KLANG-WERKSTATT - baudokumentation.ch

La page est créée Danielle Brunel
 
CONTINUER À LIRE
KLANG-WERKSTATT - baudokumentation.ch
UNIVERSITÄTSBAUTEN | BÂTIMENTS UNIVERSITAIRES

                                                                                                                     HOCHSCHULE LUZERN–MUSIK

                                                                                                                    KLANG-
                                                                                                                     ENZMANN FISCHER & BÜRO KONSTRUKT

                                                                                                                    WERKSTATT
                                                                                                                     Die Hochschule Luzern–Musik ist in einen kompakten Neubau auf dem
                                                                                                                     Areal des ehemaligen Schlachthofes in Kriens umgezogen. Gemeinsam mit
                                                                                                                     einem Probenhaus für das Sinfonieorchester und dem Mehrspartenhaus des
                                                                                                                     Kulturzentrums bildet es den Kampus Südpol. Dieser neue Kulturcluster hat
                                                                                                                     die Kraft, zu einem Impulsgeber für die Transformation von LuzernSüd werden.

                                                                                                                     HAUTE ÉCOLE LUZERN–MUSIK
                                                                                                                     ENZMANN FISCHER & BÜRO KONSTRUKT

                                                                                                                     ATELIER DE SONS
                                                                                                                     La Haute école de musique de Lucerne (Hochschule Luzern – Musik) a emménagé
                                                                                                                     dans un nouveau bâtiment compact situé sur le terrain de l’ancien abattoir à Kriens. Avec
                                                                                                                     la salle de répétition de l’orchestre symphonique et le bâtiment du centre culturel qui
                                                                                                                     regroupe plusieurs domaines, ils forment ensemble le campus Südpol. Ce nouvel espace
                                                                                                                     culturel a le potentiel de générer des impulsions pour le développement de LuzernSüd.

40   SCHWEIZER BAUDOKUMENTATION | DOCUMENTATION SUISSE DU BÂTIMENT 2021 – 6                                                                                                                                      41
KLANG-WERKSTATT - baudokumentation.ch
UNIVERSITÄTSBAUTEN | BÂTIMENTS UNIVERSITAIRES

                                            Langsamverkehrsachse

                                                                                                                                              2. Obergeschoss    4. Obergeschoss
                                                                                                                                              2ème étage         4ème étage
                                                                                Situation

                                                                                                                                                                              A
Luzern ist im Wandel: Unter dem Label Lu-                          Lucerne est en pleine mutation. Sous le label    Text I Texte
zernSüd hat der Kanton zahlreiche Areal-                           LuzernSüd, le canton a initié de nombreux        Claudia Frigo Mallien &
entwicklungen in den Vorortsgemeinden                              projets de développement de sites dans les       Jørg Himmelreich
Horw und Kriens angestossen. Ehemals ge-                           communes périphériques de Horw et de             Fotos I Photos
werblich und industriell geprägte Flächen                          Kriens. Des périmètres à caractère princi-       Annett Landsmann
werden neuen Nutzungen zugeführt und                               palement commercial et industriel dans le        Pläne I Plans
                                                                                                                                                                                                      B
das städtische Gewebe verdichtet. Die zu-                          passé sont affectés à de nouvelles fonctions,    Enzmann Fischer & Büro
sammengezählt 1,7 Quadratkilometer gro-                            et la structure urbaine subit une densifi-       Konstrukt

                                                                                                                                                                                       Mittelachse
ssen Areale liegen verteilt zwischen A2 und                        cation. Les zones, d’une surface totale de
Luzerner Allmend. Derzeit präsentieren sie                         1,7 kilomètre carré, sont dispersées entre
sich dissonant und wirken eher nach Agglo                          l’A2 et le Luzerner Allmend. Elles se pré-
oder nach einer Stadtrückseite – geprägt                           sentent actuellement de manière dissonante
von Verkehrsinfrastrukturen, gesprenkelt                           et ressemblent plutôt à une agglomération
mit Gewerbebauten, Garagen und Tank-                               ou à une périphérie urbaine, caractérisée

