Le guide pratique de vos vacances 2017/2018 - The official Guide to your winter holidays! - Avoriaz
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SOMMAIRE / CONTENTS ÉVÉNEMENTS DE L’HIVER SE RESTAURER – SORTIR WINTERS UPCOMING EVENTS 4 EATRIES - OUT AND ABOUT • BARS 56 SÉJOURNER – PARKINGS – TRANSPORTS STATION • RESTAURANTS 54 ACCOMMODATION - CAR PARKS - TRANSPORTS • À EMPORTER / TAKE AWAY 54 • HEBERGEMENTS / ACCOMMODATION 6 • BOWLING 56 • CALÈCHES - TRANSPORTS INTERNES STATION • CINÉMA 56 HORSE DRAWN SLEIGHS - TRANSPORTS IN THE RESORT 65-67 • DISCOTHÉQUE / NIGHT-CLUB 56 • PARKINGS / CAR PARKS 68 • GOÛTERS A LA FERME / FARM PRODUCTS TASTING 47 • TAXIS - TRANSFERTS / TAXIS - TRANSFERS 68 LA GLISSE – SKIPASS / SKI AREAS - SKIPASS ALIMENTATION – SHOPPING • DOMAINES SKIABLES – SNOWPARKS – THE STASH FOODING - SHOPPING SKI AREAS - SNOWPARKS - THE STASH 10-17 • BOULANGERIES - PATISSERIES / BAKERIES - PASTRIES 58 • MAGASINS DE SKI / SKI SHOPS 22 • PRODUITS REGIONAUX / LOCAL PRODUCS 54 • SKIPASS AVORIAZ / AVORIAZ SKIPASS 20 • SUPERMARCHÉS / SUPERMARKETS 58 • SKIPASS PORTES DU SOLEIL / PORTES DU SOLEIL SKIPASS 19 • CADEAUX SOUVENIRS / SOUVENIRS 58 • CHAUSSEUR / SHOE-SHOP 58 ÉCOLES DE SKI / SKI SHOOLS • COIFFEUR / HAIRDRESSER 58 • VILLAGE DES ENFANTS / CHILDREN VILLAGE 25-27 WINTER - 2017 - 2018 • PHOTOGRAPHE / PHOTOGRAPHER 58 • ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS / FRENCH SKI SCHOOL 30-33 • PRESSE – LIBRAIRIE / NEWSPAPERS - BOOK SHOP 58 • EVOLUTION 2 - ÉCOLE DE GLISSE 28 • AVORIAZ ALPINE SKI SCHOOL 34 SERVICES / SERVICES • AVORIAZ SNOWBOARD SCHOOL 38 • AGENCE DE VOYAGES / TRAVEL AGENCY 68 • GUIDES ET MONITEURS INDÉPENDANTS • AGENCE POSTALE / POST OFFICE 61 INDEPENDANT INSTRUCTORS 34-38 1 • AGENCES DE SÉCURITÉ / SECURITY AGENCIES 63 ACTIVITÉS HORS SKI – PLEIN AIR • AGENCES ÉVENEMENTIELLES / EVENTS AGENCIES 63 | The official Guide to your winter holidays! GREAT OUTDOORS • AGENCES IMMOBILIERES / REAL ESTATE AGENTS 6 • PATINOIRE / SKATING RINK 47 • ARCHITECTES / ARCHITECTS 63 • PROMENADES EN CALÈCHES / HORSE DRAWN SLEIGH TOURS 47 •A SSOCIATION DU LOTISSEMENT ALDA 63 • PROMENADES EN MOTONEIGE - MOTONEIGE ÉLÉCTRIQUE • BAGAGERIE / LUGGAGE STORAGE 65 SNOWMOBILING 47 • BANQUES / BANKS 61 • PROMENADES EN RAQUETTES / SNOWSHOEING 48 • CONCIERGERIE / CONCIERGE SERVICES 63 • PROMENADES EN TRAINEAU A CHIENS / DOG SLEDDING 48 • DÉPANNAGES - ENTRETIEN / REPAIRS 63 • GARAGE MECANIQUE / GARAGE 68 ACTIVITÉS SENSATIONS / MOUNTAIN THRILLS • GARDERIE / DAYCARE NURSERY 41 • ARCHERY TAG & LASER GAME 53 • GARE MARCHANDISES / GOODS STATION 68 • DESCENTE EN LUGE DE NUIT / NIGHT SLEDGING 51 • NOTAIRES / NOTARIES 63 • HÉLICOPTÈRE / HELICOPTER 53 • OFFICE DE TOURISME / TOURIST BOARD 61 • PARAPENTE – SPEEDRIDING / PARAGLIDING - SPEEDRIDING 51 • RÉNOVATIONS / TRADEMEN - REPAIRS 63 • SKI JOERING 51 • SYNDICS DE COPROPRIÉTÉ / PROPERTY MANAGERS 63 • S OIRÉES EN REFUGE ET IGLOO EVENING AND NIGHT IN IGLOO OR HUT 53 • TRANSPORT STATION / TRANSPORT IN THE RESORT 65-67 • SPELEOLOGIE / CAVING 51 • WIFI - INTERNET 8 • VTT – E-FATBIKE SUR NEIGE / MOUNTAIN BIKE - E-FAT BIKE ON SNOW 51 SANTÉ / HEALTH ACTIVITÉS BIEN ÊTRE / WELL BEING • CENTRE MÉDICAL / MEDICAL CENTER 61 • AQUAFITNESS 44 • PHARMACIE / PHARMACY 61 • AQUARIAZ 72 • CENTRES DE BIEN ÊTRE – SPA / WELLNESS 44 PLAN DE LA STATION / RESORT MAP 73 • SQUASH 44 NUMÉROS UTILES / USEFUL PHONE NUMBERS Pompiers / Emergencies - Fire service 18 / 112 Gendarmerie d’Avoriaz / Avoriaz Police (Gendarmerie) 17 Centre Médical / Medical Centre +33 (0)4 50 74 05 42 Poste de Secours - Service des Pistes / Mountain Rescue Post - Pistes Department +33 (0)4 50 74 11 13 Police Municipale Avoriaz / Avoriaz Municipal Police +33 (0)4 50 79 05 21 Directeur de la publication : Michaël RUYSSCHAERT - Concept / Design : JBL Conseil - Impression : IDMM / Novembre 2017 Crédits photos : Thibaut LOUBERE / Aurélie BERTHOLLIER / Stéphane LERENDU / Loïc BOUCHET / Gilles GALAS / Avoriaz Tourisme / ESF Avoriaz / Stéphane VRINAT / Vanessa ANDRIEUX / Pascal GOMBERT.
