Keep these instructions - JOGGER KIT OWNER'S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL - Burley Design

La page est créée Sonia Fournier
 
CONTINUER À LIRE
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL

                JOGGER KIT

         Keep these instructions

               Kit        Compatible Trailers
  Jogger Kit - Single   2007-Current Solo
                        2007-Current D’Lite
  Jogger Kit - Double   2007-Current Encore
                        2013-Current Cub
Our legacy is to build the next generation
of riders, adventurers & explorers because
where we lead them is where their journey
begins. We learn to read the road, and
we find that every turn has a story. We
discover that hills build more than muscle,
they build character, and that the deeper
we dig, the higher we can climb. We
realize that every journey we take, takes
us, and what we pick up along the way
defines who we are. We understand that
the experiences we gain and the passions
we share become our legacy, so we lead
by example. We raise our flag and strive
to live better lives. We learn from the past
and we proudly protect the future. On
every road, we seek adventure and down
every trail we find our place in the world.
Outside there are no walls and no limits,      ALWAYS ORIGINAL. ALWAYS PRESENT. ALWAYS BURLEY.
so we learn to reach further than we ever
thought possible. From day to day and
generation to generation, the journey
never ends and the memories remain as
the story unfolds.
Table of Contents:                             Inhalt:                                Sommaire:                                  Índice:
1. Table of Contents                           1. Inhalt                              1. Sommaire                                1. Índice
2. Safety Warnings                             3. Sicherheitshinweise                 4. Avertissement de sécurité               5. Advertencias de seguridad
6. Kit Contents & Required Tools               3. Inhalt des Sets & benötigtes        6. Contenu du kit et outils nécessaires    6. Contenido del kit y herramientas
8. Installing the Jogger on your Carrier       Werkzeug                               10.Installation du kit jogging sur le      requeridas
8. Attaching the wrist tether.                 9. Das Jogging-Set an Ihrem Anhänger   véhicule                                   11. Instalación del Jogger en su
                                               montieren                              10. Arrimage du cordon de poignet          cochecito
8. Maintenance
                                               9. Den Sicherungsriemen für das        10 Maintenance                             11. Colocación de la fijación de
12. Burley Accessory limited Warranty
                                               Handgelenk montieren                                                              muñeca.
14. Connect With Burley                                                               13. Burley Accessory limited Warranty
                                               9. Wartung                                                                        11. Mantenimiento
                                                                                      14. Connect With Burley
                                               12. Eingeschränkte Garantie für                                                   13. Garantía limitada de accesorios
                                               Burley-Zubehör                                                                    de Burley
                                               14. Mit Burley verlinken                                                          14. Contacte con Burley

          1                                OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL                                                  BURLEY.COM
WARNING
Failure to comply with the instructions and warnings in this manual could
result in serious injury or death. Consult your child trailer manual for other
important safety warning. you can always find Burley manuals on our              • FALL HAZARD Wheel can detach and cause tip over. Before
website www.burley.com.                                                            each use pull on each wheel to assure it is properly and securely
                                                                                   attached.
• Never leave your child unattended.                                             • DO NOT use with a total load that exceeds the maximum load
                                                                                   capacities:
• Ensure that all locking devices are engaged before use.
                                                                                     • Double stroller maximum load capacity;
• To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and
                                                                                        Passengers + cargo = 100 lb (45 kg).
  folding this product.
                                                                                     • Cub = 95 lb(43 kg)
• Do not let your child play with this product.
                                                                                     • Single stroller maximum load capacity;
• This seat unit is not suitable for children under 6 months.
                                                                                        Passengers + cargo = 75 lb (34 kg).
    • Children must be able to sit upright without support and have
       adequate neck strength to support their head before being strapped
       into the jogging stroller seat with the 5-point harness. Consult a        • DO NOT use accessories that are not approved for use on the
       pediatrician to determine if a child is of sufficient developmental age     carrier.
       to be carried directly in the jogging stroller seat.                      • DO NOT hang bags or any other weight from the handlebar as this
    • Do not run or jog with children under 6 months of age or who can’t           may cause the carrier to produce an unstable hazardous condition.
       sit in the stroller seat unsupported.                                     • Maximum age of passenger is 5 years old.
• Always use the restraint system.                                               • Check children frequently, especially during hot or cold weather.
• Check that the seat unit is securely attached before use.                      • The carrier operator must be a responsible adult.
• Always use wrist tether when pushing the carrier to prevent accidentally       • DO NOT make modifications to the carrier.
  being separated.                                                               • DO NOT over-inflate the tires. Failure to comply with the rated tire
• DO NOT skate or roller blade with this product.                                  sidewall pressure may lead to explosion of the tire and possible injury.
• Use increased caution when running or jogging with this Burley. The            • Recommended temperature limits for using this Burley are 20°F to
  increased speed presents a higher risk of injury to your child. Running or       100°F (-7°C to 38°C).
  jogging with this Burley is at your own risk.