                                                                                                                                                                                   A
stellen. Doch die Areale haben durchaus                            par des infrastructures de transport, des
                                                                                                                                              1. Untergeschoss   Erdgeschoss
Potenzial – insbesondere durch ihre Nähe                           bâtiments industriels et commerciaux, des                                  1er Sous-sol       Rez-de-chaussée
zum Vierwaldstädtersee und zur Allmend:                            garages et des stations-service éparpillés.
Dieses Naherholungsgebiet ist einer der                            Ces zones possèdent néanmoins un poten-
schönsten Orte in Luzern. In den nächsten                          tiel, notamment en raison de la proximité
zwanzig Jahren sollen in LuzernSüd neue                            du lac des Quatre-Cantons et de l’Allmend.
Wohnungen und Arbeitsplätze für bis zu                             Il s’agit de l’un des plus beaux sites de Lu-
15 000 Menschen entstehen.                                         cerne. Au cours des vingt prochaines an-
                                                                   nées, il est prévu de créer des logements et
CLUSTER                                                            des places de travail pour 15 000 personnes
Zu den insgesamt sechs Arealen gehört                              à LuzernSüd.
auch das Nidfeld. Dort sollen viele der
Autogaragen und Markthallen einem le-                              CLUSTER
bendigen, urbanen Stadtgefüge weichen.                             Parmis les six zones concernées, il y a
Verkehrstechnisch ist es attraktiv gelegen:                        aussi Le Nidfeld. De nombreux garages et
Mit dem Auto kann das Areal über die                               marchés couverts doivent faire place à une
A2 in sechs Minuten und mit der S-Bahn                             structure urbaine plus vivante et citadine.
über den Bahnhof Kriens-Mattenhof noch                             Pour les transports, sa situation est attrac-
                                                                                                                                                Schnitt AA        Schnitt B
schneller und einfacher erreicht werden.                           tive: la zone est accessible en six minutes                                  Coupe AA          Coupe B
Und ein 2014 angelegter Fuss- und Veloweg                          par l’A2, et encore plus facilement et rapide-

42   SCHWEIZER BAUDOKUMENTATION | DOCUMENTATION SUISSE DU BÂTIMENT 2021 – 6                                                                                                                          43
KLANG-WERKSTATT - baudokumentation.ch
UNIVERSITÄTSBAUTEN | BÂTIMENTS UNIVERSITAIRES

                                                                                                                                          Die Blackbox «Kosmos»
auf der ehemaligen Trasse der Brünigbahn               ment par le train de banlieue, via la gare de
                                                                                                                                           ist eine Haus-in-Haus-
schliesst den Campus für den Langsamver-               Kriens-Mattenhof. Un chemin pour piétons                                              Konstruktion. Dunkle
kehr gut ans Zentrum an.                               et vélos aménagé en 2014 sur l’ancienne                                           Akustikziegel im unteren
    Ein Teilbaustein des Nidfeld-Areals ist            voie de chemin de fer du Brünig relie la                                           Bereich sind kombiniert
der neue Kampus Südpol. Dieser setzt sich              zone au centre-ville pour la mobilité douce.                                       mit geripptem Beton im
aus fünf Institutionen in drei Bauwerken                   Le nouveau campus Südpol est l’un des                                       oberen. Anpassungsfähige
                                                                                                                                        textile Paneele sorgen für
zusammen: Zum einen aus dem 2008 eröff-                éléments de la zone de Nidfeld. Il se com-
                                                                                                                                                 eine gute Akustik.
neten alternativen Kulturzentrum Südpol                pose de trois nouvelles institutions qui s’y
im umgebauten ehemaligen Schlachthof.                  sont implantées: le centre culturel alternatif                                    La boîte noire «Kosmos»
                                                                                                                                            est une construction
Die Räume werden auch vom Theater und                  Südpol inauguré en 2008 dans les anciens
                                                                                                                                           de type «maison dans
der Musikschule Luzern genutzt. Nebenan                abattoirs reconvertis, un bâtiment de répé-                                         la maison». Des dalles
liegt ein neues Probehaus des Sinfonie­                tition de l’orchestre symphonique et une                                             acoustiques foncées
orchesters und die neue Musikhochschu-                 nouvelle haute école de musique. Ces deux                                          dans la zone inférieure
le. Die letztgenannten wurden beide 2020               derniers, réalisés par Enzmann Fischer, ont                                          sont combinées avec
                                                                                                                                          du béton nervuré dans
fertiggestellt und stammen aus der Feder               été achevés en 2020. L’éxécution a en re-
                                                                                                                                              la zone supérieure.
von Enzmann Fischer und dem Büro Konst-                vanche été faite par Büro Konstrukt. Les                                            Des panneaux textiles
rukt. Beide Institutionen sind aus separaten           deux institutions sont issues de concours                                         adaptables garantissent
Wettbewerben hervorgegangen. Doch gab                  séparés. Grâce à cet heureux hasard, les                                           une bonne acoustique.