BIENVENUE AILLEURS WELCOME TO SOMEWHERE DIFFERENT La station d’Avoriaz est située sur un plateau exposé The resort of Avoriaz occupies a south-facing plateau and plein sud et son massif bénéficie d’un enneigement the surrounding mountains are blessed with guaranteed garanti de décembre à avril avec une moyenne de snow cover from December to April, with an average of 8 metres of snow every winter. The resort boasts powder 8 mètres de neige par hiver. Si poudre et soleil sont and sun all season long, and lungfuls of fresh air to boot. au rendez-vous toute la saison, l’air pur s’est aussi Because in Avoriaz, the only ways to get around are on invité ici. Car à Avoriaz, on se déplace à pied, à ski ou foot, on skis or by horse-drawn sleigh. en traîneau. Wrapped in this cocoon of snow, Avoriaz offers every Enveloppée dans cette bulle de neige, Avoriaz offre WINTER - 2017 - 2018 one of its visitors ‘ski-in, ski-out’ convenience, regardless la dimension « ski au pied » à chacun de ses visiteurs of where in the resort they are staying. Here, cars have où qu’il se trouve dans la station. .. Ici, les voitures no place. Choose Avoriaz and you are guaranteed a sont interdites. Choisir Avoriaz, c’est avoir la garantie captivating snowy getaway that will re-sharpen all your de profiter d’une parenthèse enchantée qui aiguise à senses! nouveau tous vos sens ! 3 | The official Guide to your winter holidays! BIENVENUE CHEZ VOUS WELCOME TO YOUR HOME Avoriaz bénéficie d’une large palette d’hébergements, Avoriaz has a wide range of apartment, chalet and hotel appartements, chalets et hôtels, du 2 aux 5 étoiles, accommodation rated from 2 to 5 stars, all south-facing, tous exposés au sud, bardés de bois et offrant le clad in wood and offering ‘ski-in, ski-out’. « ski au pied ». A WIDE RANGE, FROM 2 TO 5 STARS The new 4 and 5-star holiday residences that opened UNE LARGE GAMME DU 2 AU 5 ÉTOILES in winter 2013 were designed to reinvent the mountain Ouvertes en hiver 2013, les nouvelles résidences apartments, transforming these spaces into stylish lofts de tourisme, classées 4 étoiles et 5 étoiles, ont été and traditional apartments. The resort has also introduced conçues pour réinventer l’esprit des appartements connecting apartments, spaces that are independent but de montagne en les transformant en loft ou en connected, ideal for large family groups who want to appartement de tradition. La station a lancé également socialise together at mealtimes while retaining their own les appar tements communicants , des espaces privacy. indépendants et reliés, idéaux pour les « tribus » qui SERVICES THAT MAKE LIFE EASIER veulent partager de grands moments pendant les Each holiday residence offers various hotel and dining repas, tout en conservant une part d’intimité. services appropriate to their star rating (included or à la carte) to make life easier during your holiday. In addition DES SERVICES QUI FACILITENT LA VIE to WiFi, beds made for arrival and a maid service, you can Chaque résidence hôtelière en fonc tion de also opt for half-board, childcare and more… sa classification dispose de nombreux services hôteliers et de restauration (inclus ou à la carte) qui faciliteront vos vacances. Outre l’accès au wi-fi, les lits faits à l’arrivée et le service de ménage, vous pourrez aussi bénéficier de la demi-pension ou bien encore de la garde de vos enfants…
LES ÉVÉNEMENTS DE L’HIVER THIS WINTERS UPCOMING EVENTS ROCK ON SNOWBOARD TOUR ULTIMATE : ROCK ON SNOWBOARD ULTIMATE TOUR: Du 15 au 17 Décembre 2017 15th–17th December Le Rock On Snowboard tour célèbre l’ouverture de la On the programme: exhibitors with the best ski and snowboard brands, free tests, competitions, games, saison festive et décalée. Tests de matériel de glisse introductions and concerts. en tout genre et DJ set : Manigance (So Me & DVNO) ; Pedro Winter (Busy P) & Boston Bun ; Borussia CHRISTMAS & NEW YEAR CELEBRATIONS: Monday 23rd December – Saturday 6th January FÊTES DE FIN D’ANNÉE : A fairytale festival of lights to mark Christmas and the New Samedi 23 Décembre au Samedi 6 Janvier Year, tonnes of dedicated events throughout the holidays. Un festival de lumière et de féerie pour marquer Noël et le Nouvel An, ainsi que des animations dédiées EXTREME RESCUERS: January 15th-19th, 2018 tout au long des vacances. AVORIAZ resort will be the host of the first edition of the event “EXTREME RESCUERS”. EXTRÈME RESCUE EVENT : Throughout the week, the resort will come alive to the Lundi 15 au Vendredi 19 Janvier rhythm of numerous activities, introductions, awareness- Le premier salon dédié 100 % aux professionnels raising actions and highlights dedicated to mountain HIVER - 2017 - 2018 du secourisme en montagne ! Le Grand public rescue: helicopter demonstrations, emergency measures, est également attendu pour des initiations et des information stands on risk prevention and more... démonstrations pour se sensibiliser aux techniques THE STASH’S 10TH ANNIVERSARY ! de sauvetage et de premier secours en montagne. Saturday 20th - Saturday 27th January 4 STASH ANNIVERSARY : 10 ans ! During this Burton-themed week, we will be celebrating 10 Samedi 20 au Samedi 27 Janvier years of the Stash, the renowned freestyling eco-snow park | Le guide pratique de vos vacances designed by Burton, where wooden obstacles are hidden in Une semaine placée sous le signe de Burton pour the forest. An avalanche of activities and surprises on store ! célébrer les 10 ans du Stash, le célèbre snowpark écologique by Burton où les modules en bois se RFM MUSIC LIVE: cachent dans une forêt dédiée au plaisir du freestyle. Saturday 3rd – Saturday 9th March RFM relocates to Avoriaz! Relocation of programmes, RFM AVO MASK : Tous les jeudis en vacances Music Live will have 3 free concerts in the ski station along d’hiver du 11 février au 9 mars with RFM Night Fever, RFM’s iconic clubbing programme. Un carnaval de magie et de lumière pour petits et ROCK THE PISTES: grands avec spectacles lumineux, parade, descente Sunday 18th – Saturday 24th March aux flambeaux et bien plus encore. The only Pop/Rock festival at the top of the slopes of the Portes de Soleil ski area with international artists. Every RFM MUSIC LIVE : day, one station, one concert combine with skiing for an exceptional Ski, Sun, Sound experience. Samedi 3 au Samedi 9 Mars RFM se délocalise à Avoriaz avec une émission PIPE GROUND 2018: quotidienne les pieds dans la neige ! RFM et Avoriaz 7th–21st April seront également heureux de vous offrir les RFM For its closing party, Avoriaz has created an original Music Live : des concerts gratuits en plein air avec des concept : reshaping the pipe ! Each winter, it welcomes artistes internationaux et les RFM Night Fever le célèbre the crème de la crème of the pro riders for training and programme clubbing qui enflammera la station ! competitions. ROCK THE PISTES : Dimanche 18 au Samedi 24 Mars Le seul festival Pop/Rock en haut des pistes de ski des Portes du Soleil avec des artistes internationaux. Chaque jour, une station, un concert à rejoindre à ski pour une expérience Ski, Sun, Sound inoubliable. PIPE GROUND 2018 : Samedi 07 au Samedi 21 Avril Pour sa Closing Party, Avoriaz découpe son pipe et se transforme en spot de glisse novateur pour attirer pro-riders et amateurs dans une ambiance de folie.
