LE STYLE RIVIERA DES ALPES - PORTFOLIO VOYAGES DANS LE TEMPS - Thermes Aix-les-Bains : Cure thermale en ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
N° 1 – 2018 OFFERT SERVEZ-VOUS FREE - HELP YOURSELF PORTFOLIO LE STYLE RIVIERA DES ALPES… Riviera des Alpes Style… DESIGN IMAGINER DEMAIN Inventing the world of tomorrow PATRIMOINE VOYAGES DANS LE TEMPS HERITAGE : Step into history CUISINE LOCAVORES COOKING : Locavores
éDITORIAL MAÎTRE RESTAURATEUR BLEU EST EDITÉ PAR L’OFFICE DE TOURISME INTERCOMMUNAL AIX LES BAINS - RIVIERA DES ALPES. Direction : Christian Vasquez UNE RI IERA Direction adjointe : Laurie Souvignet Coordination : Pascale Vergnay Publicité : Catherine Legros POUR VIVRE, SÉJOURNER, TRAVAILLER + 33 (0)6 77 17 59 58 L LIVING, VISITING AND a vie est une course BLEU EST RÉALISÉ PAR perpétuelle, mais après quoi ÉDITIONS COSY SAVOIE TECHNOLAC courons-nous réellement ? WORKING ON THE RIVIERA L 18, ALLÉE DU LAC SAINT-ANDRÉ 73 382 LE-BOURGET-DU-LAC CEDEX Le bonheur ? Le sens ? Le temps ? ife is a perpetual rat race, but what is it we Tél. : 00 33 (0)4 79 65 46 10 are really chasing? Fax : 00 33 (0)4 79 65 46 12 Si 80% des gens qui vivent en Happiness? Meaning? Time? Internet : www.cosy-editions.com ville souhaitent en partir, c’est BLEU IS PUBLISHED bien parce qu’ils ne trouvent plus If 80% of urban dwellers wish to leave the city BY EDITIONS COSY EDITIONS COSY de sens à cette vie urbaine pressée behind them, it’s surely because they find their SAVOIE TECHNOLAC et pressante. frenetic way of life devoid of all meaning. 18, ALLÉE DU LAC SAINT ANDRÉ How can we thrive in a world in which time is F-73 382 LE BOURGET DU LAC CEDEX Comment s’épanouir dans un monde où le temps nous échappe ? beyond our control? Tel. : +33 (0)4 79 65 46 10 Fax : +33 (0)4 79 65 46 12 On the Internet: www.cosy-editions.com Alors si vous preniez le temps de vivre, de partager, de vous Why not take the time to live, share and Directeur de la rédaction émouvoir ? experience emotion? Redacteur en chef / Editor Aix les Bains Riviera des Alpes est une réponse à vos besoins Aix les Bains Riviera des Alpes helps you _ Claude Borrani reconnect with your living environment and LE BISTROT claude@cosy-editions.com de reconnexion avec votre environnement, avec vous-même. + 33 (0)6 07 41 90 83 with yourself. Ici, réapprenez à être ensemble, à ressentir le plaisir d’une Here you will learn once more how to live Rédaction / Editorial staff rencontre, à prendre soin de vous et des autres. together harmoniously, how to enjoy an DU PORT _ Claude Borrani _ Gaëlle Martina encounter and how to take care of yourself Plus qu’un effet de mode, Aix les Bains Riviera des Alpes and others. Coordination et Rédaction / Coordination & Editorial impulse un rythme, un art de vivre, au-delà des clichés ou des _ Gaëlle Martina idées reçues. More than a passing fad, Aix les Bains Riviera Par la mise en mouvement et la mobilisation de tous, nous des Alpes sets the pace and way of life, beyond Traduction / Translation the usual clichés and stereotypes. _ Serena Di Llioro innovons chaque jour pour faire de notre territoire une Through the active involvement and destination audacieuse, dynamique et attractive. 2, Boulevard Robert Ont collaboré à ce numéro : _ Patricia Parquet _ Loïc Martin Aix les Bains Riviera des Alpes apporte un style, une manière mobilisation of each stakeholder, we innovate each day to make our area a bold, dynamic and d’être, une réalité sensorielle à la destination, créant ainsi un appealing destination. Barrier Le Grand-P o r t _ Sarah Molina univers culturel riche de sens pour ceux qui la découvrent. Aix les Bains Riviera des Alpes gives a certain Maquette / Layout _ Rodolphe Maisonnat / www.rod-m.fr style, way of being and sensory reality to the 7 3 1 0 0 A I X - L E S - BAINS Administration et relations clients Administration and client relations La fusion des territoires pour former la destination Aix les Bains Riviera des Alpes est une véritable opportunité de mutualiser destination, creating a cultural universe which is rich in meaning for those discovering it. Tél. 04 79 63 42 05 _ Laurence Rémy