                                                                                                                                                                      dieser glückliche Zufall den Architektur-     bureaux d’architecture ont toutefois pu har-
                                                                                                                                                                      büros die Möglichkeit, die Volumetrien und    moniser les volumétries et les matériaux
                                                                                                                                                                      die Materialisierungen der Bauten aufei-      des deux bâtiments. La façade en brique
                                                                                                                                                                      nander abzustimmen. Mit einer gelblich-       jaune-gris de l’école de musique et l’enve-
                                                                                                                                                                      grauen Klinkerfassade für die Musikschule     loppe en aluminium brillant de la salle de
                                                                                                                                                                      und einer glänzenden Aluhülle für das Pro-    répétition confèrent aux deux bâtiments
                                                                                                                                                                      benhaus wirken beide robust und industri-     un caractère solide et industriel qui, selon
                                                                                                                                                                      ell und sollen gemäss den Architekt*innen     les architectes, rappelle volontairement
                                                                                                                                                                      damit bewusst die Geschichte des Ortes        l’histoire du lieu et la prolonge dans leur
                                                                                                                                                                      reflektieren und architektonisch weiter-      architecture.
                                                                                                                                                                      spinnen.
                                                                                                                                                                                                                    FUSIONS
                                                                                                                                                                      (ENT-) KOPPLUNGEN                             La nouvelle Haute école de musique de Lu-
                                                                                                                                                                      Mit der neuen Hochschule Luzern–Musik         cerne est un lieu polyvalent dédié à l’ap-
                                                                                               Klinkerfassade |
                                                                                                                                                                      ist ein vielseitiger Ort zum Lernen, For-     prentissage, à la recherche, à la pratique de
                                                                                               Façade en clinker
                                                                                               Keller Unternehmungen, Pfungen                                         schen, Musizieren und Experimentieren         la musique et à l’expérimentation. Disper-
                                                                                                                                                                      entstanden. Auf rund 8000 Quadratme-          sée auparavant sur quatre sites, l’institution
                                                                                               Der Klinker «kelesto» 24 / 11.5 / 7.1
                                                                                               in lichtgrau wurde in                                                  tern wurden die bislang auf vier Standor-     a été regroupée sur près de 8000 mètres
                                                                                               verschiedenen Verbandtechniken                                         te verteilte Institution zusammengeführt.     carrés. Le maître d’ouvrage et investisseur
                                                                                               eingesetzt. Die unterschiedlichen                                      Bauherrin und Investorin ist die Luzerner     est la Caisse de pension de Lucerne.
                                                                                               Farbtöne sind durch einen                                              Pensionskasse.                                    Le concept d’enseignement prévoit des
                                                                                               sogenannten Buntbrand                                                      Das Lehrkonzept sieht häufige Präsenta-   présentations fréquentes devant un public.
                                                                                               entstanden. Wir haben die Steine
                                                                                                                                                                      tionen vor Publikum vor. Dazu dienen die      Les salles du rez-de-chaussée – la salle de
                                                                                               mit der Rückseite nach aussen
                                                                                               montieren lassen, sodass die                                           im Erdgeschoss angesiedelten Säle – der       musique de chambre pour 280 personnes,
                                                                                               rauere Seite zum Ausdruck                                              Kammermusiksaal für 280 Personen, die         la blackbox et le club de jazz – sont prévus

