vérification de l’état de la porte...................... 8
4.3      Vérification de la tension
         des ressorts de pression................................ 8
4.4      Remplacement des ressorts de pression....... 8
4.5      Vérification des galets
         et des rails de guidage................................... 8
4.6      Vérification de la serrure et du verrouillage.... 9
4.7      Accessoires.................................................... 9

1 699 040 RE / 05.2015                                                                                                                                                3
FRANÇAIS
Veillez à ce que ces instructions soient conservées chez                          Ce symbole général d’avertissement désigne
l’exploitant de la porte!                                                         un danger susceptible de causer des
Lisez et observez attentivement ces instructions!                                 blessures graves ou la mort.
Elles vous donnent des informations importantes pour
un montage sûr, un fonctionnement, un entretien et une                                         AVERTISSEMENT
maintenance conformes de la porte de garage.                                Désigne un danger susceptible de provoquer la mort
Conservez précieusement ces instructions ainsi que le                       ou des blessures graves.
carnet de garantie.                                                                               PRECAUTION
Saisissez le numéro de série                                                Désigne un danger susceptible de provoquer des
(voir plaque d’identification).                                             blessures légères à moyennes.
N° de série: ............................................................
                                                                                                 ATTENTION
                                                                            Désigne un danger susceptible d’endommager ou de
1               Consignes de sécurité                                       détruire le produit.
Les dégâts causés par le non-respect de ces
                                                                                      Remarques importantes pour éviter les
instructions et de ces consignes de sécurité
                                                                                      dommages matériels
dégagent le fabricant de toute responsabilité.
1.1      Spécialistes
Faites effectuer le montage, la mise en service et la                                 Voir partie texte
maintenance par un spécialiste (personne compétente                                   (par ex. le paragraphe 2.2.1)
au sens de la norme EN 12635) conformément à ces
instructions. Les spécifications des normes
DIN EN 12604 et EN 12635 doivent être respectées.                                     Elément de construction lent

1.2    Consignes de sécurité et symboles utilisés
Les passages importants sont marqués par des
consignes de sécurité spéciales. Ces consignes sont                                   Elimination de l’élément de construction/
indiquées par les symboles et mots-signaux suivants.                                  de l’emballage

4                                                                                                               1 699 040 RE / 05.2015
FRANÇAIS
1.3     Utilisation appropriée                              • Veillez à un ecoulement d’eau suffisant ainsi qu’à
• La porte de garage est exclusivement réservée à             une aération (dessiccation) de la partie basse des
  l’usage privé. Si vous souhaitez utiliser la porte dans     parties latérales du cadre et de l’équerre de butée
  un cadre industriel, vérifiez au préalable que les          basse.
  prescriptions nationales et internationales en vigueur    • Le fonctionnement de la porte peut être dangereux
  autorisent cet usage.                                       en cas de vent violent.
• La porte de garage est destinée à l’usage extérieur.
  Elle pivote vers l’interieur et s’ouvre vers le haut.     2      Montage et mise en service
• La porte de garage est exclusivement conçue pour
  un usage manuel.                                          2.1    Consignes de sécurité

1.4     Consignes de sécurité générales                                         Avertissement
• Assurez-vous que la zone de mouvement et de               Risque de blessures
  pivotement de la porte soit toujours dégagée et
                                                            Un risque de blessure existe lors du montage.
  qu’aucune personne – en particulier des enfants –
                                                            Observez les consignes suivantes:
  ne s’y trouve pendant la manoeuvre de la porte.
• N’ajoutez aucun élément supplémentaire étranger!                 ▶   Portez des lunettes de protection et des
  Les ressorts de traction sont conçus précisément                     gants de protection.
  pour le poids du tablier de la porte. Des éléments
  supplémentaires pourraient surcharger les ressorts.              ▶   Protégez la porte de tout renversement.
• Ne supprimez ni n’enlevez aucun des éléments de                  ▶   Montez toutes les fixations fournies
  construction. Cela risquerait de mettre hors service                 conformément aux instructions de montage!
  des composants importants pour la sécurité. Utilisez
  exclusivement des pièces d’origine concordant
  parfaitement pour la porte de garage.
• Protégez la porte des produits agressifs ou
  décapants, tels que salpêtre dégagé par les briques
  ou le mortier, acides, bases, sel d’épandage,
  peintures et matériaux d’étanchéité agressifs.

1 699 040 RE / 05.2015                                                                                              5
FRANÇAIS
                                                                2.3     Mise en service
                        ATTENTION
                                                                2.3.1  Vérifier la tension des ressorts de pression
 Endommagement du produit
                                                                       (illustration 5)
 Observez les consignes suivantes:                              ▶ Lorsque les ressorts de pression sont bien réglés, la
 ▶ Utilisez des chevilles, des rondelles et des vis               porte s‘ouvre facilement.
   conformes à l’utilisation pour maçonnerie.
 ▶ Protégez le cadre dormant de porte à l’aide d’un                                  ATTENTION
   support ainsi que le tablier de porte de la poussière        Tension des ressorts de pression
   de forage pendant les travaux de montage.                    ▶ La tension des ressorts de pression doit être réglée
                                                                  par un spécialiste. Ouvrez légèrement la porte et
2.2       Montage                                                 sécurisez-la.
Il est possible de monter la porte de garage de
l’intérieur, derrière ou dans la baie (voir illustration II).   Si la force d‘ouverture est trop faible:
                                                                ▶ Augmentez la tension des ressorts de pression.
Toutes les dimensions dans la partie illustrée sont             Si la force d‘ouverture est trop élevée:
en mm.                                                          ▶ Réduisez la tension des ressorts de pression.
2.2.1 Portes avec profil médian                                 Effectuez un trajet d’essai et vérifiez la porte
La douille d’écartement avec trou carré est uniquement          conformément au chapitre 4, Inspection et
utilisée pour les portes avec profil médian ou à rainures       maintenance.
horizontales.                                                   Un montage et une vérification professionnels assurent
Afin d’assurer un montage simple, effectuez                     un déplacement aisé, un fonctionnement sûr et une
soigneusement toutes les étapes de montage de                   manœuvre simple de la porte de garage.
l’illustration 1 à l’illustration 4.4!