laurence@cosy-editions.com les forces de la Chautagne, du Pays d’Albens, d’Aix-les-Bains Drawing the building blocks of our identity et du Bourget du lac. Puisant dans notre environnement les from our environment, we are a destination Couverture : © KLO ALVRZ fondements de notre identité, nous sommes une destination proud of our heritage and yet, one that is www.bistrot-du-port.fr Photos et prix non contractuelles. fière de son héritage et pourtant en perpétuelle adaptation ; constantly adapting through innovation, to par nos innovations, produisant nos propres effets culturels, produce our own cultural effects, creating créateurs de tendances et d’évolution des modes de vie. trends and enabling lifestyle changes. ISSN en cours / ongoing Toutes reproductions ou représen- Regain control! tations intégrales ou partielles Alors reprenez le contrôle ! par quelque procédé que ce soit des pages publiées dans le présent Because the Auvergne Rhône Alpes Region magazine faites sans l’autorisation Parce que la Région Auvergne Rhône Alpes vous fait renaitre ici gives you a new lease of life de l’éditeur est illicite et consti- tue une contrefaçon. Seules sont Parce que Savoie Mont Blanc vous transmet ses traditions Because Savoie Mont Blanc conveys its autorisées, d’une part, les repro- traditions to you Aix les Bains Riviera des Alpes vous transforme, vous étonne, Création : Stéphane Piquet Nouvel‘ design Tél. 06 60 78 54 97 - Photos : Stéphane Piquet ductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non vous enchante en créant la surprise et l'émotion. Aix les Bains Riviera des Alpes transforms, destinées à une utilisation collec- astonishes and delights visitors, engendering tive, et d’autre part, les courtes ci- tations justifiées par le caractère Retrouvez dans ce magazine toute notre ambition, nos valeurs, surprise and emotion. scientifique ou d’information de l’œuvre dans laquelle elles sont notre style et laissez-vous conter notre histoire. In this magazine you will discover our ambition, incorporées. (art. L.122-4, L.122- 5 et L.335-2 du Code de propriété Michel Frugier, Président de l'office de Tourisme Intercommunal values and style. Let yourself be charmed by intellectuelle). Aix les Bains Riviera des Alpes our story. Any complete or partial repro- duction or representation by any process whatsoever of the pages published in this magazine without ® the publisher’s consent is illegal and constitutes an infringement. Only the following are permitted: reproductions strictly reserved for the copier’s private use and not destined for a collective use and short quotes justified by the scientific or informative nature of the work in which they are incor- © Fred Malguy porated. (art. L.122-4, L.122-5 and L.335-2 of the Code of intellectual property). 2 VOTRE ADRESSE GOURMANDE À AIX-LES-BAINS 3
SOMMAIRE 10 PORTFOLIO 48 DÉCO 84 BIEN-ÊTRE >>> 10 STYLE RIVIERA DES ALPES >>> 48 BOHÈME CHIC >>> 84 BE FIT AIX LES BAINS RIVIERA >>> 50 CONTEMPORAIN DES ALPES >>> 52 COSY POP >>> 88 FITNESS CONNECT >>> 90 WELLNEST CENTER 54 >>> 92 CAROLE PEYREFITTE, Meilleur Ouvrier de France et directrice des écoles Peyrefitte Esthétique à Aix-les-Bains. Portrait ! >>> 94 7 SOINS MADE IN RIVIERA PATRIMOINE >>> 98 AIX LES BAINS RIVIERA DES >>> 54 VOYAGE DANS LE TEMPS ALPES LA ROMANTIQUE… © MALKA 20 © DR CULTURE / ART / PATRIMOINE >>> 20 LE GOÛT DE LA FÊTE >>> 26 D’ART D’ART 100 CUISINE • Isabelle Moreaux-Jouannet >>> 100 LOCAVORES Julie Tardivel, et Matt B, La tendance aux circuits courts et produits • Bruno Théry, la magie des couleurs locaux • Stéphane Piquet capitalise sur le passé avec modernité. >>> 104 DANS LES PAS D’UN CHEF Une journée pas comme les autres en • À la conquête du 7e art compagnie d’un grand chef de la Riviera : 34 des étals du marché au piano de sa cuisine ! © BAPTISTE 60 ARCHITECTURE >>> 34 ARCHI… © Fotolia 108 DESIGN >>> 60 IMAGINER DEMAIN >>> 68 MOBILITÉ 70 NOS ARTISANS >>> 108 SENSORIELLEMENT VÔTRE >>> 112 PARCOURS DES SAVEURS À CHANAZ 114 VOYAGE >>> 70 POINTS DE VUE >>> 76 BLOGOSPHÈRE >>> 80 VIDÉOS 360 © DR >>> 82 LA LÉGENDE DU LAC SHOPPING 4