                                                                                           «   kommt.
                                                                                               Le clinker «kelesto» 24 / 11.5 / 7.1
                                                                                               en gris clair a été utilisé dans
                                                                                                                                   »                                  Blackbox und der Jazzclub. Über ein breites
                                                                                                                                                                      Programm ist das Publikum eingeladen,
                                                                                                                                                                      Zuhörer*in und Zuschauer*in der Ausbil-
                                                                                                                                                                                                                    à cet effet. Un vaste programme invite le
                                                                                                                                                                                                                    public à voir et à écouter les résultats de
                                                                                                                                                                                                                    cet enseignement. Lors des concerts-midi
                                                                                               différentes techniques de collage.                                     dung zu sein. Bei den Lunchtimekonzerten      du club Knox par exemple, les visiteurs
                                                                                               Les différentes nuances de                                             im Club Knox beispielsweise können Besu-      peuvent manger ce qu’ils ont apporté,
                                                                                               couleurs sont le résultat d’une
                                                                                                                                                                      chende ihr mitgebrachtes Essen verspeisen,    pendant que les étudiant*es jouent de la
                                                                                               cuisson dite colorée. Nous avons
                                                                                               fait monter les briques avec                                           während Studierende musizieren. Diesem        musique. Cet exercice didactique difficile,
                                                                                               l’envers tourné vers l’extérieur                                       didaktischen Spagat zwischen Institution      entre une institution de haute culture et un
                                                                                               afin que le côté le plus rugueux                                       der Hochkultur und niederschwelligem          espace public accessible, entre sons mélo-
                                                                                               soit mis en évidence.                                                  öffentlichem Raum, zwischen Wohlklang         dieux et activité quotidienne, est pris en
                                                                                               Fabian Kaufmann, Büro Konstrukt                                        und Alltag, trägt die präzise und doch un-    compte par l’architecture précise, mais non

44   SCHWEIZER BAUDOKUMENTATION | DOCUMENTATION SUISSE DU BÂTIMENT 2021 – 6                                                                                                                                                                                    45
KLANG-WERKSTATT - baudokumentation.ch
UNIVERSITÄTSBAUTEN | BÂTIMENTS UNIVERSITAIRES