VOS HÉBERGEMENTS ACCOMMODATION APPARTEMENTS & CHALETS LOUEURS PARTICULIERS LOCATION / RENTALS APARTMENTS AND CHALETS PRIVATE LETS RÉSIDENCES DE TOURISME • Agence Immobilière • Centrale de réservation HOLIDAY RESIDENCES des Dromonts Office de tourisme • Maeva Hauts-Forts 1 (48) +33 (0)4 50 74 02 11 -R éservations : +33 (0)4 50 74 00 03 +33(0)4 50 74 58 58 • Avoriaz Location - Réception les Alpages HÔTELS - HÔTEL-CLUB Hauts-Forts 1 (48) (22) : HOTELS - CLUB HOTELS +33 (0)4 50 74 04 53 +33(0)4 50 74 28 32 • Hôtel Les Dromonts (43) - Réception L’Hermine - • Avoriaz Premium - Réception : Multivacances (26) : Elinka (8) +33 (0)4 56 44 57 00 +33(0)4 50 74 58 58 +33 (0)4 50 74 16 08 - Réservations : +33 (0)4 57 74 74 74 •P ierre & Vacances • Centrale Locative HIVER - 2017 - 2018 - Réservations : de l’Immobilière • Hôtel Neige et Roc +33 (0)4 50 74 35 35 des Hauts-Forts (aux Prodains) éceptions des Résidences : R Elinka (8) +33 (0)4 50 79 03 21 - Antarès (25) +33 (0)4 50 74 16 08 • Club Méditerranée (23) 6 +33 (0)4 50 74 74 28 • Lovely Stay - Réception : - Atria (19) Place des Dromonts (44) +33 (0)4 50 74 28 70 | Le guide pratique de vos vacances +33 (0)4 50 84 52 80 +33 (0)6 59 21 45 18 - Réservations : - Chapka (12) +33 (0)810 810 810 +33 (0)4 50 74 39 99 • Maeva Propriétaires Chapka (12) - Datcha (28) +33 (0)4 50 74 39 99 +33 (0)4 50 74 87 40 VENTE / SALES - Electra (20) • Montagne et Prestige AGENCES IMMOBILIÈRES +33 (0)4 50 84 52 70 +33 (0)6 58 68 46 62 ESTATE AGENTS - Elinka (8) • Agence des Flocons • Selectis Vacances +33 (0)4 50 74 39 99 Portes du Soleil (32) Chapka (12) - Epicéa (27) +33 (0)4 50 74 19 89 +33 (0)4 50 74 26 95 +33 (0)4 50 74 39 99 +33 (0)6 61 65 06 64 - Fontaines Blanches (30) • Agence Immobilière +33 (0)4 50 74 28 00 des Dromonts - Malinka (7) Hauts-Forts 1 (48) +33 (0)4 50 74 39 99 +33 (0)4 50 74 00 03 - Néva (11) • Agence Pierre & Vacances +33 (0)4 50 74 39 99 Fontaines Blanches (30) - Saskia (24h/24) (10) RÉSERVEZ +33 (0)4 50 74 16 50 +33 (0)4 50 74 39 99 • Avoriaz-Location - Sépia (54) MAINTENANT ! Hauts-Forts 1 (48) +33 (0)4 50 74 39 99 BOOK NOW! +33 (0)4 50 74 04 53 - Tilia (15) CENTRALE • Immobilière des Hauts- +33 (0)4 50 74 39 99 DE RÉSERVATION Forts Portes du Soleil (32) • Pierre & Vacances Premium DE L’OFFICE DE TOURISME +33 (0)4 50 74 21 63 - Réception 24h/24 D’AVORIAZ • Selectis Immobilier Surya (6) : AVORIAZ TOURIST OFFICE BOOKING CENTER Portes du Soleil (32) +33 (0)4 50 84 53 00 +33 (0)4 50 74 13 33 +33 (0)4 50 74 02 11 - Réservations : www.avoriaz.com +33 (0)4 50 74 35 35
RESTEZ CONNECTÉS STAY CONNECTED RESTEZ CONNECTÉS AVEC LE HIPPOCKET WIFI ! Simple et économique, ce petit modem WiFi se glisse dans une poche et vous accompagne partout, en France et en Suisse. Disponible pour des locations de INTERNET courte durée (de 1 à 15 jours), le pocket WiFi offre un Accès wifi gratuit à l’Office de Tourisme et dans les haut débit, une connexion Internet illimitée (réduite lieux suivants : au delà de 300Mb/jour) et permettant à 10 appareils • accueil station (bâtiment et quais) de se connecter simultanément (smartphone, tablette, • patinoire ordinateur...).C’est le compagnon de voyage idéal, il • zone de rassemblement de l’ESF sur le Plateau vous fournit l’accès en toute sécurité à un réseau WiFi. • zone de rassemblement du Village du Enfants Vous pouvez l’utiliser pour surfer en ligne, lire vos • g alerie marchande des Hauts-Forts (place des emails, trouver les meilleurs endroits autour de vous Dromonts) et rester en contact avec votre famille et vos amis. • Aquariaz (entrée accueil) Location à l’Office de Tourisme, 8 €/jour, 49 €/semaine. Vous pouvez ainsi vous connecter gratuitement à HIVER - 2017 - 2018 ce réseau dénommé « Avoriaz Freewifi » en vous STAY CONNECTED EVERYWHERE référençant sur son portail captif. WITH HIPPOCKET WIFI! Simple and great value, this little WiFi modem fits in your pocket and goes with you everywhere in France Free wifi access at the Tourist Office and in the following and Switzerland. Available for short-term rentals (1 to 8 places: 15 days), it offers a very high speed, unlimited Internet • Resort entrance (building and docks) connection (reduced after 300 MB usage per day) for | Le guide pratique de vos vacances • rink up to 10 WiFi devices (computers, smartphones, tablets, • French Ski School meeting area on the Plateau etc.) at the same time. Hippocket WiFi is the ideal travel • Children’s Village meeting companion, providing a safe and private WiFi network. • Area shopping mail des Hauts-Forts (Dromonts square) Use it to browse the Web, check your emails, find the • Aquariaz (welcome entrance) best places to go nearby, and stay in contact with your You can thus connect for free to this network called family and friends. “Avoriaz Freewifi” by referring on its captive portal Available for hire from the Tourist Office: €8/day, €49/week
SPOTS SECRETS, PAYSAGES DE RÊVE ET SNOWZONES SECRET SPOTS, DREAM LANDSCAPES AND SNOWZONES LE STASH Élu meilleur spot du monde par la chaine CNN ! LES SNOWCROSS D’AVORIAZ Ces pistes, non damées, offrent aux skieurs Le Stash est composé d’une centaine de modules en bois, et snowboarders toutes les sensations d’un cachés en pleine forêt: venez découvrir une multitude ski libre en poudreuse, pratiqué en toute d’obstacles naturels et des passages secrets en plein cœur sécurité. de la forêt des Lindarets… • Les Brochaux (niveau rouge - 1 340 m de Un espace ludique, écolo et sécurisé. Trois pistes de long), un mur naturellement bosselé acces- sible par le télésiège du même nom. niveaux différents se rejoignent à mi-parcours pour • La frontalière au sommet du télésiège des atteindre une cabane cachée au cœur des sapins. Tous Mossettes (niveau noir - 1 150 m de long), WINTER - 2017 - 2018 les ans de nouveaux modules poussent dans la forêt. une voie bien large à flanc de montagne. Cette année The Stash souffle sa 10 ieme bougie ! STASH • La Combe des Marmottes (niveau bleu - ANNIVERSARY : du Samedi 20 au Samedi 27 Janvier 2 080 m de long), un terrain de jeux facile Une avalanche d’animations au programme avec des d’accès, desservi par le télésiège du Fornet. • Les Crozats (niveau noir - 3 122 m de long), pros riders présents : des contests pour les grands mais 15 une grande combe sauvage qui part des également pour les plus petits avec le Lil’Stash, Banked Hauts-Forts pour rejoindre les Prodains | The official Guide to your winter holidays! slalom, Step on, demo, animations du Riglet park et des pour un retour à Avoriaz par le téléphérique après ski au Burton store. Express des Prodains. Le Stash est accessible par le télésiège des Prolays, • Le Pschott (niveau rouge) est constitué de plusieurs canyons naturels successifs. compris dans le forfait Park & Stash. AVORIAZ SNOWCROSS RUNS These ungroomed pistes give skiers and snowboarders the chance to experience the thrills of freeriding THE LIL’STASH, petit frère de The Stash in powder while staying in safe surroundings. Cet hiver, pour le plaisir des petits et aussi des grands, notre • Les Brochaux (red run - 1,340 m long), a naturally Lil’Stash s’agrandit encore en se rajoutant une dimension mogulled wall accessible from the chairlift of toute particulière ! Le Lil’Stash, baignant déjà dans son the same name. • L a Frontalière, at the top of the Mossettes univers thématique avec sa mascotte Shreddie et tous chairlift (black run - 1,150 m long), a nice wide ses copains de la forêt du Proclou, offrira cette saison, le run down the mountainside. plaisir de découvrir son habitat d’origine dans les arbres. Le • La Combe des Marmottes (blue run - 2,080 m long), an easily accessible playground served by Lil’Stash n’est plus une piste normale, mais une piste en trois the Fornet chairlift. dimensions ou vous pourrez glisser sur des plateformes en • Les Crozats (black run - 3,122 m long), a broad, hauteur, marcher sur des passerelles traversant la piste, wild side valley running down from Hauts-Forts to Les Prodains, for the return to Avoriaz via the découvrir la maison de Shreddie perchée à six mètres de Prodains Express cable car. hauteur. • Le Pschott (red run), a series of natural canyons. Forfait (skipass) « Park + Stash » 24 €/jour (day)