CONTENTS 10 PORTFOLIO 48 DECO 84 WELL-BEING >>> 10 STYLE RIVIERA DES ALPES >>> 48 BOHEME CHIC >>> 84 BE FIT AIX LES BAINS RIVIERA >>> 50 CONTEMPORY DES ALPES >>> 52 COSY POP >>> 88 FITNESS CONNECT 54 >>> 90 WELLNEST CENTER >>> 92 CAROLE PEYREFITTE, Meilleur Ouvrier de France and director of the Peyrefitte Esthétique schools Aix-les-Bains. >>> 94 7 MADE IN RIVIERA BEAUTY TREATMENTS HERITAGE >>> 98 AIX LES BAINS RIVIERA DES >>> 54 STEP INTO HISTORY ALPES THE OLD ROMANTIC © MALKA 20 © DR CULTURE / ART / HERITAGE >>> 20 A TASTE FOR CELEBRATION >>> 26 ART GALORE 100 COOKING • Isabelle Moreaux-Jouannet Julie Tardivel and Matt B, >>> 100 THE LOCAVORE • Bruno Théry: the magic of colours Movement in your neighbourhood! • Stéphane Piquet capitalises on the past with a modern twist. >>> 104 LOCAL FOOD • Conquering cinematic art A day in the life of Chef Alain Perrillat- 34 Mercerot. © BAPTISTE ARCHITECTURE >>> 34 AWESOME ARCHITECTURE 60 DESIGN © Fotolia 108 >>> 60 INVENTING THE WORLD OF TOMORROW >>> 68 MOBILITY 70 OUR ARTISANS >>> 108 SENSORIALLY OURS >>> 112 SENSORY JOURNEY 114 TRAVEL >>> 70 UNFORGETTABLE VIEW POINTS >>> 76 BLOGOSPHÈRE >>> 80 VIDEO 360 © DR >>> 82 THE LEGEND OF THE LAKE SHOPPING 6 7
PORTFOLIO ST LE RIVIERA DES ALPES SÉLECTION PAR : Patricia Parquet Joyeuse au printemps, festive l’été, romantique en automne, sauvage en hiver, les saisons dévoilent les charmes d’un territoire riche en contrastes qui comblent le regard. Que vous soyez curieux, contemplatifs ou amoureux, vous resterez touchés par tant de découvertes visuelles et sensorielles. Embarquement immédiat pour un voyage en images à voir et à revoir qui alimentera les plus beaux rêves de voyage. © STEPHANE PIQUET NOUVEL’®DESIGN De retour de randonnée, après la pause déjeuner ou le soir au coucher Spring awakens the senses Le printemps de soleil, tous les moments de la journée sont propices pour venir se poser au bord du lac, regarder les bateaux passer, admirer les montagnes se refléter dans l’eau. Returning from a hike, after lunch or at sunset, any time of day is perfect for lounging by the lake, gazing at the boats passing by, admiring the mountains and contemplating one’s reflection in the water. réveille les sens © GUILLAUME PUIG RIVIERA DES ALPES STYLE © L.NICOLAS © B.YMARIE Joyful in spring, festive in summer, romantic in autumn and wild in winter, the seasons reveal all the charm of an area rich in contrasts, providing a feast for the eyes. Whether you are © AURELIEN ANTOINE FOTOLIA inquisitive, meditative or in love, you’re sure to find the visual and sensory discoveries breath- Une destination plaisir qui enchante par le mélange des styles A pleasurable destination which delights visitors thanks to its mixture of taking. All aboard for a photographic journey to be seen again and again, to fuel your most architecturaux, le patrimoine sauvegardé et les sorties au bord de l’eau. architectural styles, its preserved heritage and lakeside excursions. Feast beautiful travel dreams. Venez savourer l’esprit Riviera des Alpes et en prendre plein les yeux ! your eyes and savour the Riviera spirit. 10 11
PORTFOLIO Les plages accueillent toutes les envies de loisirs au bord de l’eau. Ne manquez pas de découvrir la plage de Châtillon. The beaches offer a whole host of lakeside water pursuits. Don’t miss Châtillon's beach. It is one of a kind. © STEPHANE PIQUET NOUVEL’®DESIGN L’été… Dans les ports, les bateaux attendent de nouvelles aventures et la vie devient facile sur l’immensité du lac du Bourget, sous In summer, kick back and relax . Ira Gershwin l’œil bienveillant des sommets. In the ports, the boats eagerly await new adventures on the immense Lake Bourget, under the watchful eye of the peaks. © ANTHONY OLIVIER © BY.MALKA 12 13