prätentiöse Architektur von Enzmann Fi-                prétentieuse d’Enzmann Fischer et de Büro
scher und des Büros Konstrukt Rechnung.                Konstrukt.
    Der Neubau ist ein kompakter Kubus.                    Le nouveau bâtiment forme un cube
Nur im Osten und Westen springt er, je nach            compact, en saillie ou en retrait (selon le
Lesart leicht vor oder zurück, was ihn län-            point de vue) uniquement à l’est et à l’ouest,
ger erscheinen lässt, als er ist. Die Glie-            ce qui le fait paraître plus long qu’il ne l’est
derung in zwei Hauptvolumina entspricht                réellement. L’articulation en deux volumes
dabei jedoch nicht der inneren Organisa-               principaux ne correspond pas à l’organi-
tion. Denn die Architekt*innen haben im                sation interne. Dans le bâtiment profond,
tiefen Gebäude fünf funktionale Schichten              les architectes ont juxtaposé cinq couches
nebeneinander angeordnet. Zwei Linien aus              fonctionnelles. Deux rangées de locaux de
dienenden Räumen mit WCs, Lichtschäch-                 service, notamment les toilettes, avec des
ten und Treppenhäusern flankieren die                  puits de lumière et des cages d’escalier sont
zentrale atriumartige Treppenhalle, wel-               disposées de part et d’autre du hall d’esca-
che die gesamte Gebäudelänge und -höhe                 lier central en forme d’atrium, qui occupe
einnimmt. Sie dienen als akustischer Filter            toute la longueur et toute la hauteur du bâ-
zu den äusseren Raumschichten mit Sälen                timent. Elles servent de filtre acoustique                                                                                                                Eine atriumartige zentrale
und zahlreichen Proberäumen.                           aux couches extérieures abritant les salles                                                                                                               Erschliessungshalle mit
    Die Studierenden erreichen die Schule              et les nombreux locaux de répétition.                                                                                                                     Gemeinschaftszonen
von der Arsenalstrasse im Osten über eine                  Depuis l’Arsenalstrasse, à l’est, les étu-                                                                                                            bildet das Rückgrat
                                                                                                                                                                                                                 des klar strukturierten
kurze Rampe und betreten sie durch einen               diant*es accèdent à l’école par une courte
                                                                                                                                                                                                                 Gebäudes.
Windfang. Zwischen den Stufen der Kaska-               rampe et un sas d’entrée. Entre les marches
dentreppen hindurch sieht man bis zum ge-              des escaliers en cascade, on aperçoit l’en-                                                                                                               Un hall central en forme
                                                                                                                                                                                                                 d’atrium avec des zones
genüberliegenden Eingang im Osten auf alte             trée du côté opposé, à l’est, ainsi que de
                                                                                                                                                                                                                 communes constitue
Bäume und die darüber thronende Silhouet-              vieux arbres et, au loin, la silhouette du                                                                                                                l’épine dorsale de ce
te der Rigi. Dieser zweite Zugang liegt eine           Rigi. En raison de la pente du terrain, ce                                                                                                                bâtiment clairement
Etage tiefer, da das Gelände leicht abfällt.           deuxième accès est situé un étage plus bas.                                                                                                               structuré.
Dort – Richtung Allmend – kennzeichnet                 Là, en direction de l’Allmend, un avant-toit
ein der gesamten rechten Gebäudehälfte vor-            longeant toute la moitié droite du bâtiment
gelagertes Vordach den Zugang zu den Kon-              marque l’entrée des salles de concert. Une                                     KRAFTWERK FÜR MUSIK                            CENTRALE À MUSIQUE
zertsälen. Ein sorgfältig gestalteter Kiesplatz        place en gravier soigneusement aménagée                                        Vier Laternen sitzen auf dem Flachdach.        Quatre lanternes posées sur le toit plat
mit jungen Bäumen dient als Freiluftfoyer.             avec de jeunes arbres sert de foyer en plein                                   Sie lassen über Schächte Licht bis ins Erd-    laissent entrer la lumière par des puits
Diese Funktion nimmt er auch für das be-               air. Elle remplit cette fonction également                                     geschoss dringen, sowohl in die zentrale       jusqu’au rez-de-chaussée, à la fois dans le
nachbarte Kulturhaus Südpol wahr und ist               pour le centre culturel Südpol et forme ain-                                   Längshalle als auch in andere benachbarte      hall central longitudinal et dans les espaces
damit das Herz des Kulturwerkplatzes.                  si le cœur de cet espace culturel.                                             Räume. Seitliche Verglasungen erlauben         voisins. Les vitrages latéraux permettent
                                                                                                                                      zudem vielfältige Durchsichten zwischen        également de varier les vues entre les diffé-
                                                                                                                                      den Raumschichten. Im Erdgeschoss kön-         rentes parties de la pièce. Au rez-de-chaus-
                                                                                                                                      nen die Schächte wie Höfe betreten wer-        sée, les puits sont accessibles comme des
                                                                                                          Die Bibliothek ist ein      den. Das erlaubt es, in ihnen zu musizieren.   cours, permettant d’y jouer de la musique.
                                                                                                          gut besuchter Ort an der    Öffnen die Nutzenden die Klappen neben         Lorsque les volets sont ouverts, les sons se
                                                                                                          Hochschule. Sie nimmt
                                                                                                                                      den Fenstern, kann der Klang an verschie-      propagent ainsi dans différents espaces du
                                                                                                          einen grossen Teil des
                                                                                                          überhohen zweiten           denen Stellen im Gebäude hörbar gemacht        bâtiment. Les puits devaient initialement
                                                                                                          Obergeschosses ein          werden. Ursprünglich sollten die Schäch-       servir au refroidissement nocturne du bâti-
                                                                                                          und zwei markante           te auch dazu dienen, das Gebäude nach          ment après des journées chaudes, à l’image
                                                                                                          Wendeltreppen führen        heissen Tagen in der Nacht auskühlen zu        des badguirs, tours de ventilation répan-
                                                                                                          auf Galerien im dritten     lassen, analog zur Funktion der Badgire        dues dans l’architecture d’Asie de l’Ouest.
                                                                                                          Geschoss.
                                                                                                                                      genannten Windtürmen in der Westasiati-        Ce projet a cependant été abandonné au
                                                                                                          La bibliothèque est un      schen Architektur . Davon ist man im Lauf      cours de la planification.
                                                                                                          lieu très fréquenté de      der Projektierung jedoch abgekommen.               En tant que haute école comptant près
                                                                                                          l’université, elle occupe
                                                                                                                                          Als Hochschule mit rund 500 Studie-        de 500 étudiant*es, le bâtiment est aussi
                                                                                                          une grande partie
                                                                                                          du premier étage            renden ist das Gebäude sowohl Studien- als     bien lieu d’étude que de séjour. Différents
                                                                                                          surdimensionné. Deux        auch Aufenthaltsort. Verschiedene Berei-       espaces étroitement liés – le hall longitu-
                                                                                                          escaliers en colimaçon      che sind ineinander verwoben: Neben der        dinal public, un hall meublé de fauteuils
                                                                                                          mènent aux galeries         öffentlichen Längshalle gibt es eine Lounge    confortables au charme d’un salon des an-
                                                                                                          du troisième étage.
                                                                                                                                      mit bequemen Sesseln mit 1970er-Jahre-         nées 1970, les trois salles de musique déjà
                                                                                                                                      Wohnzimmercharme, die drei erwähnten           mentionnées, une bibliothèque et, bien en-