SPOTS SECRETS, PAYSAGES DE RÊVE ET SNOWZONES / SECRET SPOTS, DREAM LANDSCAPES AND SNOWZONES LES SNOWPARKS D’AVORIAZ AVORIAZ SNOWPARKS Le Snowpark de la Chapelle : Un snowpark évolutif La Chapelle Snowpark: A snowpark open to everyone that pour tous les riders débutants ou confirmés. C’est encourages progression from beginner to advanced level. It’s the perfect place to warm up, train and hang out. There l’endroit idéal pour s’échauffer, s’entraîner et se are four lines of kickers of different difficulties and two retrouver. 4 lignes de kickers de niveaux différents pour lines of jib features such as boxes and rails. Dedicated progresser en douceur et 2 lignes de jibs avec boxes et ski lift: Chapelle ski tow. rails. Remontée dédiée : Téléski de la chapelle. Avoriaz Superpipe: built to international standards! Le Superpipe d’Avoriaz : aux normes internationales ! Located at the boarder between the resort and the slopes, La zone se compose de 2 half-pipes : le Superpipe at the Prodain Cable Car arrival, Avoriaz half-pipe is one of avec ses murs d’une hauteur de 5.,6 m, il accueille de the last one in France. 2 half-pipes are available. The Super- nombreuses compétitions officielles et photoshoots Pipe, meets the new demands of the day, which means it et le Petit Half-pipe, petit frère du Superpipe, il est will be 120 metres long (instead of 100 m as before) with walls 5.60 metres high instead of the previous 3 metres. destiné à l’apprentissage de la discipline. Situés à Updating the dimensions to the latest standards means that proximité de l’arrivée du téléphérique des Prodains. competitions that form part of official championships can Le Snowpark d’Arare : Snowpark historique d’Avoriaz, now be held here. A smaller one is available for beginner créé en 1993. Il est le lieu mythique des riders and for those who whant to improve their skills. expérimentés car il réunit les plus gros modules, des Arare Snowpark: Avoriaz’s oldest snowpark, created in tables de 20 m de long, un hip monstrueux… Il donne 1993. It’s the legendary hangout for experienced riders lieu à de nombreux événements tels que le SnowClash, because it combines the biggest features, 20m-long table l’O’Neill pro freestyle, le World Rookie Tour… tops, a monstrous hip, and more… It hosts lots of events, including the SnowClash, the O’Neill Pro Freestyle and the HIVER - 2017 - 2018 Airbag : Prenez de la hauteur ! Tentez les tricks dont World Rookie Tour. vous avez toujours rêvés en toute sécurité sur l’airbag The Lil’Stash: The little Stash snowpark for budding du snowpark d’Arare.Ouvert tous les jours de 14h30 à riders. Designed for very young kids who want to get into 16h00 en fonction des conditions de neige - accès libre freestyle. The Lil’Stash is by the side of the Proclou piste. Le Riglet Park par Burton : Un snowpark miniature, 16 conçu pour initier les jeunes enfants dès 3 ans au snowboard. Petit park ludique pour les apprentis | Le guide pratique de vos vacances snowboardeurs, composé de petites collines, de rails miniatures, de pyramides d’une « mini demi lune », il permet aux petits de glisser et d’acquérir les réflexes pour commencer à trouver leur équilibre et faire des virages sur un terrain incliné, tout en s’amusant! Situé place Jean Vuarnet.
SKI PASS PORTES DU SOLEIL Jusqu’au / Until 30.03.2018 À partir du / From 31.03.2018 Tarifs en euros Prices in euros Adulte / Enfant / Jeune / Junior(3) / Adulte / Enfant / Jeune / Junior(3) / Adult Child(1) Senior(2) Adult Child(1) Senior(2) 5 heures / 5 hours 47 35 42 40 30 36 1 jour / 1 day 52 39 47 44 33 40 2 jours / 2 days 99 74 89 84 63 76 3 jours / 3 days 141 106 127 120 90 108 4 jours / 4 days 182 137 164 155 116 139 5 jours / 5 days 220 165 198 187 140 168 5 x 1 jour / 5 x 1 day 260 195 235 220 165 200 6 jours / 6 days 260 195 234 221 166 199 7 jours / 7 days 293 220 264 249 187 224 8 jours / 8 days 324 243 292 275 207 248 WINTER - 2017 - 2018 9 jours / 9 days 353 265 318 300 225 270 10 jours / 10 days 378 284 340 321 241 289 11 jours / 11 days 402 302 362 342 257 308 12 jours / 12 days 424 318 382 360 270 325 19 13 jours / 13 days 445 334 401 378 284 341 | The official Guide to your winter holidays! 14 jours / 14 days 464 348 418 394 296 355 Moins de 5 ans : forfait gratuit ; support «mains libres » obligatoire : 3 €. Justificatif de l’âge obligatoire pour l’obtention du forfait gratuit. Moins (1) de 16 ans : tarif enfant (carte d’identité obligatoire à partir de 12 ans) / (2)Senior : 65 ans et plus / (3)Jeunes : 16 à 19 ans Child: Under 5 years old: skipass for free; “Hands free” card 3.00 € mandatory - proof of age required to obtain the Skipass / Under 16 years old: (1) children Prices - (ID required from 12 years old) / (2)Seniors 65-year-olds and over / (3)Juniors: 16 to 19-year-olds Le forfait Portes du Soleil - Famille : The Portes du Soleil Family Ski Pass: -10 % de remise sur le prix public, à partir de 4 personnes de 10% discount on the public price, minimum of 4 people in the same la même famille (2 adultes/seniors maximum + 2 enfants et/ family (2 adults / seniors maximum + 2 children and / or young people under 20 years. No 3 generations) buying passes for the same period ou jeunes de moins de 20 ans. Pas 3 générations) achetant (valid for 6 to 20 days), in a single transaction. des forfaits de même durée de 6 à 20 jours avec un seul règlement. Points of sale for lift passes: • Prodains Express Cable Car top station: open every day from Points de Vente des Forfaits Portes du Soleil : 8.30am to 5pm. • G are supérieure du Téléphérique Prodains Express : • Central square (next to the Tourist Office): open every day from ouverture tous les jours de 8h30 à 17h. 8.30am to 4.45pm – late opening until 7.30pm on Saturdays during • Place centrale, (à côté de l’Office du Tourisme) : ouverture French school holidays (except Easter holiday). tous les jours de 8h30 à 16h45 - jusqu’à 19h30 les samedis • Residence Elinka ticket office: Saturdays, Sundays and Mondays from 8.45am to 4.45pm – late opening until 7.30pm on Saturdays de vacances scolaires (sauf vacances de Pâques). during French school holidays (except Easter holiday). • Caisse Résidence Elinka : samedis, dimanches et lundis • Ski pass dispenser: Residence Elinka ticket office, bottom station de 8h45 à 16h45 - jusqu’à 19h30 les samedis de vacances of the Prodains Express cable car, bottom station of the Ardent scolaires (sauf vacances de Pâques). gondola lift. • Distributeur automatique de forfaits : caisse Résidence Elinka, gare inférieure du Téléphérique Prodains Express, NEW: Possibility to buy skipasses on tablets inside the Tourist gare inférieure Télécabine d’Ardent. Office or recharge your ski pass online on www.skipass- avoriaz.com from your apartment (at least 1 hour before use). NOUVEAUTÉ : Possibilité d’achat de forfaits sur tablettes à l’intérieur de l’Office de Tourisme ou rechargez votre forfait de ski en ligne sur : www.skipass-avoriaz.com depuis votre appartement (au minimum 1h avant son utilisation).