PORTFOLIO Autumn is the spring of winter L’automne est le printemps deToulouse-Lautrec l’hiver © DAVID ANDRÉ © LAURA CABY Les plus belles émotions sont à vivre dans l’écrin exceptionnel du théâtre du Casino Grand Cercle. Experience wonderful moments in the exceptional Casino du Grand Cercle theatre. Issus des coteaux plongeants dans le lac, les vignobles gorgés de soleil produisent leur meilleurs crus. Growing on the hillsides plunging into the lake, the sun-drenched vineyards produce their best vintages. L’eau, l’automne, le silence et l’esprit en paix. Le bonheur est une recette simple. Water, autumn, silence and a peaceful mind. Happiness is a simple recipe. En cette période de l’année, le lac se fait plus intime. Offrez-vous le luxe d’un tête à tête avec © MX PHOTOGRAPHER le lac, le temps d’un instant privilégié. © GILLES LANSARD © AHMED SAFFU At this time of the year, the lake becomes more intimate. Treat yourself to a precious lakeside moment. 14 15
PORTFOLIO UN STYLE POUR QUI A LIFESTYLE FOR WHO, FOR WHAT ? POUR QUOI ? L T es meilleurs ambassadeurs de l’art de vivre Riviera des Alpes sont he best ambassadors of this art de vivre are local residents, les locaux, qui dans leur vie de tous les jours vivent ce bien-être who experience this well-being and modern romanticism on et romantisme moderne. Ici, à Aix les Bains Riviera des Alpes a daily basis; these fans of slow-tourism make no mistake: in on se sent en vacances toute l’année et la vie a des parfums de Dolce Aix les Bains Riviera des Alpes, life is fragrant of dolce vita, including Vita, y compris pour les habitants qui profitent intensément du lac et for local inhabitants, who take full advantage of the lake and its de ses paysages. Aux beaux jours, les actifs ne ratent pas une occasion landscapes. When the sun is shining, office workers organise working de planifier des déjeuners de travail au bord de l’eau. Ils savourent un lunches lakeside, sampling a delectable piece of grilled fish or a fresh poisson grillé ou une salade fraîche. salad. Les panoramas depuis les terrasses, la proximité des plages et du clapotis de l’eau, le scintillement du lac et la brise tiède des beaux Restaurant terrace vistas, beaches just a stone’s throw away, lapping jours inspirent un air de vacances et le travail devient plus détendu et water, the shimmering lake and a warm breeze on sunny days, all give propice aux bons contrats ! a holiday feel and work suddenly becomes more relaxed and more Cet équilibre vie privée / vie professionnelle est essentiel au bien- conducive to concluding the right contracts! être de tous. Ici les locaux fabriquent leur cocon et profitent de Locals appreciate the quality of life Aix les Bains Riviera des Alpes has chaque jour que les saisons leur offrent. L’amour du travail bien to offer. They build their lives here and enjoy each day offered by the fait, l’élégance des relations et le lien fusionnel avec une nature aussi changing seasons. The love of a job well done, genuine relationships and variée que préservée révèlent la quintessence de ce style Riviera des a fusional link with a varied and well-preserved natural environment, Alpes. Chacun est acteur de sa vie et crée son nid en fonction de ses reveal the very quintessence of this area. Everyone is in control of their inspirations et de sa relation avec la nature. Un appartement au cœur own lives and creates their living space depending on their inspirations de la ville pour les plus urbains, un cocon baigné de verdure en pleine and their relationship with nature. A town centre apartment for urban campagne ou une terrasse avec vue sur le lac : à Aix les Bains Riviera dwellers, a cosy countryside nest immersed in greenery or a terrace © SOPHIE SCHER des Alpes, le véritable luxe, c’est celui de prendre son temps pour affording lakeside views. In Aix les Bains Riviera des Alpes, “luxury” is profiter du décor naturel qui nous entoure, aux 4 saisons. within the reach of each inhabitant. Au cœur des montagnes, les plus belles rencontres deviennent In the heart of the mountains, the most beautiful encounters Summer flies by…winter plods along rapidement inoubliables ! quickly become unforgettable.! Les étés volent toujours… les hivers marchent Charlie Brown, de Charles M. Schulz À Aix les Bains Riviera des Alpes, le véritable luxe, c’est celui de prendre son In Aix les Bains Riviera des Alpes, the real luxury is taking one’s time and temps pour profiter du décor naturel qui nous entoure, aux 4 saisons. enjoying the natural decor in every season. © FABIEN LAMBOROT © SOPHIE SCHER © ML BOLDINI 16 17