6                                                                                                     1 699 040 RE / 05.2015
FRANÇAIS
3        Commande                                           3.2     Ouverture de la porte avec la poignée.
                                                            La porte, lorsqu’elle est fermée par la poignée, n’est
3.1      Consignes de sécurité                              pas verrouillée. Pour la verrouiller, utilisez une clé ou
                                                            une cheville de sécurité.
                         Avertissement
                                                            Ouverture depuis l’extérieur:
 Mouvement de porte                                         ▶ Tournez la serrure d’un quart de tour vers la droite.
 Un risque de blessures existe dans la zone de              Ouverture depuis l’intérieur:
 pivotement et d’ouverture de la porte.                     ▶ Tournez la serrure d’un quart de tour vers la gauche.
 ▶ Pendant la manœuvre de la porte, assurez-vous
                                                            3.3      Déverrouillage et verrouillage de la serrure
   qu’aucune personne, en particulier des enfants, ne       Depuis l’extérieur avec la clé et depuis l’intérieur à
   se trouve dans la zone de mouvement de la porte.         l’aide de la cheville de sécurité.
 Ouverture et fermeture                                     Déverrouillage depuis l’extérieur:
 Un risque de blessures existe en cas d’ouverture ou        ▶ Tournez la clé d’un tour entier vers la droite, puis
 de fermeture incorrecte de la porte.                          retirez la clé.
                                                            Verrouillage depuis l’extérieur:
 Ouverture manuelle:                                        ▶ Tournez la clé d’un tour entier vers la gauche, puis
 ▶ Ouvrez exclusivement la porte avec la poignée               retirez la clé.
   extérieure ou intérieure, en aucun cas à l’aide du       Déverrouillage depuis l’extérieur – à verrouillage
   bras à levier ou de la tirette à corde.                  automatique:
 ▶ Faites toujours coulisser la porte jusqu’à sa            1.	Tournez la clé d’un demi-tour vers la droite et ouvrez
   position finale et attendez que la porte                    légèrement la porte.
   s’immobilise.                                            2.	Tournez à nouveau la clé dans la position de départ,
 Fermeture manuelle:                                           puis retirez la clé.
 ▶ Fermez exclusivement la porte avec la poignée
                                                            La serrure est à nouveau verrouillée à la fermeture de la
   extérieure ou intérieure ou de la tirette à corde, en    porte.
   aucun cas à l’aide du bras à levier.                     Déverrouillage depuis l’intérieur:
                                                            ▶ Faites coulisser la cheville de sécurité vers la gauche.
 ▶ Lors de la fermeture, veillez à ce que le verrouillage
                                                            Avec ce déverrouillage, vous pouvez ouvrir la porte
   soit bien encliqueté.
                                                            sans la clé.

1 699 040 RE / 05.2015                                                                                                  7
FRANÇAIS
Verrouillage depuis l’intérieur:                             ▶   Huilez tous les points de rotation avec de l’huile
▶ Faites coulisser le cheville de sécurité vers la droite.       lubrifiante courante. N’utilisez aucune graisse
                                                                 (voir illustration 4.1).
4       Inspection et maintenance                            4.3     Vérification de la tension des ressorts de
4.1     Consignes de sécurité                                        pression
▶ Faites effectuer les travaux d’inspection et de            Voir chapitre 2, Montage et mise en service.
  maintenance tous les ans minimum par un                    4.4     Remplacement des ressorts de pression
  spécialiste conformément à ces instructions.               ▶ Faites remplacer les ressorts de pression de la porte

                    Avertissement                              par un spécialiste après environ 25 000 manœuvres
                                                               de porte.
 Mouvement de porte                                          Cela est nécessaire en cas de:
 Un risque de blessures existe dans la zone de
                                                                   Manœuvres de porte
 pivotement et d’ouverture de la porte.                                                                          Période
                                                                       par jour
 ▶ Pendant la manœuvre de la porte, assurez-vous
                                                                        Jusqu’à 5               Tous les          15 ans
   qu’aucune personne, en particulier des enfants, ne
                                                                           6 – 10               Tous les           8 ans
   se trouve dans la zone de mouvement de la porte.
                                                                          11 – 20               Tous les           4 ans
 ▶ Les pièces fonctionnelles, en particulier les
                                                                          21 – 40               Tous les           2 ans
   composants relatifs à la sécurité, ne doivent être
                                                                       Plus de 40                           Tous les ans
   remplacées que par des spécialistes.
                                                             4.5      Vérification des galets et des rails de
4.2     Vérification de l’état de la porte                            guidage
▶ Effectuez un contrôle visuel de l’état général de la       ▶ Nettoyez les rails de guidage. Ne les graissez pas!
  porte, de tous les composants ainsi que des                ▶ Vérifiez l’usure des galets. En cas d’usure prononcée
  dispositifs de sécurité et vérifiez que tous ceux-ci         ou d’endommagement des galets, faites-les
  sont complets, en état et fonctionnent.                      remplacer par un spécialiste.
▶ Contrôlez le positionnement stable de tous les points
  de fixation. Au besoin, resserrez les vis.

8                                                                                                     1 699 040 RE / 05.2015
FRANÇAIS
4.6       Vérification de la serrure et du verrouillage    1.	Poncez légèrement la surface de porte avec du
                                                              papier de verre (grain min. 180).
                         ATTENTION                         2.	Nettoyez la surface de porte avec de l’eau puis
 Produit d’entretien                                          séchez la surface.
 Des produits d’entretien inappropriés peuvent             3.	Appliquez à la porte une couche passivante à
 endommager la porte.                                         2 composants EPOXI contenant un détergent ainsi
 ▶ Pour les cylindres profilés, n’utilisez que des            qu’un vernis de résine synthétique courant pour la
   produits d’entretien spéciaux issus du commerce.           face extérieure. Accordez les deux laques entre elles.
   N’utilisez pas d’huile ni de graphite!                     Observez ce faisant les conseils d’application du
 ▶ Huilez le pêne de verrouillage avec de l’huile de          fabricant de vernis.
   lubrification courante. N’utilisez pas de graisse.      Renouvelez la couche de finition en cas de besoin
                                                           conformément à la charge atmosphérique locale.
▶   Vérifiez le verrouillage conformément à
    l’illustration 1.3 et réglez-le en cas de besoin.      6       Nettoyage et entretien
4.7      Accessoires                                       6.1    Surfaces de porte en acier
Utilisez exclusivement des pièces d’origine appropriées    ▶ Nettoyez les surfaces de porte à l’eau claire, avec
pour la porte de garage afin de garantir le niveau élevé     une éponge douce ou des produits de nettoyage
de qualité, de sécurité, de fiabilité et de longévité.       pour surfaces laquées du commerce.

5         Protection des surfaces                          6.2     Vitres synthétiques

5.1      Porte avec remplissage en acier                                        Attention
Le tablier de porte est en acier galvanisé et couvert      Nettoyant
d’un revêtement d’apprêt polyester. Les rayures et         Des nettoyants inappropriés peuvent déclencher des
autres dégâts mineurs ne constituent aucun motif de        tapures de tension et endommager les vitres.
réclamation. Pour une protection durable des surfaces,
                                                           ▶ N’utilisez aucun nettoyant décapant, ni d’outils
nous recommandons une couche de finition dans les
trois mois suivant la livraison. Pour cela, observez les     pointus ou autre nettoyant vitres contenant de
étapes suivantes:                                            l’alcool.

1 699 040 RE / 05.2015                                                                                             9
FRANÇAIS
▶ Nettoyez les vitres synthétiques à l’eau claire et
  avec un chiffon ou une éponge doux(ce).
▶ En cas de fortes salissures, utilisez un nettoyant
  tissus doux et compatible avec l’acrylique.
  Respectez également les consignes d’utilisation du
  fabricant.