SKI PASS AVORIAZ Neige et Roc Chalet- Hôtel de Charme Tarifs en euros / Prices in euros Adulte / Adult Enfant / Child(1) Jeune / Junior(3) / Senior (2) spa • restaurant gourmet • ski shop • après ski 5 heures / 5 hours 37 28 34 1 jour / 1 day 43 33 39 2 jours / 2 days 80 60 72 Débutant 5 heures / Beginner 5 hours 23 23 23 Débutant 1 jour / Beginner 1 day 27 27 27 Débutant 2 jours / Beginner 2 days 49 49 49 « Park and Stash » 1 jour / 1 day 24 24 24 1 jour piétons - fondeurs / 1 day pedestrian/cross-country skiing 23 23 23 6 jours piétons - fondeurs / 6 days pedestrian/cross-country skiing 98 98 98 1 jour le samedi / Saturday 32 32 32 2 jours (samedi + dimanche) / 2 days (Saturday + Sunday) 59 59 59 HIVER - 2017 - 2018 Téléphérique Express Prodains 1 trajet / 1 way 8,60 6,10 7,70 Téléphérique Express Prodains Aller/Retour / Roundtrip 13,90 10 12,50 Au pied du téléphérique 3S / À l’arrivée de la piste du Crôt De 5 ans à moins de 16 ans (carte d’identité obligatoire à partir de 12 ans). Forfait gratuit pour les moins de 5 ans ; support « mains libres » (1) 20 obligatoire : 3 €. Justificatif de l’âge obligatoire pour l’obtention du forfait gratuit / (2)65 ans et plus / (3)16 à 19 ans Child: Under 5 years old: skipass for free; “Hands free” card 3.00 € mandatory - proof of age required to obtain the Skipass / Under 16 years old: (1) Information / Réservation : +33 (0)4 50 79 03 21 • www.neige-roc.com children Prices - (ID required from 12 years old) / (2)Seniors 65-year-olds and over / (3)Juniors: 16 to 19-year-olds | Le guide pratique de vos vacances Le forfait « Park & Stash » donne accès aux remontées The “Park and Stash” pass is valid on Prodains Express, Stade mécaniques suivantes : Téléphérique Express des Prodains, chairlift, Surf draglift, Tour chairlift, Arare 1& 2 draglifts, Chapelle télésiège du Stade, téléski du Surf, télésiège du Tour, téléskis draglift, Ecoles 1 and 2 draglifts, Trashers draglift, Ardent gondola, Prolays chairlift. Arare 1 & 2, téléski de la Chapelle, téléskis des écoles 1 et 2, téléski des trashers, télécabine d’Ardent, télésiège des The “pedestrian - cross country skier” pass is valid on : Ardent Prolays. gondola (way up and down), Léchère chairlift (way up only), Super- Morzine gondola (way up and down), Zore chairlift (way up and Le forfait « Piéton-Fondeur » donne accès aux remontées down), Plateau chairlift (way up only), Prodains Express (way up mécaniques suivantes : Télécabine d’Ardent (montée et and down), Lindarets chairlift (way up only). descente), télésiège de la Léchère (montée uniquement), Operating times Prodains Express MIDIS ; télécabine de SuperMorzine (montée et descente), télésiège • Monday to Thursday : 7 am to 9 pm de Zore (montée et descente), télésiège du Plateau (montée • Fridays and Saturdays : 7 am to midnight T O U S L E S OUVERT uniquement), Téléphérique Express des Prodains (montée • Sundays : 7 am to 10 pm et descente), télésiège des Lindarets (montée uniquement). Points of sale for lift passes dis les vendre Horaires Téléphérique Express des Prodains • Prodains Express Cable Car top station: open every day from 8.30am to 5pm. • du lundi au jeudi inclus : de 7h à 21h soir. • Central square (next to the Tourist Office): open every day from • le vendredi et le samedi de 7h à minuit. 8.30am to 4.45pm – late opening until 7.30pm on Saturdays during s s a m e d i s et le • le dimanche de 7h à 22h. French school holidays (except Easter holiday). Points de Vente des Forfaits Avoriaz • Residence Elinka ticket office: Saturdays, Sundays and Mondays • Gare supérieure du Téléphérique Prodains Express : from 8.45am to 4.45pm – late opening until 7.30pm on Saturdays during French school holidays (except Easter holiday). ICI, ON EST ouverture tous les jours de 8h30 à 17h. • Ski pass dispenser: Residence Elinka ticket office, bottom station • Place centrale, à côté de l’Office du tourisme : of the Prodains Express cable car, bottom station of the Ardent ouverture tous les jours de 8h30 à 16h45 - jusqu’à 19h30 gondola lift. les samedis de vacances scolaires (sauf vacances VACHEMENT BIEN ! New : Possibility to purchase skipasses en digital tablets, inside de Pâques). the Tourist Office. • Caisse Résidence Elinka : samedis, dimanches To buy your liftpass online: see page 19. et lundis de 8h45 à 16h45 - jusqu’à 19h30 les samedis de vacances scolaires (sauf vacances de Pâques). • Distributeur automatique de forfaits : caisse Résidence SERMA - Société Remontées Mécaniques Elinka, gare inférieure du Téléphérique Prodains Express Ski Lift Company LA POYA - 43 place Jean Vuarnet - 74110 avoriaz et gare inférieure Télécabine d’Ardent. Nouveau : Possibilité d’achat de forfaits sur tablettes à 98 Place Jean Vuarnet +33(0)4 50 74 12 27 - Facebook : restaurantlapoyaavoriaz +33 (0)4 50 74 02 15 l’intérieur de l’Office de Tourisme. Achat des forfaits en ligne : cf page 19. SERVICE DES PISTES / PISTES DEPARTMENT 98 Place Jean Vuarnet +33 (0)4 50 74 11 13
VOS MAGASINS DE SKI YOUR SKISHOPS “A” SKI SHOP BURTON STORE MIRFAMOSE SPORTS Les Prodains 3 place Centrale (32) Centre commercial Snow (Q) +33 (0)4 50 79 03 21 +33 (0)9 67 36 25 86 +33 (0)4 50 74 08 50 CHANGABANG SNOW SHOP CAFÉ SKI LAND ABSOLUT’ SPORT Cédrella (51) Douchka (9) Intrêts (31) +33 (0)4 50 38 42 53 +33 (0)4 50 74 10 50 +33 (0)4 50 74 16 82 CROZATS SPORTS SKI RÉPUBLIC ALPISKI CENTRE STATION Alpages 1 (22) Portes du Soleil (32) Centre Commercial +33 (0)4 50 37 05 61 +33 (0)4 50 92 49 51 HIVER - 2017 - 2018 Place Centrale (P) +33 (0)4 50 74 21 25 SKI FUN SKI SHOP DANIEL CHARIÉ 22 Néva (11) Place des Dromonts (44) +33 (0)4 50 74 10 45 +33 (0)4 50 74 10 19 AMARA SPORT | Le guide pratique de vos vacances Dharma (3) +33 (0)4 50 74 36 29 INTERSPORT SPORTS ESPACE Fontaines Blanches (30) Douchka (9) +33 (0)4 50 74 13 73 +33 (0)4 50 74 03 25 AMARA ROSSIGNOL Dharma (3) +33 (0)4 50 74 36 53 INTERSPORT SUPERSKI Place Centrale (32) Fontaines Blanches (30) +33 (0)4 50 79 22 47 +33 (0)4 50 74 17 76 ANTOINE SKI Intrêts (31) +33 (0)4 50 74 17 90 SKISET CROZATS INTERSPORT Ruches (34) Electra (20) +33 (0)4 50 74 06 49 +33 (0)4 50 74 17 76 AVORIAZ SPORTS Yucca (50) +33 (0)4 50 74 11 74 LE 360 SKISHOP GO SPORT-TOPSKI Fontaines Blanches (30) Centre commercial +33 (0)4 50 74 22 46 Place centrale (P) +33 (0)4 50 74 12 97 BOARDRIDER QUIKSILVER Centre commercial LE 720 SKISHOP Fontaines Blanches (R) Portes du Soleil (32) +33 (0)4 50 74 14 15 +33 (0)4 50 79 44 56