                                                                                          JOGGER KIT                                                     2
WARNHINWEIS
Wenn die in dieser Bedienungsanleitung beinhalteten Anweisungen und
Warnhinweise nicht eingehalten werden, kann dies schwere oder gar              größeren Verletzungsgefahr ausgesetzt. Sie tragen das gesamte
tödliche Verletzungen zur Folge haben. Wichtige Sicherheitshinweise            Risiko, das mit dem Laufen oder Joggen dieses Burley-Produkts
finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Kinderanhängers.                   verbunden ist.
Bedienungsanleitungen von Burley stehen auf unserer Website zur              • STURZGEFAHR Es kann zum Ablösen eines Rads kommen, was
Verfügung: www.burley.com                                                      den Anhänger möglicherweise zum Umkippen bringen kann. Ziehen
                                                                               Sie vor jedem Einsatz an den einzelnen Rädern, um sicherzustellen,
                                                                               dass diese fest und sicher sitzen.
• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
                                                                             • NICHT überbelasten (die maximale Zuladung nicht überschreiten):
• Überprüfen Sie vor dem Einsatz, ob alle Verriegelungsvorrichtungen
  entsprechend verschlossen sind.                                                 • Maximale Zuladung von Doppelsitzern:
• Um Verletzungen zu vermeiden, sollte Ihr Kind sich beim Auf- und           Passagiere + Ladung = 45 kg.
  Zusammenfalten dieses Produkts nicht in der Nähe befinden.                      • Cub = 43 kg
• Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen.                              • Maximale Zuladung von Einsitzern:
• Diese Sitzkombination eignet sich nicht für Kinder unter 6 Monaten.        Passagier + Ladung = 34 kg
     • Das 5-Punkt-Gurtsystem des Jogging-Kinderwagens darf nur
  für Kinder verwendet werden, die bereits selbstständig aufrecht sitzen     • KEIN Zubehör verwenden, das nicht für einen Einsatz mit dem
  können. Besonders wichtig ist dabei eine ausreichend entwickelte             Anhänger zugelassen ist.
  Halsmuskulatur, um den Kopf ohne Stütze aufrecht halten zu können.
                                                                             • KEINE Handtaschen an den Lenker hängen oder diesen anders
  Bitte lassen Sie grundsätzlich von einem Kinderarzt prüfen, ob ein Kind
                                                                               belasten, da der Anhänger ansonsten in einen instabilen,
  für einen Transport im Jogging-Kinderwagensitz das entsprechende
                                                                               gefährlichen Zustand versetzt werden könnte.
  Entwicklungsalter besitzt.
                                                                             • Das Höchstalter der Passagiere beträgt 5 Jahre.
     • Joggen oder laufen Sie nicht mit Kindern, die jünger sind als 6
  Monate oder die nicht in der Lage sind, im Kinderwagensitz ohne Stütze     • Regelmäßig das Wohlbefinden der Kinder überprüfen, insbesondere
  zu sitzen.                                                                   bei Wärme oder Kälte.
• Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.                                   • Der Kinderanhänger muss von einem verantwortungsvollen
                                                                               Erwachsenen bedient werden.
• Überprüfen Sie vor dem Einsatz, ob die Sitzeinheit sicher befestigt ist.
                                                                             • KEINE Änderungen am Anhänger vornehmen.
• Verwenden Sie beim Schieben des Kinderanhängers immer den
  Sicherungsriemen für das Handgelenk, um zu vermeiden, dass Sie             • Die Reifen NICHT übermäßig aufpumpen. Bei einer Nichteinhaltung
  möglicherweise unbeabsichtigt vom Anhänger getrennt werden.                  des empfohlenen Seitenwanddrucks der Reifen kann dies zur
                                                                               Explosion des Reifens und möglicherweise zu Verletzungen führen.
• NICHT Rollschuhlaufen oder Inlineskaten mit diesem Produkt.
                                                                             • Die empfohlene Temperaturspanne für den Einsatz dieses Burley-
• Bitte seien Sie beim Laufen oder Joggen mit diesem Burley-Produkt
                                                                               Produkts liegt zwischen -7 °C bis 38 °C.
  besonders vorsichtig. Aufgrund des schnelleren Tempos ist Ihr Kind einer
                                                                             • Recommended temperature limits for using this Burley are 20°F to
                                                                               100°F (-7°C to 38°C).