6.3    Plaque d’identification
▶ Nettoyez la plaque d’identification.
La plaque doit toujours être lisible.

7       Aide en cas de pannes de
        fonctionnement
En cas de déplacement difficile et d’autres
dysfonctionnements:
▶ Vérifiez toutes les pièces de fonctionnement.
  Pour cela, tenez compte du chapitre 4, Inspection et
  maintenance.
▶ En cas d’incertitudes, veuillez vous adresser à un
  spécialiste.

8       Démontage
La porte de garage doit être démontée par un
spécialiste et éliminée de manière appropriée.           Toute transmission ou reproduction de ce document, toute exploitation ou
                                                         communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation
                                                         expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur
                                                         au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de
                                                         dépôt d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’agrément. Sous réserve de
                                                         modifications.

10                                                                                                        1 699 040 RE / 05.2015
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis

1             Sicherheitshinweise............................ 12              6.2         Kunststoffscheiben....................................... 17
1.1      Sachkundige Personen................................. 12             6.3         Typenschild................................................... 18
1.2      Verwendete Warnhinweise und Symbole..... 12                          7           Hilfe bei Funktionsstörungen.................... 18
1.3      Bestimmungsgemäße Verwendung.............. 13                        8           Demontage.................................................. 18
1.4      Allgemeine Sicherheitshinweise................... 13
2        Montage und Inbetriebnahme................... 13
2.1      Sicherheitshinweise...................................... 13         .................................................................................. 50
2.2      Montage....................................................... 14
2.2.1    Tore mit Mittelprofil....................................... 14
2.3      Inbetriebnahme............................................. 14
2.3.1    Druckfederspannung prüfen (Bild 5)............. 14
3        Bedienung................................................... 15
3.1      Sicherheitshinweise...................................... 15
3.2      Tor mit dem Griff öffnen................................ 15
3.3      Schloss entriegeln und verriegeln................ 15
4        Prüfung und Wartung................................. 16
4.1      Sicherheitshinweise...................................... 16
4.2      Zustand des Tores prüfen............................. 16
4.3      Druckfederspannung prüfen......................... 16
4.4      Tordruckfedern erneuern.............................. 16
4.5      Laufrollen und Laufschienen prüfen............. 16
4.6      Schloss und Verriegelung prüfen.................. 17
4.7      Zubehör........................................................ 17
5        Oberflächenschutz..................................... 17
5.1      Tor mit Stahlfüllung....................................... 17
6        Reinigung und Pflege................................. 17
6.1      Torflächen aus Stahl..................................... 17

1 699 040 RE / 05.2015                                                                                                                                            11
DEUTSCH
Sorgen Sie dafür, dass diese Anleitung beim Betreiber                            Das allgemeine Warnsymbol kennzeichnet eine
des Tores verbleibt!                                                             Gefahr, die zu Verletzungen oder zum Tod
Lesen und beachten Sie diese Anleitung!                                          führen kann.
Sie gibt Ihnen wichtige Informationen zur sicheren
Montage, zum Betrieb und für die fachgerechte Pflege                                             WARNUNG
und Wartung des Garagentores.                                              Kennzeichnet eine Gefahr, die zum Tod oder zu
Bewahren Sie diese Anleitung und das Garantieheft                          schweren Verletzungen führen kann.
sorgfältig auf.
Tragen Sie die Serien-Nr. (siehe Typenschild) ein.                                                 VORSICHT
Serien-Nr.: ............................................................   Kennzeichnet eine Gefahr, die zu leichten oder
                                                                           mittleren Verletzungen führen kann.
1               Sicherheitshinweise                                                             ACHTUNG
                                                                           Kennzeichnet eine Gefahr, die zur Beschädigung
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser                                   oder Zerstörung des Produkts führen kann.
Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen,
entbinden den Hersteller von der Haftungspflicht.                                    wichtiger Hinweis zur Vermeidung von
                                                                                     Sachschäden
1.1     Sachkundige Personen
Lassen Sie die Montage, Inbetriebnahme und Wartung
von einem Sachkundigen (kompetente Person gemäß                                      siehe Textteil (z.B. Punkt 2.2.1)
EN 12635) nach dieser Anleitung durchführen. Die
Anforderungen der Normen EN 12604 und EN 12635
sind dabei zu beachten.
1.2     Verwendete Warnhinweise und Symbole                                          Bauteil langsam
Spezielle Sicherheitshinweise erfolgen an den jeweils
wichtigen Stellen. Sie sind mit den folgenden Symbolen
und Signalwörtern gekennzeichnet.

12                                                                                                               1 699 040 RE / 05.2015
DEUTSCH

              Bauteil/Verpackung entsorgen                 • Schützen Sie das Tor vor aggressiven und ätzenden
                                                             Mitteln, wie z. B. Salpeterreaktionen aus Steinen oder
                                                             Mörtel, Säuren, Laugen, Streusalz, aggressiv
                                                             wirkende Anstrichstoffe oder Dichtungsmaterial.
                                                           • Sorgen Sie für ausreichenden Wasserablauf und für
1.3    Bestimmungsgemäße Verwendung                          Belüftung (Trocknung) im unteren Bereich der
• Das Garagentor ist ausschließlich für die private          Rahmenseitenteile und des unteren Anschlagwinkels.
  Nutzung vorgesehen. Wenn Sie das Tor im                  • Der Betrieb des Tores unter Windeinwirkung kann
  gewerblichen Bereich einsetzen wollen, prüfen Sie          gefährlich sein.
  vorher, ob die gültigen nationalen und internationalen
  Vorschriften diese Nutzung zulassen.                     2      Montage und Inbetriebnahme
• Das Garagentor ist für den Außeneinsatz geeignet, es
  schwenkt nach innen und öffnet nach oben.                2.1    Sicherheitshinweise
• Das Garagentor ist nur für Handbetrieb geeignet.
                                                                                   Warnung
1.4    Allgemeine Sicherheitshinweise                      Verletzungsgefahr
• Halten Sie den Schwenk- und Öffnungsbereich des
                                                           Bei der Montage besteht Verletzungsgefahr. Beachten
  Tores immer frei. Stellen Sie sicher, dass sich
                                                           Sie folgende Anweisungen:
  während der Torbetätigung keine Personen, insbe­
  sondere Kinder oder Gegenstände im                              ▶   Tragen Sie Schutzbrille und Schutzhand-
  Bewegungsbereich des Tores befinden.                                schuhe.
• Bringen Sie keine zusätzlichen fremden Bauteile an!
  Die Zugfedern sind auf das Torblattgewicht                      ▶   Sichern Sie das Tor gegen Umfallen ab.
  abgestimmt. Zusätzliche Bauteile können die Federn              ▶   Montieren Sie alle mitgelieferten Befesti-
  überlasten.                                                         gungen gemäß der Montageanleitung!
• Ändern oder entfernen Sie keine Bauteile! Sie
  könnten dadurch wichtige Sicherheitsbauteile außer
  Funktion setzen. Verwenden Sie ausschließlich auf
  das Garagentor abgestimmte Originalteile.