LE VILLAGE DES ENFANTS WINTER - 2017 - 2018 THE CHILDREN’S VILLAGE Annie Famose, championne du monde de ski, a imaginé Former ski world champion Annie Famose imagined and 25 et crée le Village des Enfants, centre de loisirs et école created the Children’s Village in the heart of Avoriaz, an | The official Guide to your winter holidays! activities centre and ski and snowboard school approved de ski et de snowboard agréé jeunesse et sport, situé by the French Ministry of Youth and Sport. au coeur d’Avoriaz. With more than 100 instructors and activity leaders using Avec plus de 100 moniteurs et animateurs dont la teaching methods based on role play and games, the pédagogie est fondée sur la mise en situation et le Children’s Village welcomes young skiers aged 3 to jeu, le Village des Enfants accueille les jeunes skieurs de 16 years. The village has above all built its reputation on its 3 à 16 ans. Le village a surtout construit sa renommée ability to adapt to each child’s individual pace, with indoor sur sa capacité à s’adapter au rythme de l’enfant : activities on offer once the skier is tired, an afternoon nap activités d’intérieur dès qu’il est fatigué de skier, sieste in the nursery, lesson times compatible with parents’ lesson à la garderie, horaires adaptés aux cours des parents…. times, and more… Children can also have lunch and snacks at the Children’s Les enfants peuvent ainsi déjeuner et goûter au Village restaurant, and after skiing they can take part in restaurant du village des Enfants et participer après a variety of supervised activities tailored to different age le ski à des séances d’animations variées et adaptées groups: puppet shows, reading, drawing, drama, films, aux différentes tranches d’âge : marionnettes, lecture, dressing up and face painting, shows, etc. dessin, théâtre, films, déguisement et maquillage, • SCHEDULES: 9.30am to 12pm and 1.30pm to 4pm. spectacles... Afternoon snack + entertainment (music, snowsports films • HORAIRES : de 9h30 à 12h et de 13h30 à 16h. Goûter and snowskating) from 4pm to 5.30pm. + animations (musique, films de glisse, snowskate) ➔ de 16h à 17h30. Avec repas Sans repas Ski & Snowboard - Tarifs Including Without Place des Ruches (I) en euros / Prices in euros meal meal +33 (0)4 50 74 04 46 1 demi-journée / 1 half-day - 39 www.village-des-enfants.com 5 demi-journées / 5 half-days - 157 villageenfants@orange.fr 6 demi-journées / 6 half-days - 183 Renseignements et inscriptions : 1 jour / 1 day 60 50 Accueil du Village des Enfants de 9h à 18h30 (non stop le dimanche de 9h à 19h30) 5 jours / 5 days 264 218 Information and inscription: at the Children’s 6 jours / 6 days 303 251 Village: from 9 am to 6.30pm (non stop Ticket repas / meal : 13 e on Sunday from 9am to 7.30pm) Ticket pique-nique / picnic ticket : 10 e
LE VILLAGE DES ENFANTS / THE CHILDREN’S VILLAGE LE VILLAGE DES ENFANTS / THE CHILDREN’S VILLAGE DÉCOUVERTE DU SKI DÈS 3 ANS INTRODUCTION TO SKIING FROM AGE 3 SNOWBOARD SNOWBOARDING Dès l’âge de trois ans, l’enfant se familiarisera avec From the age of 3, children will get used to being on Plusieurs formules de 8 à 16 ans : Several packages for children aged 8 to 16: skis and become completely self-sufficient, ensuring they • Introductory clinic: discover snowboarding ses premiers skis, deviendra véritablement autonome • Stage First : pour découvrir le snowboard get bitten by the skiing bug. The village staff introduce • Fun clinic: completing their first jumps et découvrira toutes les joies de la neige. L’équipe • Stage Fun : pour faire ses premiers sauts the little ones to all the fun of skiing in reassuring • Advanced clinic: refining technique, mastering flat ground d’encadrement fera partager le plaisir de glisser surroundings brightly decorated with cartoon characters • Stage Advance : affinement des conduites, maîtrise • Freeride clinic: mastering switch riding and first rotations dans un site rassurant aux couleurs des héros de in a specially designed five-hectare safe skiing area with du flat • Expert clinic: complete freedom on your board dessins animés ; cinq hectares sécurisés de pistes mini-sledging hills, mini-courses, colourful lanes, little • Stage Free : maîtrise du switch et des premières spécialement aménagées : bosses toboggan, mini ski jumps, plus a rope tow, magic carpet and beginners’ rotations THE ECOLE DES PARENTS parcours, tracés colorés, petits tremplins, fil-neige, ski tow. • Stage Expert : pour rider en toute liberté The École des Parents offered by the Children’s Village tapis roulant, téléski d’initiation. provides adult ski and snowboarding lessons at times that tie JUNIOR CLINICS FOR 5 TO 16-YEAR-OLDS L’ÉCOLE DES PARENTS in with the children’s lessons: 9.45-11.45am or 1.45-3.45pm. • Introduction to skiing: Introduction to skiing and to the From 07/01 to 09/02 and from 11/03 to 06/04. L’école des parents, proposée par le Village des STAGES JUNIOR DE 5 À 16 ANS pleasures of snow sports through specific exercises (small Enfants, dispense des stages adultes ski / snowboard ÉCOLE DES PARENTS - Tarifs en euros / Prices in euros • Niveau 1er ski : Découverte du ski et des plaisirs de moguls, direct routes with obstacles, etc.). New skiers avec des horaires adaptés aux cours des enfants : are taught how to keep their balance and the correct 6 séances / 6 courses 164 la glisse par l’intermédiaire d’ateliers spécifiques 9h45-11h45 ou 13h45-15h45. Du 07/01 au 09/02 et stance on skis. (petites bosses, traces directes avec obstacles, du 11/03 au 06/04. 