     3                           OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL                                              BURLEY.COM
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements de ce manuel peut
entraîner des blessures graves, voire la mort. Consultez le manuel
                                                                                  basculement de la poussette. Avant chaque utilisation, tirez sur
de la remorque de votre enfant afin d’en connaître les avertissements
                                                                                  chaque roue afin de vérifier qu’elle est bien arrimée à l’ensemble.
importants. L’ensemble des manuels Burley se trouve sur notre site
Internet, à l’adresse www.burley.com.                                           • N’UTILISEZ PAS votre matériel si la charge totale dépasse le
                                                                                  maximum autorisé :
                                                                                    • Capacité maximale de la poussette double :
• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
                                                                                passager + charge = 100 lb (45 kg).
• Vérifiez que les dispositifs de verrouillage sont bien engagés avant
  d’utiliser ce matériel.                                                           • Cub = 95 lb (43 kg)
• Pour éviter les blessures, éloignez votre enfant lorsque vous pliez et            • Capacité maximale de la poussette simple :
  dépliez votre matériel.                                                       passager + charge = 75 lb (34 kg).
• Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce matériel.
• Ce siège ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois.                      • N’UTILISEZ PAS d’accessoires non homologués pour le véhicule.
     • Votre enfant doit être capable de tenir assis sans soutien et de tenir   • NE PENDEZ PAS de sacs ou d’autres charges sur le guidon, afin de
  sa tête seul avant de pouvoir être placé dans la poussette de jogging           ne pas déstabiliser le véhicule.
  et arrimé à l’aide du harnais à 5 points. Consultez un pédiatre qui vous      • Ce matériel ne convient pas aux enfants de plus de 5 ans.
  aidera à déterminer si votre enfant est assez grand pour être placé           • Surveillez fréquemment votre enfant, surtout par temps chaud ou
  directement sur le siège de la poussette.                                       froid.
     • Ne pratiquez pas la course ni le jogging avec un enfant de moins de      • Seuls les adultes responsables peuvent utiliser ce matériel.
  6 mois qui ne tient pas assis seul dans la poussette.
                                                                                • N’APPORTEZ PAS de modifications au véhicule.
• Utilisez toujours le système de maintien.
                                                                                • NE GONFLEZ PAS TROP les pneus. Le non-respect de la pression
• Vérifiez que le siège est bien arrimé avant toute utilisation.                  nominale indiquée sur le flanc des pneus peut entraîner l’explosion
• Utilisez toujours le cordon de poignet pour ne pas risquer d’être séparé        de ces derniers et d’éventuelles blessures.
  du véhicule lors de son utilisation.                                          • Il est recommandé d’utiliser ce matériel Burley dans une plage de
• N’UTILISEZ PAS de skates ni de roller blades avec ce matériel.                  températures allant de -7°C à 38°C (20°F à 100°F)
• Pratiquez la course ou le jogging avec la plus grande prudence. La            100°F (-7°C to 38°C).
  vitesse représente un risque accru de blessure pour votre enfant. La
  pratique de la course et du jogging avec ce matériel se fait à vos propres
  risques.
• RISQUE DE CHUTES Les roues peuvent se détacher et entraîner le

                                                                                       JOGGER KIT                                                   4
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de este manual              uso de este producto Burley mientras corra o trote se realiza bajo su
podría dar lugar a lesiones graves o la muerte. Consulte el manual de             propia responsabilidad.
su remolque para niños para conocer otras advertencias de seguridad             • RIESGO DE CAÍDAS La rueda podría soltarse y provocar un vuelco.
importantes. Puede encontrar siempre los manuales de Burley en nuestro            Antes de cada uso, tire de cada rueda para asegurarse de que está
sitio web www.burley.com.                                                         fijada de forma correcta y segura.
                                                                                • NO lo utilice con una carga total que supere las capacidades de
• No deje nunca al niño sin supervisión.                                          carga máximas:
• Asegúrese de que todos los dispositivos de fijación estén colocados antes           • Capacidad de carga máxima del cochecito doble;
  de su uso.                                                                    Pasajeros + carga = 45 kg (100 lb).
• Para evitar lesiones asegúrese de que el niño esté alejado al desplegar y           • Cub = 43 kg (95 lb)
  plegar este producto.                                                               • Capacidad de carga máxima del cochecito sencillo;
• No permita que el niño juegue con este producto.                              Pasajeros + carga = 34 kg (75 lb).
• Este asiento no es adecuado para niños menores de seis meses.
     • El niño debe ser capaz de sentarse erguido solo y tener fuerza           • NO utilice accesorios que no se hayan aprobado para su uso en el
  suficiente en el cuello para soportar su cabeza antes de asegurarlo al          cochecito.
  asiento del carrito de jogging con el arnés de cinco puntos. Consulte al
  pediatra para determinar si el niño tiene un desarrollo suficiente para       • NO cuelgue bolsos de mano ni coloque cualquier otro peso en el
  llevarlo directamente en el asiento del carrito de jogging.                     manillar, ya que esto podría provocar la inestabilidad del cochecito o
                                                                                  una situación de peligro.
     • No corra ni practique jogging con niños menores de seis meses de
  edad o que no puedan sentarse en el asiento sin necesidad de soporte.         • La edad máxima del pasajero es de cinco años.
• Utilice siempre el sistema de retención.                                      • Compruebe con frecuencia el estado de los niños, especialmente si
                                                                                  hace frío o calor.
• Compruebe que el asiento se haya fijado de forma segura antes de su
  uso.                                                                          • El cochecito debe ser manejado por un adulto responsable.
• Utilice siempre la fijación de muñeca al empujar el carrito para evitar que   • NO realice modificaciones en el cochecito.
  se separe accidentalmente.                                                    • NO infle las ruedas en exceso. Si no se respeta la presión nominal
• NO utilice este producto con monopatines ni patines.                            de pared lateral de los neumáticos podría producirse la explosión
                                                                                  del neumático y posibles lesiones.
• Extreme las precauciones al correr o trotar con este producto Burley.
  Una mayor velocidad supone un mayor riesgo de lesiones para el niño. El       • Los límites de temperatura recomendados para utilizar este
                                                                                  producto Burley son de -7 °C a 38 °C (20 °F a 100 °F).