1 699 040 RE / 05.2015                                                                                             13
DEUTSCH
                                                          2.3     Inbetriebnahme
                     ACHTUNG
Produktbeschädigung                                       2.3.1 Druckfederspannung prüfen (Bild 5)
                                                          ▶ Bei richtiger Druckfedereinstellung öffnet sich das Tor
Beachten Sie folgende Anweisungen:
                                                            leichtgängig.
▶ Verwenden Sie dem Mauerwerk entsprechende
  Dübel, Scheiben und Schrauben.                                                ACHTUNG
▶ Schützen Sie Torzarge mit Lagerbock und Torblatt
                                                          Druckfederspannung
  während der Montagearbeiten vor Bohrstaub.              ▶ Druckfederspannung nur von einem Sachkundigen
                                                            einstellen lassen. Das Tor leicht öffnen und sichern.
2.2     Montage
Das Garagentor kann von innen hinter die Öffnung oder     Wenn die Öffnungskraft zu gering ist:
in die Öffnung eingebaut werden (siehe Bild II).          ▶ Erhöhen Sie die Druckfederspannung.
                                                          Wenn die Öffnungskraft zu groß ist:
Alle Maßangaben im Bildteil in mm.                        ▶ Senken Sie die Druckfederspannung.
2.2.1 Tore mit Mittelprofil                               Führen Sie einen Probelauf durch und überprüfen Sie
Die Distanzbuchse mit Vierkantloch wird nur bei Toren     das Tor entsprechend dem Kapitel 4, Prüfung und War-
mit Mittelprofil oder waagerechter Sicke eingesetzt.      tung.
Für eine einfache und sichere Montage führen Sie          Sachkundig montiert und geprüft ist das Garagentor
die Arbeitsschritte nach Bild 1 bis Bild 4.4 sorgfältig   leichtgängig, funktionssicher und einfach zu bedienen.
durch!

14                                                                                              1 699 040 RE / 05.2015
DEUTSCH
3        Bedienung                                        3.2    Tor mit dem Griff öffnen
                                                          Das mit Handgriff geschlossene Tor ist nicht verriegelt.
3.1      Sicherheitshinweise                              Verwenden Sie zum Verriegeln Schlüssel oder
                                                          Sicherungsstift.
                         Warnung
                                                          Von außen öffnen:
 Torbewegung                                              ▶ Drehen Sie den Griff eine 1/4 Drehung nach rechts.
 Im Schwenk- und Öffnungsbereich des Tores besteht        Von innen öffnen:
 Verletzungsgefahr.                                       ▶ Drehen Sie den Griff eine 1/4 Drehung nach links.
 ▶ Stellen Sie sicher, dass sich während der Torbetäti-
                                                          3.3      Schloss entriegeln und verriegeln
   gung keine Personen, insbesondere Kinder, oder         Von außen mit dem Schlüssel und von innen mit dem
   Gegenstände im Bewegungsbereich des Tores              Sicherungsstift.
   befinden.                                              Von außen entriegeln:
 Öffnen und Schließen                                     ▶ Drehen Sie den Schlüssel eine ganze Drehung nach
 Durch falsches Öffnen oder Schließen besteht Verlet-        rechts und ziehen Sie den Schlüssel ab.
 zungsgefahr.                                             Von außen verriegeln:
                                                          ▶ Drehen Sie den Schlüssel eine ganze Drehung nach
 Öffnen von Hand:                                            links und ziehen Sie den Schlüssel ab.
 ▶ Öffnen Sie das Tor ausschließlich mit dem Außen-       Von außen entriegeln – selbstverriegelnd:
   griff oder Innengriff, keinesfalls am Hebelarm oder    1.	Drehen Sie den Schlüssel eine 1/2 Drehung nach
   mit der Seilglocke.                                       rechts und öffnen Sie das Tor leicht.
 ▶ Schieben Sie das Tor immer bis in die Endstellung      2.	Drehen Sie den Schlüssel wieder in die Ausgangspo-
   und warten Sie ab, bis das Tor still steht.               sition zurück und ziehen Sie den Schlüssel ab.
 Schließen von Hand:                                      Das Schloss ist nach dem Schließen des Tores wieder
 ▶ Schließen Sie das Tor ausschließlich mit dem
                                                          verriegelt.
   Außengriff, Innengriff oder mit der Seilglocke, kei-   Von innen entriegeln:
                                                          ▶ Schieben Sie den Sicherungsstift nach links.
   nesfalls am Hebelarm!
                                                          Mit dieser Entriegelung können Sie das Tor anschlie-
 ▶ Achten Sie darauf, dass die Verriegelung einrastet.
                                                          ßend ohne Schlüssel öffnen.

1 699 040 RE / 05.2015                                                                                           15
DEUTSCH
Von innen verriegeln:                                      ▶   Ölen Sie alle Drehpunkte mit einem handelsüblichen
▶ Schieben Sie den Sicherungsstift nach rechts.                Kriech-/Schmieröl. Verwenden Sie kein Fett (siehe
                                                               Bild 4.1).
4      Prüfung und Wartung                                 4.3    Druckfederspannung prüfen
4.1     Sicherheitshinweise                                Siehe Kapitel 2, Montage und Inbetriebnahme.
▶ Lassen Sie Prüf- und Wartungsarbeiten mindestens
                                                           4.4      Tordruckfedern erneuern
  einmal jährlich von einem Sachkundigen nach dieser       ▶ Lassen Sie die Tordruckfedern nach ca. 25 000 Tor-
  Anleitung durchführen.
                                                             betätigungen durch einen Sachkundigen erneuern.
                       Warnung                             Dies ist erforderlich bei circa:

Torbewegung                                                     Torbetätigungen pro Tag                   Zeitraum
Im Schwenk- und Öffnungsbereich des Tores besteht                        bis zu 5             alle         15 Jahre
Verletzungsgefahr.                                                         6 – 10             alle          8 Jahre
▶ Stellen Sie sicher, dass sich während der Torbetäti-
                                                                         11 – 20              alle          4 Jahre
                                                                         21 – 40              alle          2 Jahre
  gung keine Personen, insbesondere Kinder, oder
                                                                         über 40                            jährlich
  Gegenstände im Bewegungsbereich des Tores
  befinden.
▶ Funktionsteile, insbesondere Sicherheitsbauteile         4.5     Laufrollen und Laufschienen prüfen
                                                           ▶ Reinigen Sie die Laufschienen. Nicht fetten!
  dürfen nur von Sachkundigen ausgetauscht werden.
                                                           ▶ Prüfen Sie die Laufrollen auf Verschleiß. Lassen Sie

4.2     Zustand des Tores prüfen                             die Laufrollen bei starker Abnutzung oder Beschädi-
▶ Prüfen Sie durch Sichtkontrolle den Allgemeinzu-           gung durch einen Sachkundigen ersetzen.
  stand des Tores, alle Bauteile und Sicherheitseinrich-
  tungen auf Vollständigkeit, Zustand und Wirksamkeit.
▶ Kontrollieren Sie alle Befestigungspunkte auf festen
  Sitz. Ziehen Sie bei Bedarf die Schrauben fest.