46   SCHWEIZER BAUDOKUMENTATION | DOCUMENTATION SUISSE DU BÂTIMENT 2021 – 6                                                                                                                                                       47
KLANG-WERKSTATT - baudokumentation.ch
UNIVERSITÄTSBAUTEN | BÂTIMENTS UNIVERSITAIRES

                                                                              Innenwände & Garderobenmöbel |
                                                                              Murs intérieurs et mobilier d’armoire                                       eingesetztes Filtermauerwerk: Aus der dop-         un bel effet: depuis la bibliothèque de deux
                                                                              Brauchli AG, Luzern                                                         pelgeschossigen Bibliothek oder im oberen          étages ou dans la partie supérieure du salon
                                                                                                                                                          Teil der verglasten Lounge der Längshalle          vitré du hall, elle permet des vues magni-
                                                                              Sowohl die äusseren Wände der
                                                                              Unterrichtsräume als auch die Einbaumöbel                                   erlaubt es wunderbare Ausblicke auf die            fiques sur les arbres de l’Allmend ou le Mont
                                                                              sind aus Duripanel-Platten. Diese sind nicht                                Bäume der Allmend oder den Pilatus. Die            Pilatus. Les façades ouest et est présentent
                                                                              einfach zu schneiden. Die Platten sind bei                                  West- und Ostfassade haben querformatige           des ouvertures de fenêtres transversales,
                                                                              den Garderoben 19 Millimeter stark und                                      Fensteröffnungen und betonen damit die             soulignant l’horizontalité. Les façades sud
                                                                              ungeschliffen. Im Frontoffice-Bereich sind