    5                            OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL                                                   BURLEY.COM
Jogger Contents and Tool List     Lieferumfang des Jogging-Sets
                                    und Werkzeugliste
Parts Included:
(2) Jogger Arms
                                  Im Lieferumfang inbegriffene Teile
                                  (2) Jogging-Set-Arme
(1) Wheel
                                  (1) Rad
(1) Wrist tether
                                  (1) Sicherungsriemen für das Handgelenk
(1) Hardware Bag
                                  (1) Einzelteiltasche
Hardware Bag Contents:
(1) Quick-release lever
                                  Inhalt der Einzelteiltasche:
                                  (1) Quick-Release-Hebel
(1) Wrist tether
                                  (1) Sicherungsriemen für das Handgelenk
(1) Owners Manual
                                  (1) Handbuch
Tools Required:
(1) 10mm open end wrench
                                  Benötigtes Werkzeug:
                                  (1) 10-mm-Maulschlüssel
(1) Small Phillips screwdriver
                                  (1) Kleiner Schlitzschraubenzieher

Contenu du kit jogging et liste   Contenido y lista de
 des outils                        herramientas de Jogger
Pièces incluses:                  Piezas incluidas:
(2) Bras du kit jogging           (2) Brazos del Jogger
(1) Roue                          (1) Rueda
(1) Cordon de poignet             (1) Fijación de muñeca
(1) Poche à outils                (1) Bolsa de tornillería

Contenu de la poche à outils:     Contenido de la bolsa de tornillería:
(1) Levier de serrage rapide      (1) Palanca de desacople rápido
(1) Cordon de poignet             (1) Fijación de muñeca
(1) Manuel de l’utilisateur       (1) Manual del propietario

Outils nécessaires:               Herramientas requeridas:
(1) Clé à fourche 10mm            (1) Llave abierta de 10 mm
(1) Petit tournevis cruciforme    (1) Destornillador de estrella pequeño

                                                 JOGGER KIT                 6
Figure 1                    Figure 2                 Figure 3

                                                                      b

                                                          a

                                       2a

Figure 4                    Figure 5                 Figure 6

           7   OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL              BURLEY.COM
Installing the Jogger on your Carrier
                                                                                                               Figure 7
Only Install the Jogger when the trailer is unoccupied. Engage the parking brake on your trailer and
  detach the trailer tow bar. (See your trailer manual for instructions for removing the tow bar.)

1. Observe [Figure 1] to see completed installation. Note the inward curve of the bars, and the
   downward facing towbar mounts. You will install the arms first one at a time, and then insert the
   wheel.
2. To install the arms you must first open the wheelguards. Squeeze buttons (2a) on top and bottom of
   wheelguard to open (Figure 2).
3. Slide the arms into the receiver until holes (3a) and (3b) are aligned [Figure 3].
4. Insert the safety pin from the top through the aligned holes [Figure 4] and lock the pin closed. Then
    close the wheelguard until it clicks.
5. The arm is now secured by both the safety pin and wheelguard. Make sure the pin is locked closed
   as shown [Figure 5].
6. Insert the quick release lever skewer through the hub of the wheel, making sure there is a spring
    on either side of the hub. Screw the nut on loosely [Figure 6].
7. Place the wheel in the wheel dropouts [Figure 7].
8. With the QR handle perpendicular to the wheel, tighten the nut so that you feel resistance halfway
   through closing the lever. Do not tighten the quick release lever by spinning the lever.                    Figure 8
9. Close the quick release lever. The lever should point to the rear of the Jogger.
10. Make sure your handlebar is at the right height for jogging. If necessary, adjust the handlebar to a
   better height.
11. Make your final adjustments. Check that the wheel is aligned upright at 90° [Figure 8]. If it is not,
   loosen the bolts on the sides of the wheel dropouts, align the wheel and then tighten the bolts. If
   you have any questions about these adjustments, please contact your Authorized Burley Dealer.

Attaching the Wrist Tether
Around the handlebar center, slide the tether strap end through the loop on the other end of the strap
   and tighten securely.

                                                                                                                          90°
Maintenance
Make sure all of the nuts and bolts are secure. If you have any questions about the operation and
  maintenance of your Jogger, please contact your Authorized Burley Dealer.

                                                                                                        JOGGER KIT              8
Das Jogging-Set an Ihrem Anhänger montieren
Das Jogging-Set darf nur an einem unbesetzten Anhänger angebracht werden. Bitte ziehen Sie die Feststellbremse Ihres Anhängers an und montieren Sie die Deichsel ab.
  (Im Benutzerhandbuch Ihres Anhängers finden Sie die Anleitung zum Abmontieren der Deichsel).

1. Auf [Abb. 1] sehen Sie die fertige Montage. Bitte beachten Sie die nach innen gebogenen Stangen und die nach unten zeigenden Deichselbefestigungen. Zunächst werden
   die Arme einzeln angebracht, um anschließend das Rad einzusetzen.
2. Für die Montage der Arme zunächst die Schutzkappen des Rads öffnen. Hierfür die Knöpfe (2a) oben und unten an der Schutzkappe gedrückt halten (Abb. 2).
3. Die Arme in die Aufnahme einführen, sodass die Bohrungen (3a) und (3b) aufeinander ausgerichtet sind [Abb. 3].
4. Den Sicherheitsbolzen von oben durch die aufeinander ausgerichteten Bohrungen [Abb. 4] schieben und verschließen. Die Schutzkappe ebenfalls schließen und einrasten
   lassen.
5. Jetzt ist der Arm durch Sicherheitsbolzen und Schutzkappe gesichert. Überprüfen Sie, ob der Bolzen sicher verschlossen ist, wie auf der Abbildung dargestellt [Abb. 5].
6. Den Quick Release-Schnellspannhebel durch die Radnabe führen, sodass sich auf jeder Seite der Radnabe eine Feder befindet. Die Nut locker anschrauben [Abb. 6].
7. Das Rad in die Ausfallenden einsetzen [Abb. 7].
8. Mit dem QR-Griff in Senkrechtstellung zum Rad die Nut anziehen bis Sie etwa nach der Hälfte des Festziehens des Schnellspannhebels einen Widerstand verspüren. Den
   Quick Release Schnellspannhebel nicht durch Drehen festziehen.
9. Den Quick Release-Hebel verschließen Der Hebel sollte in Richtung des Hecks des Jogging-Sets zeigen.
10. Die Lenkerhöhe sollte an die Körpergröße des Joggers angepasst werden. Die Lenkerhöhe gegebenenfalls entsprechend anpassen.
11. Die letzten Anpassungen vornehmen. Sicherstellen, dass das Rad aufrecht und in einem 90°-Winkel befestigt ist [Abb. 8]. Sollte dies nicht der Fall sein, die Bolzen auf
   beiden Seiten der Ausfallenden des Rads öffnen, das Rad entsprechend ausrichten und die Bolzen wieder verschließen. Bei Fragen in Bezug auf diese Einstellungen
   kontaktieren Sie bitte Ihren offiziellen Burley-Händler.