16                                                                                               1 699 040 RE / 05.2015
DEUTSCH
4.6      Schloss und Verriegelung prüfen                  1.	Schleifen Sie die Torfläche mit feinem Schleifpapier
                                                             leicht an (mind. 180er-Körnung).
                         ACHTUNG                          2.	Reinigen Sie die Torfläche mit Wasser und trocknen
 Pflegemittel                                                Sie diese.
 Nicht geeignete Pflegemittel können zu Beschädi-         3.	Streichen Sie die Torfläche mit einem lösemittel­
 gungen führen.                                              haltigen 2K-Epoxid Haftgrund und einem handels­
 ▶ Verwenden Sie nur spezielle Pflegemittel für Profil-      üblichen Kunstharzlack für den Außenbereich.
   zylinder aus dem Fachhandel. Verwenden Sie kein           Stimmen Sie beide Anstriche aufeinander ab.
   Öl oder Grafit.                                           Beachten Sie hierbei die Verarbeitungshinweise des
 ▶ Ölen Sie die Verriegelung mit einem handelsübli-          Lackherstellers.
   chen Kriech-/Schmieröl. Verwenden Sie kein Fett.       Erneuern Sie den Endanstrich bei Bedarf entsprechend
                                                          der örtlichen atmosphärischen Belastung.
▶   Überprüfen Sie die Verriegelung nach Bild 1.3 und
    stellen Sie diese bei Bedarf ein.                     6      Reinigung und Pflege
4.7     Zubehör                                           6.1     Torflächen aus Stahl
Verwenden Sie ausschließlich auf das Garagentor abge-     ▶ Reinigen Sie die Torflächen mit klarem Wasser und
stimmte Originalteile, um das hohe Leistungsniveau an       weichem Schwamm oder mit handelsüblichen Lack-
Qualität, Sicherheit, Zuverlässigkeit und Langlebigkeit     reinigern.
sicherzustellen.
                                                          6.2    Kunststoffscheiben
5        Oberflächenschutz                                                     Achtung
5.1     Tor mit Stahlfüllung                              Reinigungsmittel
Das Torblatt ist aus verzinktem Material und polyester-   Ungeeignete Reinigungsmittel können Spannungs-
pulvergrundbeschichtet. Kratzer oder kleinere Beschä-     risse auslösen und die Scheiben beschädigen.
digungen sind kein Reklamationsgrund. Für einen
                                                          ▶ Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungs-
dauerhaften Oberflächenschutz empfehlen wir binnen
drei Monaten nach der Auslieferung einen Endanstrich.        mittel, scharfe Werkzeuge oder alkoholhaltige Glas-
Beachten Sie hierfür folgende Schritte:                      reiniger.

1 699 040 RE / 05.2015                                                                                         17
DEUTSCH
▶ Reinigen Sie die Kunststoffscheiben mit klarem
  Wasser und einem weichen Tuch oder Schwamm.
▶ Verwenden Sie bei stärkerer Verschmutzung einen
  milden, acrylverträglichen Kunststoffreiniger.
  Beachten Sie auch die Anwendungshinweise des
  Herstellers.

6.3      Typenschild
▶ Reinigen Sie das Typenschild.
Es sollte immer deutlich lesbar sein.

7       Hilfe bei Funktionsstörungen
Bei Schwergängigkeit oder anderen Störungen:
▶ Überprüfen Sie alle Funktionsteile. Beachten Sie
  hierfür das Kapitel 4, Prüfung und Wartung.
▶ Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an einen
  Sachkundigen.

8       Demontage
Lassen Sie das Tor von einem Sachkundigen demon-
tieren und fachgerecht entsorgen.

                                                     Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mit-
                                                     teilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet.
                                                     Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den
                                                     Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung
                                                     vorbehalten. Änderungen vorbehalten.

18                                                                                                     1 699 040 RE / 05.2015
ENGLISH
Contents
                                                                                  5.1         Door with steel infill...................................... 24
1              Safety Instructions.............................. 20
1.1      Qualified persons.......................................... 20           6           Cleaning and Care...................................... 24
1.2      Symbols and signal words used................... 20                      6.1         Door surfaces made of steel........................ 24
1.3      Intended use................................................. 21         6.2         Synthetic panes............................................ 25
1.4      General safety instructions........................... 21                6.3         Data plate..................................................... 25
2        Fitting and Initial Start-Up.......................... 21                7           Assistance with Malfunctions................... 25
2.1      Safety instructions........................................ 21           8           Dismantling................................................. 25
2.2      Fitting............................................................ 22
2.2.1    Doors with centre profile.............................. 22
2.3      Initial start-up................................................ 22      .................................................................................. 50
2.3.1    Checking the Pressure
         Spring Tension (Figure 5).............................. 22
3        Operation..................................................... 22
3.1      Safety instructions........................................ 22
3.2      Opening the door with the handle................ 23
3.3      Locking and unlocking the door................... 23
4        Inspection and Maintenance..................... 23
4.1      Safety instructions........................................ 23
4.2      Checking the condition of the door.............. 23
4.3      Checking the Pressure Spring Tension......... 23
4.4      Replacing the door pressure springs............ 24
4.5      Checking the track rollers and tracks........... 24
4.6      Checking the lock
         and locking mechanism................................ 24
4.7      Accessories.................................................. 24
5        Surface Protection...................................... 24

1 699 040 RE / 05.2015                                                                                                                                                19
ENGLISH
Make sure that these instructions remain with the door                             The general warning symbol indicates a
operator!                                                                          danger that can lead to injury or death.
Read and follow these instructions carefully!
They provide you with important information on safe                                                 WARNING
fitting and operation, as well as proper care and                           Indicates a danger that can lead to death or serious
maintenance of your garage door.                                            injuries.
Keep these instructions and the warranty booklet in a
safe place.                                                                                         CAUTION
Enter the serial number (see the data plate) here.                          Indicates a danger that can lead to minor or moderate
Serial no.: .............................................................   injuries.
                                                                                                 ATTENTION
1                Safety Instructions                                        Indicates a danger that can lead to damage or
                                                                            destruction of the product.
The manufacturer is not liable for damage resulting
from non-compliance with these instructions and                                       Important note for avoiding damage to
the safety instructions.                                                              property
1.1     Qualified persons
Have a qualified person (competent persons in acc.                                    See the text section (e.g. Section 2.2.1)
with EN 12635) fit, start-up and maintain the door
following these instructions. While doing so, the
requirements listed in the standards EN 12604 and
EN 12635 must be observed.                                                            Move component slowly
1.2      Symbols and signal words used
Special safety information is provided at respective
important points in these instructions. They are
identified by the following symbols and signal words.                                 Dispose of components/packaging