PORTFOLIO Notre vœu le plus cher, votre bien-être. © SOPHIE SCHER Le plateau de Savoie Grand Revard offre un terrain de jeu unique Savoie Grand Revard Plateau offers an unbeatable playing field pour tous les niveaux. for all levels. A Découvrez toutes nos résidences A ix les Bains Riviera des Alpes s’ouvre sur les pré-Alpes et ix les Bains Riviera des Alpes opens on to the foothills of the dans un cadre d’exception sur Images non contractuelles à caractère d’ambiance. Crédit photo : OTAIXLESBAINS_G_Lansard le Parc Naturel Régional du Massif des Bauges. Premier Alps and the Massif des Bauges Regional Nature Park. The domaine de ski nordique, terre de champions et station largest Nordic skiing area, a land of champions and a historic www.atelier-alterego.fr historique, Savoie Grand Revard attire pour son panel d’activités ski resort, Savoie Grand Revard attracts visitors thanks to its plethora et ses grands espaces. L’environnement préservé des constructions of activities and its wide-open spaces. The unspoilt environment, free massives est un terrain de jeu idéal pour un sport doux - ski joering, from large-scale developments, is the perfect playing field for relaxing rando raquettes, chien de traineaux - en famille ou entre amis, mais sports including ski joering, ski shoeing and dog sledding - with family toujours avec vue. Et vue sur le lac s’il vous plaît ! Qu’existe-t-il de or friends, but always with fabulous views. And lake views at that! plus exotique que de skier avec en toile de fond d’un côté le Mont- What could be more exotic than skiing with Mont Blanc as a backdrop Blanc et de l’autre le plus grand lac naturel de France. C’est ça aussi on one side and France’s largest natural lake on the other. That too is le style Riviera des Alpes. the Riviera des Alpes style. 3, Place Carnot - 73100 Aix-les-Bains 18 04.79.52.25.69 | contact@atelier-alterego.fr 19
CULTURE, ART ET PATRIMONE LE G ÛT DE L FÊT M usic first and foremost! Music region’s largest pop-rock festival. Each year, has the capacity to bring joy, set more than 100,000 people come to enjoy the pace for the locals’ seasons, the lakeside show which draws big name get holiday makers grooving and provide international stars. Ici plus qu’ailleurs, s’amuser coule de source ! La fête fait partie de l’ADN wonderful memories. Not surprising then, de la Riviera des Alpes et elle est indissociable de son histoire. En plein air, that music is so present in the Riviera des DANCE ON THE WATER! Alpes. The grandiose natural decor makes au bord du lac, à la terrasse d’un restaurant, dans un bar ou sur un bateau de the perfect setting to bring together locals In summer, partying and the lake go hand croisière… vous avez rendez-vous pour faire la fête, dans un décor magique. and visitors alike in a festive atmosphere. in hand. As proven by the musical cruises, Texte : Patricia Parquet - ILLUSTRATIONS : Christophe / Pays Merveilleux Music is, without a doubt, the most unifying organised by the Compagnie des Bateaux element. If you need a reminder of this, head Aix les Bains Riviera des Alpes. People come along to the Musilac Festival in mid-July, the together to listen to soul, 80s disco, Italian D music and rock during these fun boat-parties. e la musique avant toute chose ! apéros bulles à la plage d’Aix-les-Bains pour In the autumn, romantic classical music Elle a ce pouvoir de rendre heureux, siroter sa boisson préférée au rythme des tubes cruises are organised as part of the Festival rythmer les saisons des habitants, de l’été. Qu’il s’agisse du restaurant Ô’Lac à la des Nuits Romantiques. A timeless way faire vibrer les vacanciers et offrir de fabuleux plage de Châtillon à Chindrieux, du restaurant of enjoying beautiful classical music in an souvenirs. Pas étonnant qu’elle soit si présente le St Inn, du restaurant-lounge-musique La exceptional setting. dans la Riviera des Alpes. Le décor naturel Frégate au Bourget-du-lac, du Bistrot du Port à grandiose est le cadre idéal pour réunir locaux Aix-les-Bains, des concerts réunissent habitués Although there is always something going on, et visiteurs dans