Den Sicherungsriemen für das Handgelenk montieren
Den Sicherungsriemen um die Mitte des Lenkers wickeln, durch die Schlaufe auf der anderen Seite des Riemens führen und festziehen.

Maintenance
Sicherstellen, dass alle Nuten und Bolzen fest sitzen. Bei Fragen in Bezug auf die Bedienung und Wartung Ihres Jogging-Sets, kontaktieren Sie bitte Ihren offiziellen Burley-
   Händler.

        9                               OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL                                                             BURLEY.COM
Installation du kit jogging sur le véhicule
N’installez le kit jogging que lorsque la remorque est inoccupée. Engagez le frein de stationnement de votre remorque et détachez la barre de remorquage (consultez pour
   cela le manuel de la remorque).

1. Référez-vous à la Figure 1 pour connaître la procédure d’installation complète. Notez la courbure vers l’intérieur des barres et l’orientation vers le bas de la barre de
   remorquage. Installez les bras en premier, l’un après l’autre, puis insérez la roue.

2. Pour installer les bras, ouvrez d’abord les garde-roues. Appuyez sur les boutons (2a) du haut et du bas sur le garde-roue pour ouvrir le mécanisme (Figure 2).

3. Faites glisser les bras dans le réceptacle jusqu’à ce que les orifices (3a) et (3b) soient alignés (Figure 3).

4. Insérez la broche de sécurité depuis le haut en passant par les orifices alignés (Figure 4) et fermez la broche de manière à ce qu’elle émette un « clic ».

5. Le bras est à présent sécurisé par la broche de sécurité et le garde-roue. Vérifiez que la broche est bien fermée, comme indiqué (Figure 5).

6. Insérez le levier de blocage rapide dans le moyeu de la roue et vérifiez la présence du ressort de chaque côté de ce dernier. Vissez l’écrou sans serrer (Figure 6).

7. Placez la roue dans les pattes (Figure 7).

8. À l’aide de la poignée QR placée perpendiculairement à la roue, serrez l’écrou de manière à sentir une résistance, soit à mi-chemin de la fermeture totale du levier. Ne
   serrez pas le levier de serrage rapide en le faisant tourner.

9. Fermez le levier de serrage rapide. Ce dernier doit pointer ver l’arrière du kit jogging.

10. Vérifiez que le guidon soit à une hauteur convenant à la pratique du jogging. Si nécessaire, ajustez-le.

11. Effectuez les derniers ajustements. Vérifiez que la roue soit alignée à 90° à la verticale (Figure 8). Si tel n’est pas le cas, desserrez les boulons sur les côtés des pattes de
   la roue, alignez cette dernière et resserrez les boulons. Pour toute question sur ces ajustements, contactez votre revendeur Burley homologué.

Arrimage du cordon de poignet
Autour de la partie centrale du guidon, faites glisser l’extrémité de la sangle du cordon par la boucle située à l’autre extrémité de la sangle, puis serrez bien.

Maintenance
Vérifiez que tous les écrous et boulons sont bien sécurisés. Pour toute question sur le fonctionnement et la maintenance de votre kit jogging, contactez votre revendeur
  Burley homologué.

                                                                                                            JOGGER KIT                                                      10
Instalación del Jogger en su cochecito
Instale el Jogger con el niño fuera del cochecito. Accione el freno de aparcamiento en el cochecito y suelte la barra de remolque del cochecito. (Consulte el manual del
   cochecito para consultar las instrucciones para desmontar la barra de remolque).