20                                                                                                               1 699 040 RE / 05.2015
ENGLISH
1.3     Intended use                                         • Operation of the door during heavy winds may be
• The garage door is only intended for private use.            dangerous.
  If you would like to use the door in a commercial
  application, first check whether the currently valid       2      Fitting and Initial Start-Up
  national and international regulations permit such
  use.                                                       2.1    Safety instructions
• The garage door is suitable for use outside. It swivels
  inwards and opens towards the top.                                                  Warning
• The garage door is only suitable for hand operation.       Danger of injury
                                                             There is a danger of injury during fitting. Observe the
1.4     General safety instructions
                                                             following instructions:
• Always keep the swivelling and opening area of the
  door clear. When in operation, make sure that neither             ▶   Wear safety glasses and protective gloves.
  persons, children in particular, nor objects are located
  within the door's area of travel.
• Do not attach any additional components of another                ▶   Secure the door from falling.
  make! The tension springs are matched to the door                 ▶   Fit all delivered fastenings according to the
  leaf weight. Additional components can overload the                   fitting instructions.
  springs.
• Do not alter or remove any components! You could                                 ATTENTION
  otherwise risk putting important safety components
  out of action. Only use original parts intended for use    Damage to the product
  with this particular garage door.                          Observe the following instructions:
• Protect the door from caustic, aggressive                  ▶ Use plugs, washers and screws suitable for the
  substances, e.g. nitrous reactions from stones or            brickwork.
  mortar, acids, alkali solutions, de-icing salt,            ▶ Protect the door frame along with the ball-bearing
  aggressive paints or sealants.                               bracket and door leaf against drilling dust during
• Make sure that there is sufficient water run-off and         fitting.
  ventilation (drying) in the lower section of the side
  frames and the threshold profile.

1 699 040 RE / 05.2015                                                                                                  21
ENGLISH
2.2    Fitting                                              When properly fitted and inspected, the garage door
The garage door can be fitted from the inside behind        can be easily moved, is functionally safe and easy to
the opening or in the opening (see Figure II).              operate.
All the dimensions stated in the illustrated section are
in mm.                                                      3       Operation
2.2.1 Doors with centre profile                             3.1     Safety instructions
The spacer bush with a square hole is only used in
doors with centre profile or horizontal ribbing.
                                                                                    Warning
                                                            Door travel
To ensure simple and safe fitting, carefully go
through the work steps illustrated in Figures 1 to 4.4!     There is a risk of injury in the door's swivelling and
                                                            opening area.
2.3     Initial start-up                                    ▶ When in operation, make sure that neither persons,

2.3.1  Checking the Pressure Spring Tension                   children in particular, nor objects are located within
       (Figure 5)                                             the door's area of travel.
▶ The door opens if the pressure spring is set correctly.   Opening and closing
                                                            ▶ There is a risk of injury when opening or closing the
                     ATTENTION
                                                              door improperly.
Pressure Spring Tension
                                                            Manually opening:
▶ Always ask get an expert to set the pressure
                                                            ▶ Only open the door with the exterior handle or interior
  spring. Open the door a little and secure it in place.
                                                              handle, never with the lever arm or the cord knob.
If the door drops down significantly:                       ▶ Always slide the door fully into the end-of-travel
▶ Increase the tension of the springs.                        position and wait until the door has come to a stop.
If the door pulls upwards significantly:
▶ Decrease the tension of the springs.                      Manually closing:
                                                            ▶ Only close the door with the exterior handle, interior
Perform a test run and check the door in accordance           handle or the cord knob, never with the lever arm.
with Chapter 4, Inspection and Maintenance.
                                                            ▶ Make sure that the locking engages correctly.

22                                                                                                 1 699 040 RE / 05.2015
ENGLISH
3.2     Opening the door with the handle                  4       Inspection and Maintenance
The door is not locked when closed with the grip
handle. Use the key or locking pin to lock the door.      4.1    Safety instructions
Opening from the outside:                                 ▶ Have a specialist perform inspection and
▶ Turn the handle a quarter turn clockwise.                 maintenance work on the door at least once a year in
Opening from the inside:                                    accordance with these instructions.
▶ Turn the handle a quarter turn anti-clockwise.
                                                                                  Warning
3.3      Locking and unlocking the door                   Door travel
From outside with the key and from inside with the
                                                          There is a risk of injury in the door's swivelling and
locking pin.
                                                          opening area.
Unlocking from the outside:
                                                          ▶ When in operation, make sure that neither persons,
▶ Turn the key one whole turn clockwise and remove
                                                            children in particular, nor objects are located within
   the key.
                                                            the door's area of travel.
Locking from the outside:
▶ Turn the key one whole turn anti-clockwise and          ▶ Functional parts, particularly safety components,

   remove the key.                                          may only be exchanged by a specialist.
Unlocking from the outside - self-locking:
1.	Turn the key half a turn clockwise and slightly open   4.2     Checking the condition of the door
   the door.                                              ▶ Visually inspect the general condition of the door, all
2.	Turn the key back to the original position and           components, and safety devices for completeness,
   remove it.                                               proper condition, and effectiveness.
When the door is closed, the lock is locked again.        ▶ Check that all of the fixing points are tight. Tighten
Unlocking from inside:                                      the screws if necessary.
▶ Push the locking pin to the left.                       ▶ Lubricate all pivot points with a standard penetrating
By unlocking in this way, you can then open the door        or lube oil. Do not use grease (see Figure 4.1).
without a key.                                            4.3   Checking the Pressure Spring Tension
Locking from inside:                                      See Chapter 2, Fitting and Initial Start-Up.
▶ Push the locking pin to the right.

1 699 040 RE / 05.2015                                                                                           23
ENGLISH
4.4    Replacing the door pressure springs                   4.7     Accessories
▶ Have the door pressure springs replaced by a               To ensure a high level of quality, safety, reliability, as
  specialist after approx. 25,000 door cycles.               well as a long service life, only use original parts
                                                             intended for this particular garage door.
This is required at the following approximate time:
        Door cycles per day                      Period
                                                             5       Surface Protection
              Up to 5               Every       15 years
               6 – 10               Every        8 years     5.1       Door with steel infill
              11 – 20               Every        4 years     The door leaf is made of galvanized material and has a
              21 – 40               Every        2 years     polyester-primer coating. Scratches or minor damage
              Over 40                             yearly     are no reason for complaints. For long-lasting surface
                                                             protection, we recommend applying a final coat within
4.5     Checking the track rollers and tracks                three months of delivery. For this, follow the steps
▶ Clean the tracks. Do not apply grease.                     below:
▶ Check the track rollers for wear. Have the track rollers   1.	Lightly sand the door surface with a fine sand paper
  replaced by a specialist if they are greatly worn or          (at least 180 grain size).
  damaged.                                                   2.	Clean the door surface with water and then dry it.
                                                             3.	Apply a 2K-EPOXY-etch primer to the door surface
4.6      Checking the lock and locking mechanism                and paint it with a conventional synthetic resin paint
                      ATTENTION                                 for outdoor applications. Coordinate both coatings
                                                                with each other. When doing so, follow the
Care products                                                   instructions provided by the paint manufacturer.
Unsuitable care products may cause damage.                   Renew the final coat when necessary, depending on
▶ Only use specialised care products for the profile         the local weather conditions.
  cylinder. Do not use oil or graphite.
▶ Lubricate the locking with a standard penetrating or       6       Cleaning and Care
  lube oil. Do not use grease.
                                                             6.1    Door surfaces made of steel
▶   Check the locking as shown in Figure 1.3 and adjust      ▶ Clean the door surfaces with clear water and a soft
    it if necessary.                                           sponge or with conventional paint cleaners.