5 séances / 5 courses 141 etc.). Le nouveau skieur sera amené à trouver • B ronze level: Lessons aimed at children who have already skied for at least one week. Improving on a les solutions pour éviter les déséquilibres et se special piste with specific training exercises recreating positionner sur les skis. challenges found on the piste. Alternated with sessions WINTER - 2017 - 2018 • Niveau Bronze : Cours destinés aux enfants ayant HIVER - 2017 - 2018 skiing the blue runs around Avoriaz and learning the déjà skié une semaine. Progression sur une safety rules. piste réservée équipée d’ateliers pédagogiques • Silver, Vermilion, Gold and Platinum levels: For good spécifiques recréant les difficultés rencontrées sur skiers who need to progress towards competition level. les pistes. En alternance, découverte de pistes bleues Picnic outings, fun sessions, parallel slalom and jumping 26 du domaine d’Avoriaz et des règles de sécurité. competitions, skiing in all kinds of snow, sweeping turns 27 • Niveaux Argent, Vermeil, Or et Platine : Les bons in powder and training for the different ski tests. | Le guide pratique de vos vacances | The official Guide to your winter holidays! skieurs vont pouvoir continuer leur parcours vers le • Competition-level skiing niveau compétition. Sorties pique-nique, séances - Slalom clinic: preparation for Special and Giant slaloms ludiques, concours de saut ou de slalom parallèle, with video training and timing. Official tests taken at the end of the week. ski en toutes neiges, grandes courbes dans la - Freeride clinic: Learning to enjoy carving turns on the poudreuse et entraînements en vue du passage des steep slopes of the Portes du Soleil. Each skier is given différents tests. an evaluation of level at the end of the clinic. • Niveau Compétition - Explorer clinic: For those who love wide open spaces - Stage Slalom : préparation aux slaloms Spécial et and nature lovers who want to ski a different part of Géant avec contrôle vidéo et chronométrage. En the Portes du Soleil international ski area on each day fin de semaine, passage des tests officiels. of their holiday. - Stage Freeride : Le plaisir de dessiner des courbes - F reestyle clinic: open only to very good skiers. sur les pentes raides du domaine des « Portes du Learning jumping techniques and to perform aerial stunts, supervised by professionals from the Children’s Soleil ». Evaluation du niveau de chaque stagiaire Village. en fin de stage. • Multi-Snowsports level (from age 8) : A clinic for - Stage Découverte : Pour les amateurs de grands skiers who would like to try new snowsports. In the espaces et les amoureux de la nature qui veulent morning: ski training and official tests. In the afternoon: découvrir chaque jour une station nouvelle du beginners’ and advanced to snowboarding. domaine international des « Portes du Soleil ». - Stage Freestyle : Un stage réservé aux ados très bons skieurs. Apprentissage des techniques de sauts et de toutes les figures entre « ciel et neige », encadré par les pros du Village des Enfants. • Niveau Multi-Glisse (à partir de 8 ans) : Un stage pour les branchés de ski désireux de découvrir les nouvelles glisses. Le matin, entraînement ski et passage des tests officiels. L’après-midi, initiation et perfectionnement au snowboard.
ÉVOLUTION 2 - ÉCOLE DE GLISSE Encadrement exclusif par des moniteurs diplômés Exclusive tuition by professionally qualified instructors: d’Etat : ski, snowboard, guide de haute montagne. skiing, snowboarding, mountain guide hire. Chaque jour, un programme varié pour tous les Every day there is a varied programme for all levels, adults and children niveaux, adultes et enfants. Group lessons are limited to 6 people outside French Les cours collectifs sont limités à 6 personnes hors school holidays and 8 people during school holidays. vacances scolaires et à 8 pendant les vacances Open every day, from 8.30am to 6pm. scolaires. Ouvert tous les jours de 8h30 à 18h00. Place des Ruches (J) +33 (0)4 50 74 02 18 avoriaz@evolution2.com www.ecoledeglisse.com Nbre de participants / Durée / Prix / Tarifs en euros / Prices in euros Nb of people Duration Prices SKI, SNOWBOARD dimanche : 9h30 à 11h30 Stages cours collectifs 3 à 8 personnes lundi au vendredi : 9h à 11h30 Group lessons 3 to 8 people Sunday : 9.30am to 11.30am 195 Enfants et adultes Monday to Friday : HIVER - 2017 - 2018 Children and adults 9am to 11.30am 72 en B.S. / in L.S. SKI, SNOWBOARD 1 à 2 personnes 1h30 78 en H.S. / in H.S.(*) Leçons privées (+10€/pers. Suppl.) Private lessons 1 to 2 people 28 95 en B.S. / in L.S. Enfants et adultes (+10€ /pers. add.) 2h00 104 en H.S. / in H.S.(*) Children and adults | Le guide pratique de vos vacances 190 en B.S. / in L.S. Haute Saison : (*) ½ journée / ½ day 208 en H.S. / in H.S.(*) 24/12/17 au 05/01/18 1 à 2 personnes et 11/02 au 09/03/18 (+10€/pers. Suppl.) (*) High Season : 1 to 2 people 1 journée (9h à 17h) 380 en B.S. / in L.S. 24/12/17 to 05/01/18 (+10€ /pers. add.) 1 day (9am to 5pm) 400 en H.S. / in H.S.(*) and 11/02 to 09/03/18 HORS-PISTE / OFF PISTES ½ journée (guide privé) 190 en B.S. / in L.S. FREERIDE ½ day (private guide) 208 en H.S. / in H.S.(*) Haute Saison : (*) 1 à 2 personnes 24/12/17 au 05/01/18 (+10 €/pers. suppl.) 1 journée (9h à 17h) 380 en B.S. / in L.S. et 11/02 au 09/03/18 1 to 2 people 1 day (9am to 5pm) 400 en H.S. / in H.S.(*) (*) High Season : (+10€/pers.add.) 24/12/17 to 05/01/18 ½ journée (groupe) 60 en B.S. / in L.S. and 11/02 to 09/03/18 ½ day (group) 65 en H.S. / in H.S.(*) SPEED RIDING Matériel compris 160 Leçons privées / Private lessons ½ journée / ½ day Equipment included 90 Cours collectifs / Group lessons ½ journée / ½ day 25 Soirée et dîner sous igloo 55 Raquettes et bâtons Night snowshooing inclus RAQUETTES / SNOWSHOEING + dinner under igloo Snowshoes and sticks Soirée et dîner en refuge 60 included Night snowshooing + dinner in refuge LUGE DE NUIT / Matériel compris 20 NIGHT SLEDGING - YOOPER Equipment included PARAPENTE (VOL BI PLACE) / à partir de / from 10 minutes minimum PARAGLIDING (TANDEM FLIGHT) 75 B.S. : Basse Saison / L.S.: Low Seson / H.S. : Haute Saison / H.S.: High Season