1. Observe la [Figura 1] para ver la instalación completada. Tenga en cuenta la curva hacia dentro de las barras y las monturas hacia abajo orientadas a la barra de
   remolque. En primer lugar se instalan los brazos, uno a uno y, a continuación, se inserta la rueda.
2. Para instalar los brazos en primer lugar debe abrir los guardabarros. Apriete los botones (2a) en la parte superior e inferior del guardabarros para abrirlo (Figura 2).
3. Deslice los brazos en el receptor hasta que los agujeros (3a) y (3b) estén alineados [Figura 3].
4. Inserte el pasador de seguridad desde la parte superior a través de los agujeros alineados [Figura 4] y cierre el pasador. A continuación, cierre el guardabarros hasta que
    haga clic.
5. Ahora el brazo queda asegurado tanto por el pasador de seguridad como por el guardabarros. Asegúrese de que el pasador haya quedado cerrado como se muestra en la
   [Figura 5].
6. Inserte el espigón de la palanca de desacople rápido a través del buje de la rueda, asegurándose de que haya un muelle a cada lado del buje. Atornille la tuerca sin
    apretarla [Figura 6].
7. Coloque la rueda en las punteras [Figura 7].
8. Con la palanca de desacople rápido perpendicular a la rueda, apriete la tuerca hasta sentir resistencia hacia la mitad al cerrar la palanca. No apriete la palanca de
   desacople rápido girando la palanca.
9. Cierre la palanca de desacople rápido. La palanca debe quedar apuntando a la parte trasera del Jogger.
10. Asegúrese de que el manillar quede a la altura correcta para practicar jogging. En caso necesario, ajuste la altura del manillar.
11. Realice los ajustes finales. Compruebe que la rueda esté alineada en vertical a 90° [Figura 8]. Si no lo está, afloje los tornillos a ambos lados de las punteras de la rueda,
   alinee la rueda y, a continuación, apriete los tornillos. Si tiene alguna duda sobre estos ajustes, póngase en contacto con su Distribuidor autorizado de Burley.

Colocación de la fijación de muñeca
Hacia el centro del manillar, haga pasar el extremo de la correa de fijación por el lazo del otro extremo y apriete de forma segura.

Mantenimiento
Asegúrese de que todas las tuercas y tornillos queden apretados. Si tiene alguna duda acerca del funcionamiento y mantenimiento del Jogger, póngase en contacto con su
  Distribuidor autorizado de Burley.

       11                               OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL                                                               BURLEY.COM
Burley Accessory Limited Warranty:                                                   Gewährleistung:
This Burley accessory is warranted from the date of purchase against defects         Dieses Zubehör von Burley bietet ab dem Kaufdatum die folgende Garantie auf Material-
in materials and workmanship as follows: fabric parts for one year, frame and        und Fabrikationsfehler: Stoffelemente ein Jahr, Rahmen und Kunststoffteile zwei
plastic parts for two years. Your original dated sales or delivery receipt showing   Jahre. Als Kaufbeleg gelten die original Kaufquittung oder der original Lieferschein.
the date of purchase is your proof of purchase.                                      Sollte ein Material- oder Produktionsfehler während der begrenzten Gewährleistung
If a defect in materials or workmanship is discovered during the Limited             festgestellt werden, so werden wir nach eigenem Ermessen Ihr Produkt kostenfrei
Warranty period,we will, at our sole option, repair or replace your product at no    reparieren oder ersetzen. Diese Gewährleistung ist nur in dem Land gültig, in
cost to you. This warranty is only valid in the country in which the product was     dem das Produkt erworben wurde. Die begrenzte Gewährleistung gilt nur für den
purchased.The Limited Warranty extends only to the original retail purchaser         ursprünglichen Käufer dieses Produkts und ist nicht auf eine Person übertragbar, die
of this product and is not transferable to anyone who obtains ownership of the       das Produkt vom ursprünglichen Käufer übernimmt. Die begrenzte Gewährleistung
product from the original purchaser.                                                 gilt nicht für Ansprüche, die aus einem Missbrauch, einer Nichtbefolgung der
The Limited Warranty does not cover claims resulting from misuse, failure to         Anweisungen, der Montageanleitung, einer unsachgemäßen Wartung und Nutzung,
follow the instructions, installation, improper maintenance and use, abuse,          einer Zweckentfremdung, der Verwicklung in einen Unfall oder aus der normalen
alteration, involvement in an accident, and normal wear and tear. The Limited        Abnutzung resultieren. Die begrenzte Gewährleistung gilt nicht für Produkte, die
Warranty does not cover products which are used in rental operations and             vermietet werden. Burley haftet nicht für jegliche unbeabsichtigte oder kommerzielle
Burley will not be liable for any incidental or commercial damages relating to       Schäden in Verbindung mit einer solchen Nutzung. SOWEIT PER GESETZ ERLAUBT,
such use.                                                                            IST DIESE BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG EXKLUSIV UND ERSETZT JEDE ANDERE
TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS LIMITED WARRANTY                       GEWÄHRLEISTUNG, OB SCHRIFTLICH ODER MÜNDLICH, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH
IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WRITTEN OR ORAL,                     NICHT BEGRENZT AUF JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF                      ZUSICHERUNG DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
MERCHANT- ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The duration                  Die Dauer jeglicher stillschweigender Gewährleistungen, einschließlich jeglicher
of any implied warranties, including any implied warranty of merchantability         stillschweigender Zusicherung der Gebrauchstauglichkeit für einen bestimmten Zweck,
or fitness for a particular purpose that may exist during the express warranty       die während des Gültigkeitszeitraums der ausdrücklichen Gewährleistung bestehen,
period is expressly limited to the limited warranty period. Some states and          sind ausdrücklich auf den Gültigkeitszeitraum der begrenzten Gewährleistung begrenzt.
countries do not allow limitations on how long an implied warranty                   Einige Staaten und Länder erlauben keine Begrenzung der Gültigkeit einer
lasts; therefore, the above limitations and exclusions may not apply to you.         stillschweigenden, begrenzten Gewährleistung. Daher gelten die obigen Begrenzungen
THE CUSTOMER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS LIMITED                           und Ausschlüsse möglicherweise nicht für Sie. DAS EXKLUSIVE RECHTSMITTEL
WARRANTY OR OF ANY IMPLIED WARRANTY OR OF ANY OTHER OBLIGATION                       DES KUNDEN BEI EINER VERLETZUNG DIESER BEGRENZTEN GEWÄHRLEISTUNG,
ARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE SHALL BE LIMITED AS                         EINER STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNG ODER EINER ANDEREN
SPECIFIED HEREIN TO REPAIR OR REPLACEMENT, AT OUR SOLE OPTION. IN                    GESETZLICH ODER ANDERWEITIG HERVORGEHENDEN OBLIEGENHEIT IST
ANY EVENT, RESPONSIBILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL                                    WIE HIERIN SPEZIFIZIERT AUF EINE REPARATUR ODER EINEN ERSATZ NACH
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXPRESSLY EXCLUDED.                                     UNSEREM EIGENEN ERMESSEN BEGRENZT. IN JEDEM FALL IST EINE HAFTUNG
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or                FÜR SPEZIELLE, UNBEABSICHTIGTE UND FOLGESCHÄDEN AUSDRÜCKLICH
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to         AUSGESCHLOSSEN. Einige Staaten erlauben nicht den Ausschluss der Begrenzung
you.                                                                                 von unbeabsichtigten oder Folgeschäden. Daher gelten die obigen Ausschlüsse und
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other        Begrenzungen möglicherweise nicht für Sie. Diese begrenzte Gewährleistung gewährt
rights that vary from state to state or country.                                     Ihnen spezielle Rechte. Sie haben möglicherweise andere Rechte, die von Staat zu
For warranty service or replacement part information for the USA or Canada,          Staat oder Land variieren. Für Informationen zu Garantieleistungen oder Ersatzteilen
please contact Burley directly by calling 800-311-5294 or emailing burley@           für die USA oder Kanada, kontaktieren Sie Burley bitte direkt unter 800-311-5294
burley.com. For warranty service or replacement part information outside the         oder per E-Mail an burley@burley.com. Für Informationen zu Garantieleistungen
USA and Canada please contact the place of purchase for warranty service.            oder Ersatzteilen außerhalb der USA und Kanada, kontaktieren Sie bitte den Ort,
Please be prepared to provide the product model, serial number and a                 an dem Sie das Produkt erworben haben. Bitte halten Sie das Produktmodell, die
description of the warranty issue. Some replacement parts may be available for       Seriennummer und eine Beschreibung des Garantiefalls bereit. Einige Ersatzteile
purchase after this limited warranty expires.                                        stehen möglicherweise auch nach Ablauf dieser begrenzten Gewährleistung zum Kauf
Please visit us at www.burley.com or call us at 541-687-1644 for more                zur Verfügung. Bitte besuchen Sie uns unter www.burley.com oder rufen Sie uns an
information.                                                                         unter 541-687-1644 für weitere Informationen.