24                                                                                                     1 699 040 RE / 05.2015
ENGLISH
6.2      Synthetic panes                                  8          Dismantling
                         ATTENTION                        Have the door dismantled and disposed of by a
 Cleaning products                                        specialist.
 Unsuitable cleaning products can cause stress cracks
 and damage the panes.
 ▶ Do not use any abrasive cleaners, sharp tools or
   alcohol-based glass cleaners.
 ▶ Clean the synthetic panes with clear water and a
   soft sponge or cloth.
 ▶ Use a mild, acrylic-compatible plastics cleaner if
   more heavily soiled. Follow the instructions for use
   provided by the manufacturer.

6.3     Data plate
▶ Clean the data plate.
It must always be easy to read.

7        Assistance with Malfunctions
If the door is difficult to move or exhibits other
malfunctions:
▶ Check all the functional parts. To do this, please
   follow the instructions in Chapter 4, Inspection and
   Maintenance.
▶ In the case of uncertainty, contact a specialist for
   assistance.                                            Dissemination as well as duplication of this document and the use and
                                                          communication of its content are prohibited unless explicitly permitted.
                                                          Noncompliance will result in damage compensation obligations. All rights
                                                          reserved in the event of patent, utility model or design model registration.
                                                          Subject to changes.

1 699 040 RE / 05.2015                                                                                                              25
NEDERLANDS
Inhoud

1            Veiligheidsrichtlijnen........................... 27           6           Reiniging en instandhouding..................... 32
1.1     Deskundige personen................................... 27           6.1         Stalen deuroppervlakken.............................. 32
1.2     Gebruikte waarschuwingen                                            6.2         Kunststof ruiten............................................ 32
        en symbolen................................................. 27     6.3         Typeplaatje.................................................... 33
1.3     Gebruik voor de beoogde bestemming........ 28                       7           Hulp bij functiestoringen............................ 33
1.4     Algemene veiligheidsrichtlijnen.................... 28              8           Demontage.................................................. 33
2       Montage en inbedrijfstelling...................... 28
2.1     Veiligheidsrichtlijnen..................................... 28
2.2     Montage....................................................... 29   .................................................................................. 50
2.2.1   Deuren met middenprofiel............................ 29
2.3     Inbedrijfstelling............................................. 29
2.3.1   Drukveerspanning controleren
        (afbeelding 5)................................................ 29
3       Bediening..................................................... 30
3.1     Veiligheidsrichtlijnen..................................... 30
3.2     Open de deur met de handgreep................. 30
3.3     Slot ontgrendelen en vergrendelen............... 30
4       Controle en onderhoud.............................. 31
4.1     Veiligheidsrichtlijnen..................................... 31
4.2     Toestand van de deur controleren................ 31
4.3     Drukveerspanning controleren.................... 31
4.4     Drukveren van de deur vervangen................ 31
4.5     Looprollen en looprails controleren.............. 31
4.6     Slot en vergrendeling controleren................. 32
4.7     Toebehoren................................................... 32
5       Bescherming van het oppervlak................ 32
5.1     Deur met staalvulling.................................... 32

26                                                                                                                                     1 699 040 RE / 05.2015
NEDERLANDS
Zorg ervoor dat deze handleiding bij de gebruiker van                              Het algemene waarschuwingssymbool
de deur blijft!                                                                    kentekent een gevaar dat kan leiden tot
Lees en volg deze handleiding aandachtig!                                          lichamelijke letsels of tot de dood.
Deze geeft u belangrijke informatie m.b.t. de veilige
montage, de bediening, de vakkundige instandhouding                                            WAARSCHUWING
en het onderhoud van de garagedeur.                                         Kentekent een gevaar dat kan leiden tot de dood of
Bewaar deze handleiding en het garantieboekje                               tot zware letsels.
zorgvuldig.                                                                                      VOORZICHTIG
Vul het serienummer in (zie typeplaatje).                                   Kentekent een gevaar dat kan leiden tot lichte of
Serienummer: ............................................................   middelmatige letsels.
                                                                                                  OPGELET
1               Veiligheidsrichtlijnen                                      Kentekent een gevaar dat kan leiden tot
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die                          beschadiging of vernieling van het product.
ontstaat door het niet-naleven van deze handleiding
                                                                                      Belangrijke richtlijn voor het vermijden van
en de veiligheidsrichtlijnen.
                                                                                      materiële schade
1.1     Deskundige personen
Laat de montage, de inbedrijfstelling en het onderhoud
door een deskundige (competente persoon volgens                                       Zie tekstdeel (bijv. punt 2.2.1)
EN 12635) volgens deze handleiding uitvoeren. Hierbij
moeten de vereisten van de normen EN 12604 en
EN 12635 in acht worden genomen.
                                                                                      Onderdeel langzaam
1.2      Gebruikte waarschuwingen en symbolen
Op belangrijke plaatsen vindt u speciale
veiligheidsrichtlijnen. Deze zijn aangeduid met de
volgende symbolen en signaalwoorden.                                                  Onderdeel / verpakking verwijderen

1 699 040 RE / 05.2015                                                                                                           27
NEDERLANDS
1.3     Gebruik voor de beoogde bestemming                  • Zorg voor een voldoende waterafvoer en voor
• De garagedeur is uitsluitend ontworpen voor                 verluchting (droging) in het onderste gedeelte van de
  privégebruik. Als u de deur in het bedrijfsleven wilt       kozijnzijstijlen en van het onderste aanslagprofiel.
  gebruiken, moet u vooraf controleren of de geldende       • Het gebruik van de deur bij inwerking van wind kan
  nationale en internationale voorschriften deze              gevaarlijk zijn.
  toepassing toelaten.
• De garagedeur is geschikt voor gebruik buiten.            2      Montage en inbedrijfstelling
  Ze zwenkt naar binnen en gaat naar boven open.
• De garagedeur is uitsluitend voorzien voor                2.1    Veiligheidsrichtlijnen
  handbediening.
                                                                               Waarschuwing
1.4      Algemene veiligheidsrichtlijnen                    Gevaar voor lichamelijke letsels
• Hou het draai- en openingsbereik van de deur steeds
                                                            Tijdens de montage bestaat er gevaar voor
  vrij. Vergewis u ervan dat er zich tijdens de bediening
                                                            lichamelijke letsels. Houd rekening met de volgende
  geen personen, in het bijzonder kinderen, of
                                                            richtlijnen:
  voorwerpen in het bewegingsbereik van de deur
  bevinden.                                                        ▶   Draag een beschermingsbril en
• Breng geen extra elementen van vreemde oorsprong                     beschermingshandschoenen.
  aan! De trekveren zijn op het deurbladgewicht
  afgestemd. Extra onderdelen kunnen de veren                      ▶   Beveilig de deur tegen het omvallen.
  overbelasten.                                                    ▶   Monteer alle meegeleverde bevestigingen
• Wijzig of verwijder geen onderdelen! U kunt daardoor                 volgens de montagehandleiding!
  belangrijke veiligheidsonderdelen buiten werking
  stellen. Gebruik uitsluitend op de garagedeur
  afgestemde originele onderdelen.
• Bescherm de deur tegen agressieve en bijtende
  middelen, bv. stoffen die vrijkomen bij
  salpeterreacties in stenen of mortel, zuren, logen,
  strooizout, agressief werkende verven of
  afdichtingmaterialen.