une ambiance festive. La et vacanciers de passage, heureux de profiter no matter what time of year, summer marks musique est sans aucun doute l’élément le du panorama face au lac et en musique. the start of festivities for local restaurants plus fédérateur. Pour s’en convaincre, rendez- Pour les amateurs de jazz, le festival and bars. The unmissable trendy pre-dinner vous tous les étés à la mi-juillet au festival BatôJazz propose des concerts sur bateau en drinks on Aix-les-Bains beach are the perfect Musilac, le plus grand rendez-vous pop-rock Chautagne. Ce rendez-vous s'accompagne opportunity to sip your favourite drink while de la région. Chaque année, ce sont plus de des Jazz Péros en amont de l'évènement, fin listening to summer hits. Whether it’s Ô Lac 100 000 personnes qui viennent profiter août-début septembre. restaurant at Chatillon beach in Chindrieux, du spectacle au bord du lac avec des têtes Frégate restaurant-lounge in Bourget-du-Lac d’affiches internationales. LA FÊTE EN HÉRITAGE or Bistrot du Port in Aix-les-Bains, concerts bring together regulars and holiday makers, DANSER SUR L’EAU ! D’où vient ce goût inaltérable pour la fête ? who can enjoy the stunning panorama with Cette envie de se retrouver et de partager lake views and great sounds. L’été, la fête et l’eau restent indissociables. La du bon temps est ancrée dans l’histoire du Jazz fans should head to BatOJazz, the event preuve avec les croisières musicales organisées territoire. À La Belle Époque, tout en profitant on the north side of the lake, which will get par la Compagnie des Bateaux Aix les Bains des bienfaits de l’eau thermale, les grands de people dancing on the water. Riviera des Alpes. Tous à l’unisson pour ce monde s’arrêtaient à Aix-les-Bains pour se écouter de la soul, du disco des années 80, montrer, mais surtout pour s’amuser. PARTIES AS PART OF de la musique italienne, du rock et s’amuser De juin à septembre, alors que les salles OUR HERITAGE lors des boat-parties. À l’automne, c’est sur parisiennes fermaient leurs portes, les troupes fond de musique classique que s’organisent de l’Opéra Comique et un grand nombre Where does this faithful love of partying les croisières les plus romantiques grâce au d’artistes venaient se produire dans la ville come from? This desire to get together and Festival des Nuits Romantiques. Une manière thermale. À l’extérieur dans le parc, le théâtre to have fun is part and parcel of the spa hors du temps de profiter des plus belles de verdure permettait déjà de proposer musiques dans des lieux d’exception. des concerts en plein air. Les soirées se town’s history. During the Belle Époque, Bien que l’on trouve de quoi se divertir terminaient par des feux d’artifice grandioses. while enjoying the wellness provided by toute l’année, l’arrivée des beaux jours sonne Cette tradition se perpétue aujourd’hui sur the thermal waters, the world’s elite would comme le coup d’envoi des festivités pour les de nombreuses communes d'Aix les Bains stop over in Aix-les-Bains to show off and in restaurants et les bars. Incontournables, les Riviera des Alpes. particular, to have fun. From June to September, while the Parisian dance halls were closed, the company from A TASTE FOR CELEBRATION the Opéra Comique and a large number of Here, more than elsewhere, having fun is a priority! Parties are part and artists would come to perform in Aix les parcel of the DNA here in the Riviera des Alpes and they are inextricably Bains. Outside in the park, an outdoor theatre provided the perfect setting for open-air linked to the area’s history. Outdoors, lakeside, on a restaurant terrace, concerts. Evenings always ended with a in a bar or on a cruise boat, come and celebrate with a magical backdrop. fireworks extravaganza. This tradition lives on today in many Riviera des Alpes towns. 20 21