                                                                                                 JOGGER KIT                                                      12
Garantie :                                                                                  Garantía:
Cet accessoire Burley est garanti, à compter de la date d’achat, contre les défauts         Se garantiza que este accesorio de Burley no presenta defectos en materiales
matériaux et les défauts de fabrication comme suit : parties en tissu : un an ; cadre       y fabricación desde la fecha de compra como se indica: un año de garantía en
et parties en plastique : deux ans. Le reçu indiquant la date d’achat d’origine ou le       tejidos, dos años de garantía en armazón y piezas de plástico. Como prueba de
bordereau de livraison mentionnant la date de l’achat constitue votre preuve d’achat. Si    compra se requiere una factura de compra o de entrega original que indique la
un défaut de matériaux ou de fabrication est découvert pendant la période de Garantie       fecha de adquisición. Si encuentra algún defecto en los materiales o la mano de
limitée, nous réparerons ou remplacerons, à nos frais, votre produit sans que cela          obra durante el periodo de la garantía limitada, nosotros, únicamente a discreción
implique de coût pour vous. Cette garantie est uniquement valable dans le pays dans         nuestra, repararemos o reemplazaremos su producto sin coste para usted. Esta
lequel le produit a été acheté. La Garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur      garantía es válida únicamente en el país en el que fue comprado el producto. La
d’origine de ce produit et n’est pas cessible à toute personne qui devient propriétaire     garantía limitada se extiende solamente al comprador inicial de este producto y
du produit de l’acheteur d’origine. La Garantie limitée ne couvre pas les réclamations      no es transferible a nadie que obtenga la propiedad del producto del comprador
suite à une mauvaise utilisation, un non-respect des instructions, une installation, un     inicial. La garantía limitada no cubre reclamaciones derivadas del uso incorrecto,
entretien ou une utilisation inapproprié(e), une modification abusive, une implication      incumplimiento de las instrucciones, instalación, uso y mantenimiento inadecuados,
dans un accident et une usure normale. La Garantie limitée ne couvre pas les produits       abuso, alteración, participación en un accidente y desgaste normal. La garantía
qui sont utilisés dans le cadre d’une location et Burley ne sera pas tenu responsable       limitada no cubre productos usados para alquiler y Burley no se responsabilizará
de tout dommage accessoire ou commercial relatif à ladite utilisation. DANS LA              de ningún daño fortuito o comercial relacionado con dicho uso. EN LA MEDIDA
PLUS GRANDE MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE LIMITÉE EST                         QUE ASÍ LO PERMITA LA LEY, ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y
EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, DONT,                          REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, INCLUIDA, SIN
NOTAMMENT, TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE                       LIMITACIÓN ALGUNA, CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE
OU DE CARACTÈRE APPROPRIÉ POUR UNE FIN PARTICULIÈRE. La durée de toute                      LA COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. La duración
garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou de           de cualquier garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita sobre la
caractère approprié pour une fin particulière qui peut exister pendant la période de        capacidad de comercialización o aptitud para un fin en particular que pueda existir
garantie explicite, est expressément limitée à la période de garantie.                      durante el periodo de la garantía expresa, está expresamente limitada al periodo de
Certains États et pays n’autorisent pas les limites de durée d’une garantie limitée         garantía limitada.
implicite ; par conséquent, la limitation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas        Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una
s’appliquer à vous. LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT EN CAS DE VIOLATION                       garantía limitada implícita; por lo tanto, es posible que la limitación y las
DE CETTE GARANTIE LIMITÉE OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU DE TOUTE                        exclusiones no sean aplicables a su caso. EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CLIENTE
OBLIGATION PAR APPLICATION DE LA LOI OU AUTREMENT EST LIMITÉ, COMME                         POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA
STIPULÉ DANS LA PRÉSENTE, À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, À                             IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA CONFORME A LA LEY
NOTRE SEULE DISCRÉTION. DANS TOUS LES CAS, LA RESPONSABILITÉ QUANT                          ESTARÁ LIMITADO SEGÚN LO ESPECIFICADO ANTERIORMENTE PARA REPARAR
AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXPRESSÉMENT                            O REEMPLAZAR, ÚNICAMENTE A DISCRECIÓN NUESTRA. EN TODOS LOS CASOS,
EXCLUE. Certains États interdisent l’exclusion de la limite des dommages accessoires        LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS E INDIRECTOS
ou indirects, la limite d’exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette    ESTÁ EXPRESAMENTE EXCLUIDA. Algunos estados no permiten la exclusión de la
Garantie limitée vous procure des droits légaux spéciaux et vous pouvez avoir d’autres      limitación de daños fortuitos o indirectos, por lo tanto, es posible que la limitación
droits qui varient d’un État à un autre ou d’un pays à un autre. Pour plus d’informations   mencionada no sea aplicable a su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos
sur le service de garantie ou les pièces de rechange pour les États-Unis ou le Canada,      legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado
veuillez contacter Burley directement en appelant le 800-311-5294 ou en envoyant un         a otro o de un país a otro. Para obtener información sobre el servicio de garantía
e-mail à burley@burley.com. Pour plus d’informations sur le service de garantie ou          o las piezas de recambio en los EE.UU. o el Canadá, póngase en contacto con
les pièces de rechange en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter le         Burley directamente llamando al 800-311-5294 o enviando un correo electrónico
lieu d’achat pour le service de garantie. Soyez prêt à indiquer le modèle de produit, le    a burley@burley.com. Para obtener información sobre el servicio de garantía o
numéro de série et une description du problème sous garantie. Certaines pièces de           las piezas de recambio fuera de los EE.UU. y el Canadá, póngase en contacto con
rechange peuvent être disponibles à l’achat après l’expiration de cette garantie limitée.   el establecimiento de compra sobre el servicio de garantía. Esté preparado para
Rendez-vous sur notre site à l’adresse www.burley.com ou appelez-nous au 541-687-           proporcionar el modelo del producto, el número de serie y una descripción del
1644 pour plus d’informations.                                                              problema de la garantía. Algunas piezas de recambio pueden comprarse una vez
                                                                                            finalizada esta garantía limitada. Visítenos en
                                                                                            www.burley.com o llámenos al 541-687-1644 para obtener más información.