                                                                        «                                                »
                                                                                                                                                          Horizontale. Die Süd- und Nordfassaden             et nord, en revanche, présentent des fe-
                                                                              sie geschliffen und lasiert.
                                                                                                                                                          hingegen haben schlanke hochrechtecki-             nêtres rectangulaires élancées, soulignant
                                                                              Les murs extérieurs des salles de classe                                    ge Fenster und rücken damit die Vertikale          la verticalité. De nombreux bandeaux ver-
                                                                              et le mobilier intégré sont constitués
                                                                                                                                                          ins Zentrum. Zahlreiche Lisenen deuten             ticaux indiquent la structure statique du
                                                                              de panneaux Duripanel. Ils ne sont pas
                                                                              faciles à couper. Les panneaux des                                          den statischen Aufbau des Bauwerkes an.            bâtiment et en même temps, ils confèrent
                                                                              vestiaires ont une épaisseur de                                             Gleichzeitig bekommt die Fassade durch sie         à la façade une certaine légèreté. Est-ce in-
                                                                              19 millimètres et ne sont pas poncés.                                       eine Leichtigkeit. Vielleicht ist es gewollt,      tentionnel que le bâtiment ressemble un
                                                                              Dans la zone du front office, ils sont                                      dass der Bau unterschwellig an ein Um-             peu à une centrale éléctrique? Les archi-
                                                                              poncés et vitrifiés.                                                        spannwerk erinnert? Schliesslich nennen            tectes désignent eux-mêmes l’école comme
                                                                              Fabian Kaufmann, Büro Konstrukt                                             die Architekten die Schule ein «Kraftwerk          «Kraftwerk für Musik», littéralement une
                                                                                                                                                          für Musik».                                        centrale à musique.
                                                                                                                                                              Schallübertragungen zu reduzieren war              La réduction de la transmission du son
Musiksäle, eine Bibliothek und natürlich               tendu, d’innombrables salles de répétition –                                                       eine wichtige Variable in der ganzen Pla-          était généralement une variable importante
unzählige Übungszimmer. Sie berühren,                  se touchent, se dérangent ou s’enrichissent                                                        nung. Die massive Fassade resultierte eben-        dans l’ensemble de la planification. La fa-
stören oder befruchten sich gegenseitig –              tantôt plus, tantôt moins, tant du point de                                                        so daraus wie die spezielle Lagerungen und         çade massive en est le résultat, tout comme
mehr oder weniger räumlich wie akustisch.              vue spatial qu’acoustique.                                                                         Montagen der inneren Verkleidungen. Seien          les paliers et fixations spéciales du revête-
    Die Akustikplaner von «applied acou-                   Les planificateurs acoustiques de l’en-                                                        es die Akustikziegel, die in der Blackbox          ment intérieur. Les panneaux acoustiques
stics» aus Gelterkinden haben ihre Experti-            treprise applied acoustics de Gelterkinden                                                         zwischen zusätzlichen rundumlaufenden              de la boite noire sont fixés entre des élé-
se bei der Projektentwicklung eingebracht.             ont apporté leur expertise au développe-                                                           Betonelementen eingespannt sind, oder die          ments de béton, et le revêtement de la salle
Sie haben bereits beim Jazzcampus Basel                ment du projet. Ils avaient déjà été respon-                                                       in Baubuche ausgeführten Verkleidung mit           de musique est fait de profonde lamelles
und beim Toni-Areal in Zürich für guten                sable de la qualité sonore du Jazzcampus                                                           tiefen Lamellen des Kammermusiksaals.              de hêtre. Leur traitement de surface les fait
Klang gesorgt. Die tragende massive Beton-             Basel et du Toni-Areal à Zurich. La struc-                                                         Ihre Oberflächenbehandlung lässt sie sil-          briller d’un gris argenté. Les luminaires
struktur hat akustisch eine stabilisierende            ture portante massive en béton a un effet                                                          bergrau schimmern. Versteckt angebrachte           dissimulés se reflètent sur le mur du fond