28                                                                                               1 699 040 RE / 05.2015
NEDERLANDS
                                                         2.3     Inbedrijfstelling
                         OPGELET
 Productbeschadiging                                     2.3.1 Drukveerspanning controleren (afbeelding 5)
                                                         ▶ Bij juiste drukveerinstelling opent de deur gemakkelijk.
 Houd rekening met de volgende richtlijnen:
 ▶ Gebruik pluggen, sluitringen en schroeven die voor                           OPGELET
   het metselwerk zijn geschikt.
                                                         Drukveerspanning
 ▶ Bescherm tijdens de montage het deurkozijn met
                                                         ▶ Laat de spanning van de drukveer slechts een
   lagersteun en het deurblad tegen boorstof.              deskundige afstellen. De deur lichtjes openen en
                                                           vastzetten.
2.2     Montage
De garagedeur kan langs binnen achter de opening of      Als de openingskracht te gering is:
in de opening gemonteerd worden (zie illustratie II).    ▶ Verhoog de drukveerspanning.
                                                         Als de openingskracht te groot is:
Alle maataanduidingen in de illustraties zijn in mm.     ▶ Verminder de drukveerspanning.
2.2.1 Deuren met middenprofiel                           Voer een functioneringstest uit en controleer de deur
De afstandsbus met vierkant gat wordt enkel bij deuren   zoals beschreven wordt in hoofdstuk 4, Controle en
met een middenprofiel of een horizontale profilering     onderhoud.
gebruikt.                                                Als de garagedeur vakkundig gemonteerd en
Voer voor een eenvoudige en veilige montage              gecontroleerd is, moet deze soepel lopen, functieveilig
zorgvuldig de stappen van de werkwijze uit volgens       en eenvoudig te bedienen zijn.
de illustraties 1 tot 4.4!

1 699 040 RE / 05.2015                                                                                          29
NEDERLANDS
3      Bediening                                         3.2     Open de deur met de handgreep.
                                                         Een deur die met de handgreep is afgesloten, is niet
3.1    Veiligheidsrichtlijnen                            vergrendeld. Gebruik voor de vergrendeling de sleutel
                                                         of de veiligheidspen.
                  Waarschuwing
                                                         Van buitenuit openen:
Deurbeweging                                             ▶ Draai de handgreep een kwartslag naar rechts.
In het zwaai- en openingsbereik van de deur is er        Van binnen openen:
gevaar voor letsels.                                     ▶ Draai de handgreep een kwartslag naar links.
▶ Vergewis u ervan dat zich tijdens de bediening
                                                         3.3      Slot ontgrendelen en vergrendelen
   geen personen, in het bijzonder kinderen, of          Van buiten met de sleutel en van binnen met de
   voorwerpen in het bewegingsbereik van de deur         veiligheidspen.
   bevinden.                                             Van buitenuit ontgrendelen:
Openen en sluiten                                        ▶ Draai de sleutel een hele draai naar rechts en haal
Er is gevaar voor letsels door de deur verkeerd te          deze eraf.
openen of te sluiten.                                    Van buiten vergrendelen:
                                                         ▶ Draai de sleutel een hele draai naar links en haal deze
Manueel openen:                                             eraf.
▶ Open de deur uitsluitend met de buiten- of             Van buiten ontgrendelen - zelfvergrendelend:
  binnenhandgreep, nooit aan de hefarm of met het        1.	Draai de sleutel een halve draai naar rechts en open
  trekkoord.                                                de deur.
▶ Schuif de deur altijd tot in de eindpositie en wacht   2.	Draai de sleutel opnieuw in de uitgangspositie en
  tot deze stilstaat.                                       haal hem eraf.
Manueel sluiten:                                         Na het sluiten van de deur is het slot weer vergrendeld.
▶ Sluit de deur uitsluitend met de buiten- of
                                                         Van binnen ontgrendelen:
                                                         ▶ Schuif de veiligheidspen naar links.
  binnenhandgreep of met hettrekkoord, nooit aan de
  hefarm.                                                Door deze ontgrendeling kunt u de deur vervolgens
                                                         zonder sleutel openen.
▶ Let erop dat de vergrendeling correct inklikt.
                                                         Van binnen vergrendelen:
                                                         ▶ Schuif de veiligheidspen naar rechts.

30                                                                                             1 699 040 RE / 05.2015
NEDERLANDS
4        Controle en onderhoud                          4.3     Drukveerspanning controleren
                                                        Zie hoofdstuk 2, Montage en inbedrijfstelling.
4.1    Veiligheidsrichtlijnen
▶ Laat de deur minstens jaarlijks door een deskundige   4.4      Drukveren van de deur vervangen
  controleren en onderhouden zoals beschreven in        ▶ Laat de drukveren van de deur na
  deze handleiding.                                       ongeveer 25 000 deurbedieningen door een
                                                          deskundige vervangen.
                         Waarschuwing                   Dit is vereist bij circa:
 Deurbeweging                                               Deurbedieningen per dag                  Tijdspanne
 In het zwaai- en openingsbereik van de deur is er                     tot 5                om de         15 jaar
 gevaar voor letsels.                                                 6 – 10                om de          8 jaar
 ▶ Vergewis u ervan dat zich tijdens de bediening                   11 – 20                 om de          4 jaar
    geen personen, in het bijzonder kinderen, of                    21 – 40                 om de          2 jaar
    voorwerpen in het bewegingsbereik van de deur               meer dan 40                              jaarlijks
    bevinden.
 ▶ Functiedelen, vooral veiligheidsonderdelen, mogen                          Voorzichtig
    alleen door deskundigen worden vervangen.           Uitgerekte trekveer
                                                        Gevaar voor letsels door een uitgerekte trekveer - de
4.2       Toestand van de deur controleren              afstand tussen de windingen is onregelmatig.
▶ Controleer de algemene toestand van de deur
                                                        ▶ Laat de trekveer onmiddellijk door een deskundige
  visueel. Kijk na of alle onderdelen en                  vervangen.
  veiligheidsvoorzieningen volledig en in goede staat
  zijn en of ze goed functioneren.
                                                        4.5    Looprollen en looprails controleren
▶ Controleer of alle bevestigingspunten goed
                                                        ▶ Reinig de looprails. Niet invetten!
  vastzitten. Draai indien nodig de schroeven vaster
                                                        ▶ Controleer de looprollen op slijtage. Laat de
  aan.
                                                          looprollen bij sterke slijtage of beschadiging
▶ Olie alle draaipunten met in de handel verkrijgbare
                                                          vervangen door een deskundige.
  kruip- of smeerolie. Gebruik geen vet
  (zie illustratie 4.1).

1 699 040 RE / 05.2015                                                                                          31
Vous pouvez aussi lire