         13                               OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL                                                              BURLEY.COM
CONNECT WITH BURLEY:
Whether you ride your bike all year long
or are a fair weather rider, Burley shares
your enthusiasm for making the most of
your bike. Thank you for your business.
We appreciate it.

RESTEZ CONNECTÉ AVEC BURLEY:
Que vous enfourchiez votre vélo toute
l’année ou uniquement par beau temps,
Burley partage votre enthousiasme à prof-
iter au maximum de votre vélo. Merci pour
votre confiance. Nous l’apprécions.

MIT BURLEY VERBINDEN:
Ob Sie Ihr Fahrrad ganzjährig fahren oder
eher ein Schönwetterfahrer sind, Burley
teilt Ihren Enthusiasmus, das Beste aus
Ihrem Fahrrad zu holen. Vielen Dank für
Ihren Kauf. Wir wissen es zu schätzen.

CONTACTO CON BURLEY:
Tanto si su hijo usa su bicicleta todo
el año como si lo hace solo cuando el
tiempo es bueno, Burley comparte su
entusiasmo por aprovechar su bicicleta       twitter.com/burleytrailers    facebook.com/burleytrailers       youtube.com/burleytrailers
al máximo. Gracias por elegirnos. Se lo
agradecemos.                                  instagram.com/burleydesign        pinterest.com/burleydesign           BURLEY.COM
15   OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL   BURLEY.COM
BURLEY.COM

BURLEY DESIGN
1500 Westec Drive
Eugene, OR 97402

P. 541.687.1644 or 800.423.8445
F. 541.687.0436
burley@burley.com

©2015 Burley Design LLC
“Burley” is a registered trademark of Burley Design LLC
170014 Jogger Kit Rev9
Vous pouvez aussi lire