L’ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS / FRENCH SKI SCHOOL INFORMATIONS ET TARIFS • INFORMATIONS AND PRICES Dans ces tarifs ne sont pas compris les remontées NOUVEAU : Formule « ski le matin + garderie mécaniques et l’assurance pendant les cours. l’après-midi » avec transfert et repas, pour les Remontées Mécaniques gratuites pour les enfants de enfants à partir de 4 ans. 385 €/6 jours. moins de 5 ans. NEW: package “ski in the morning + nursery in the Prices do not include skilifts nor insurance. afternoon”, including transfer and lunch, for 4 years old Skilifts are free for children under 5. children. 385€/6 days. COURS COLLECTIFS SKI ALPIN (Mini. 4 personnes) • GROUP CLASSES - ALPINE SKIING (Min 4 people) Du dimanche au vendredi / Sunday to Friday Enfants -12 ans / Adulte / Tarifs en euros / Prices in euros Children -12 years olds Adult Semaine 6 jours / Week 6 days 239 239 L’ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS Semaine 6 matins / Week 6 mornings 141 152 Semaine 6 après-midi / Week 6 afternoons 158 162 FRENCH SKI SCHOOL 1 jour / 1 day 1 matin / 1 morning 46 34 51 38 1 après-midi / 1 afternoon 39 44 L’École du Ski Français, c’est 180 moniteurs pour vous The French Ski School has 180 instructors teaching alpine Passage de l’évaluation et Médaille compris dans les Test and medal included in week package WINTER - 2017 - 2018 enseigner le ski alpin, le snowboard, le ski de fond, le skiing, snowboarding, cross-country skiing, monoskiing HIVER - 2017 - 2018 forfaits semaine Schedule (except on Saturdays): and telemark. Most instructors speak English, Italian or monoski, le télémark. La majorité des moniteurs parle Horaires (pas le samedi) : Low season + Christmas: 9.15 to 11.15am / 2pm to 4.45pm German, etc. l’anglais, l’italien, l’allemand, etc. High Season (New Year week + February French school Basse saison + Noël : 9h15 à 11h15 / 14h00 à 16h45 holidays): 9am to 11am / 11.15am to 1.15pm (children only + Haute Saison (Semaine Nouvel An + vacances de Février) : prestige Adult classes) / 2.15pm to 5pm 9h00 à 11h00 / 11h15 à 13h15 (enfants uniquement Bureau Principal / Main Office When booking, please state your chosen lesson times. 30 + cours prestige Adulte) / 14h15 à 17h00 31 83 Place Jean Vuarnet (51) For children, lunch available during the French holidays. Ouvert de 8 h 30 à 18 h / Open: 8.30 am to 6.00 pm Pour les réservations, veuillez préciser les horaires New Year + February French school holidays: Adult and | Le guide pratique de vos vacances | The official Guide to your winter holidays! +33 (0)4 50 74 05 65 des cours choisis. Possibilité de repas pour les enfants Children Prestige group lessons from 3 to 6 people, 11.15am pendant les vacances de février. to 1.15pm, 219 euros for 6 days (all levels). Bureau Cap Neige (29) Nouvel An + Vacances de Février : Cours Collectifs Ouvert de 8 h 30 à 18 h / Open from 8.30 am to 6.00 pm ➔ Adulte et Enfant Prestige de 3 à 6 personnes de 11h15 +33 (0)4 50 74 04 83 à 13h15, 219 euros les 6 jours. (Tous niveaux)
L’ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS / FRENCH SKI SCHOOL L’ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS / FRENCH SKI SCHOOL COURS COLLECTIFS SNOWBOARD (Mini. 4 personnes) GROUP CLASSES - SNOWBOARDING (Min 4 people) Journée Pique nique en raquette ou ski de fond / Sorties raquettes en nocturne pour regarder la descente aux flambeaux / Marche nordique / Marche afghane : Du dimanche au vendredi / Sunday to Friday Enfants -12 ans / Adulte / voir page 48. Possibilité d’organisation de COURSES. Tarifs en euros / Prices in euros Children -12 years olds Adult Snowshoeing or cross-country ski day trip with picnic / Night-time snowshoeing trips to watch the Semaine 6 jours / Week 6 days 209 222 torchlight descent / Nordic walking / Afghan walking : see page 48. Races can be arranged on request. Semaine 6 demi-journées / Week 6 half-days 181 181 1 demi-journée / Half-day 39 44 ENGAGEMENT (1 à 5 personnes) • HIRING AN INSTRUCTOR (1 to 5 people) Horaires (pas le samedi) : Schedule (except on Saturdays): Ski alpin, ski de randonnée, snowboard, ski de fond / Haute Saison Basse Saison 9h00 à 11h30 / 14h30 à 17h00 9am to 11.30am / 2.30pm to 5pm Alpine skiing, ski touring, cross-country skiing, snowboarding High Season Low Season Test and medal included in package. Tarifs en euros / Prices in euros Passage de l’évaluation et médaille compris 1 jour (9h à 17h) / 1 day (9am to 5pm) 398 368 SKI DE FOND • CROSS-COUNTRY SKIING 1 jour (11h à 17h) / 1 day (11am to 5pm) 298 298 Tarifs en euros / Au-delà de 5 personnes / More than 5 people 10 € / pers. sup. Du dimanche au vendredi / Sunday to Friday Prices in euros 6 jours / 6 days 162 STAGES (Mini. 4 personnes) • COURSES (minimum 4 people) 6 matins / 6 mornings 96 Du dimanche au vendredi / From Sunday to Friday Compétition 9h à 12h30 Freestyle 9h à 12h30 WINTER - 2017 - 2018 HIVER - 2017 - 2018 Tarifs en euros / Prices in euros Competition 9am to 12.30pm Freestyle 9am to 12.30pm 6 après-midi / 6 afternoons 127 1 matin / 1 morning 27 1/2 journée / Half-day 53 53 1 après-midi / 1 afternoon 33 6 matinées / 6 mornings 247 247 32 Horaires : 9h30 à 11h30 / 14h00 à 17h00 Schedules: 9.30am to 11.30am / 2pm to 5pm 33 BIATHLON • BIATHLON | Le guide pratique de vos vacances | The official Guide to your winter holidays! COURS PARTICULIERS • PRIVATE LESSONS Tarifs en euros / Prices in euros Cours collectifs (mini. 4 pers.) 11h30 à 13h / Group classes (mini 4 people) 11.30am to 1pm 32 Tous les jours / Daily De 9h à 17h30 Basse saison (1 à 2 personnes) Tarifs en euros / Prices in euros From 9am to 5.30pm Low season (1 to 2 people) Cours privé (1 à 2 pers.) 2 heures / Private lessons (1 to 2 pers.) 2 hours 96 1 heure / 1 hour 51 + 10/pers. Sup. 1 heure 30 / 1 hour 30 71 + 10/pers. Sup. 2 heures (max.) / 2 hours (max.) 93 + 10/pers. Sup. 528 Tarifs forfaitaires - 6 x 2 heures Au-delà de 2 personnes : 10 € Sup. par séance et par personne Package 6 x 2 hours More than 2 people: 10€ Sup. per lesson and per person Tous les jours / Daily De 9h à 17h30 Haute saison (1 à 2 personnes) Tarifs en euros / Prices in euros From 9am to 5.30pm High season (1 to 2 people) 1 heure / 1 hour 57 + 10/pers. Sup. 1 heure 30 / 1 hour 30 79 + 10/pers. Sup. 2 heures (max.) / 2 hours (max.) 109 + 10/pers. Sup. 615 Tarifs forfaitaires - 6 x 2 heures Au-delà de 2 personnes : 10 € Sup. par séance et par personne Package 6 x 2 hours More than 2 people: 10€ Sup. per lesson and per person Basse saison Haute saison Tarifs en euros / Prices in euros Low Season High Season Sortie rando nocturne avec moniteur guide de Haute montagne (1h30) 71 79 Night-time ski touring trip with mountain guide (1h30) Initiation snowscoot (1h30) - Matériel non fourni À partir de 71 € Initiation to Snowscoot (1h30) - (equipment not included) From 71€ ➔
Vous pouvez aussi lire