CULTURE, ART ET PATRIMONE INDISCRÉTIONS REMINISCENCE POUR LA PETITE HISTOIRE A FEW Voici quelques anecdotes délicieuses et secrets INTERESTING FACTS de palaces, étroitement liés à la destination. What follows is a series of charming anecdotes and luxury hotel secrets, Discovering his Titanic had sunk A closely connected with life in Aix Il apprend le naufrage merican billionaire and finance tycoon, John Pierpont Morgan, owner of the White Star Line de son Titanic à Company, sojourned each year in Aix-les-Bains to Aix-Les-Bains relieve his rheumatism. The owner of the Titanic, he refused to travel on its maiden voyage, even though a JAZZ : suite had been reserved for him as he wished to go to une première ! R oi de la finance, milliardaire américain, John Pierpont- Aix-les-Bains for his annual treatment accompanied D Morgan, propriétaire de la Compagnie White Star e retour du front, Aix-les-Bains, Chambéry Line venait chaque année à Aix-les-Bains soigner ses by his French mistress. On 15 April 1912, while having et Challes-les-Eaux reçoivent 108 000 rhumatismes. Propriétaire du célèbre paquebot Le Titanic, breakfast at the hotel Splendide, JP Morgan received a permissionnaires américains entre 1918 et il refuse de monter à bord de la croisière inaugurale, alors telegram informing him that the Titanic had sunk in the 1919. La Savoie devient la plus importante zone de qu’une suite lui est réservée, préférant venir en cure à Aix- North Atlantic Ocean, killing 1,490 people. A few days repos de toute la France. À cette occasion a lieu le les-Bains, en compagnie de sa maîtresse française. Le 15 avril premier concert de jazz en France donné par des 1912, lors de son petit-déjeuner à l’hôtel Le Splendide, il reçoit later, a New York Times article stated that JP Morgan was musiciens Noirs Américains. un télégramme lui apprenant que son bateau a coulé dans spotted shortly after the shipwreck in the streets of Aix- l’océan Atlantique Nord, faisant 1490 victimes. Quelques les-Bains, not looking particularly upset about the terrible jours plus tard, une chronique du New-York Times raconte news. He died one year later. His third ship, the Britannic, que JP Morgan a été aperçu peu de temps après le naufrage The first jazz concert B also sank in 1916 after hitting a German mine. dans les rues d’Aix-les-Bains, sans sembler très affecté par la ack from the front, Aix-les-Bains, terrible nouvelle. À son tour, il mourut un an plus tard. Son Chambéry and Challes-les- troisième paquebot, Le Britannic, sombra lui aussi en 1916, après avoir heurté une mine allemande. Eaux received 108,000 US soldiers on leave between 1918 and 1919. Savoie became France’s largest military rest area. To mark the event, France’s first ever jazz concert was held, given by black American musicians. The golden bicycle Il vient avec son vélo en or D uring his stay at the Hotel Splendide in 1895, the wealthy Prince of Lahore (East L ors de son séjour à l’hôtel le Pakistan, a Muslim state and Splendide en 1895, le richissime British protectorate) arrived with Prince de Lahore (Pakistan de a solid gold bicycle, with spokes l’Est, état musulman des Indes sous protectorat anglais) est venu avec that sparkled with sapphires, une bicyclette en or massif, dont les diamonds and pearls. Yet he rayons brillaient de mille feux, ornés is perhaps best known for his de saphirs, diamants et perles. Mais il gardens, including the Shalimar reste surtout connu pour ses jardins garden, which gave its name to a dont celui de Shalimar qui donnera son nom à un célèbre parfum de Guerlain. famous fragrance by Guerlain. No L’histoire ne dit pas s’il a affronté les one knows if he took on Mount pentes du Revard, chevauchant son Revard’s slopes on his golden vélo en or. bicycle. 22 23
CULTURE, ART ET PATRIMONE Elle vient accompagnée de son léopard I maginez l’effet qu’a dû produire Louisa Amman, marquise de Casati (plus grande fortune italienne du début du XXe siècle), en arrivant à l’hôtel Le Splendide en 1919, accompagnée de l’un de ses deux léopards, tenu en laisse. Pendant que cette femme élégante et excentrique dîne dans la salle du restaurant, avec son léopard en laisse à ses pieds, le personnel s’approvisionne de rats et de souris pour nourrir son boa constricteur, paressant dans sa suite au Royal ! © GILLES LANSARD Smuggled goods in Chanaz Contrebande à Chanaz F rom the 17th century on, smuggled goods had a deep impact on the history of