Wirkung. Die Abdrücke der sägerauen, ho-               acoustique stabilisateur. Par ailleurs, les                                                        Leuchten reflektieren über die Rückwand            et baignent la salle d’une lumière diffuse.
rizontalen Holzbrettschalung des Sichtbe-              empreintes des planches horizontales en                                                            und tauchen den Saal in ein diffuses Licht.            Les cadres de fenêtres en aluminium
tonwerks entfalten zudem in der Halle eine             bois de sciage utilisées pour le coffrage du                                                           Fensterrahmen aus gebürstetem Alumi-           brossé avec d’étroites ouvertures latérales
visuelle Kraft. Das Können des Baumeisters             béton brut ajoutent une force visuelle au ca-                                                      nium mit seitlichen, schmalen Lüftungs-            de ventilation créent un lien avec la façade
ist in der feinen Oberflächenbeschaffen-               ractère du hall. La structure filigrane de la                                                      schlitzen bauen einen Bezug zur Fassade            du bâtiment de l’orchestre symphonique si-
heit der Treppen oder in der Farbigkeit und            surface des escaliers ou la couleur et le tou-                                                     des nebenan liegenden Probehauses des              tué juste à côté. Avec des éléments intégrés
Haptik des Betons der Wände eindrücklich               cher du béton des murs témoignent quant                                                            Sinfonieorchesters auf. Mit Einbaumöbeln           et des cloisons en panneaux de fibrociment,
ablesbar.                                              à eux du grand savoir-faire de l’entreprise                                                        und Trennwänden aus Holzfaserzement-               la véranda présente une architecture dé-
                                                       de construction.                                                                                   platten ist die Musikhochschule ganz be-           libérément neutre. Comme sur une scène
ECHOS                                                                                                                                                     wusst eine neutrale Architektur. Als leere         vide ou une feuille de papier vierge, les
Es war das Ziel der Gestalter*innen, eine              ÉCHOS                                                                                              Bühne oder als neutrales Blatt Papier sollen       utilisateurs sont censés inscrire eux-mêmes
Architektur zu entwickeln, die wie ein                 L’objectif des architectes était de dévelop-                                                       die Nutzenden dem Gebäude die fröhlichen           leurs joyeuses notes dans le bâtiment.
Echo die industrielle Vergangenheit des                per un langage qui fasse écho au passé in-                                                         Noten selber einschreiben.
Areals widerhallen lässt. Während das                  dustriel de la région. Si l’atrium central
zentrale Atrium wie eine Werkhalle wirkt,              rappelle un atelier de fabrication, la façade
ruft auch die Klinkerfassade Erinnerun-                en brique évoque également des souvenirs
gen an Industrie- und Infrastrukturbauten              d’infrastructures et de bâtiments indus-
                                                                                                                             ZAHLEN UND FAKTEN | CHIFFRES ET FAITS
hervor. Fugenlos armierte, geschlossene                triels. Des murs armés sans joints alternent
Wände wurden mit Passagen im dekora-                   avec des parties en appareil gothique déco-
tiven, gotischen Verband variiert. Auch                ratif, et des surfaces lisses avec des parties                        Ausführung | Réalisation
wenn die Fassade auf den ersten Blick als              perforées et des lésènes. Même si, à pre-                             2017 – 2020                                                                                   Geschossfläche | Surface de plancher
                                                                                                                                                                          Architektur und Generalplanung |
komplett von Hand gemauert erscheint:                  mière vue, la façade semble maçonnée à la                                                                                                                           18 000 m2
                                                                                                                             Standort | Emplacement                       Architecture et planification générale
Teile wurden in Elementbauweise ausge-                 main, certains éléments sont préfabriqués.                            Arsenalstrasse 28a, Kriens                   ARGE Enzmann Fischer Architekten, Zürich         Gebäudevolumen | Volume bâti
führt. Glatte Flächen wechseln sich mit                Les surfaces lissent alternent avec des zones                                                                      & Büro Konstrukt, Luzern                         78 000 m3
                                                                                                                             Bauherrschaft | Maître d’ouvrage
perforierten Passagen und Lisenen ab. Sehr             perforées et des colonnes. La maçonnerie                              Luzerner Pensionskasse (LUPK)                Landschaftarchitekt | Architecte-paysagiste      Kosten | Coûts
schön wirkt ein an verschiedenen Stellen               filtrante utilisées à divers endroits produit                         & Hochschule Luzern (HSLU)                   Freiraumarchitektur, Luzern                      CHF 81 Mio.

48   SCHWEIZER BAUDOKUMENTATION | DOCUMENTATION SUISSE DU BÂTIMENT 2021 – 6                                                                                                                                                                               49
KLANG-WERKSTATT - baudokumentation.ch
Vous pouvez aussi lire