Chanaz village, which is strategically located at the confluence of the Rhone and Savière rivers. To survive D ès le XVII siècle, la contrebande a marqué l’histoire e du village de Chanaz, situé stratégiquement sur in these difficult times, locals smuggled salt and tobacco to le canal de Savière, reliant le Lac du Bourget au avoid paying high taxes. After the Vienna Treaty, signed in 1815, Rhône. Pour survivre à cette époque difficile, les habitants Chanaz, located in the border area of the Duchy of Savoy (whose © WENCESLAS HOLLAR échangeaient du sel et du tabac par la contrebande pour capital was Turin), was given a customs house, guarded by éviter de payer les taxes élevées. Après le traité de Vienne Piedmont riflemen. The locals lamented the zealous checks by signé en 1815, Chanaz, placé sur la zone frontière du duché the unscrupulous customs officials. Smuggling developed more de Savoie (dont la capitale était Turin), se voit doté d’un than ever, with resulting bloody brawls which saw many sent to poste de douane, gardé par des carabiniers du Piémont. La Chanaz prison. In 1860, with the annexation of Savoy to France, population déplore les contrôles zélés des douaniers peu the people of Chanaz were relieved to finally see the customs scrupuleux. La contrebande s’organise plus que jamais, avec officials up sticks. The people of Chautagne then became the Travelling with leopard in tow J pour conséquence des rixes sanglantes qui se terminent pour Lake’s guardians. This marked the end of smuggling in the ust imagine people’s reactions when Louisa Amman, certains « à la prison de Chanaz ». En 1860, avec l’annexion region. Marchesa Casati (Italy’s wealthiest woman at the start of the de la Savoie à la France, les Chanaziens sont soulagés de voir partir enfin les douaniers. Ce sont les Chautagnards 20th century), arrived at the Hotel Splendide in 1919, holding one qui deviendront alors les gardiens du lac. Ce qui mit fin à of her two leopards on a lead. While this elegant and eccentric l’histoire de la contrebande dans la région. woman dined in the restaurant, with her leopard sitting by her feet, the staff hurriedly stocked up on rats and mice to satisfy her boa constrictor, which was lazing in her suite at the Royal! Vous pouvez retrouver ces anecdotes et bien d’autres dans la Find these stories and many others besides in the ma- revue Arts et Mémoire Aix-les-Bains, en vente à l’Office de gazine, Arts et Mémoire Aix-les-Bains, on sale at Aix Tourisme Intercommunal Aix les Bains Riviera des Alpes. les Bains Riviera des Alpes tourist 24 25
CULTURE, ART ET PATRIMONE ’ART ’ART PORTRAIT CROISÉ D’ARTISTES INTERWOVEN MATT.B, PLASTICIEN, JULIE TARDIVEL, PEINTRE CAMEOS OF ARTISTS Plastic artist, Matt.B, painter ET SCULPTRICE, ISABELLE MOREAUX-JOUANNET, and sculptor, Julie Tardivel « Pour vivre (et créer) heureux, vivons cachés »… Telle pourrait être la devise RESTAURATRICE and painting restoration des artistes d’Aix les Bains Riviera des Alpes qui, inspirés par l’environnement Isabelle Moreaux-Jouannet A qui les entoure, peignent, sculptent, malaxent, innovent, en un mot : créent. u même âge, lui a commencé par des ODE À LA FEMME Loin de la foule et de l’effervescence des villes, ils sont comme protégés par cette nature généreuse et sauvage. Rencontres. graffitis, elle par des croquis esquissés sur un petit carnet à dessin. Entre Les deux artistes ont en commun d’aimer A t the same age, Matt started with graffiti and Julie with sketches in a little drawing book. With urban culture for one culture urbaine pour l’un, repli sur soi pour représenter des corps féminins, mais leur Texte : Sarah Molina and introversion for the other, art became l’autre, l’art s’est mué en véritable exutoire. sensibilité et leurs médiums de prédilection a veritable form of release. "If I didn’t have « Si je n’avais pas la possibilité de m’exprimer par diffèrent. L’acrylique, l’aquarelle et parfois the chance to express myself through la peinture, explique Matt.B, il manquerait la sculpture sur tôle pour Julie ; l’encre, painting, an essential part of my life would quelque chose d’essentiel à ma vie... » Julie l’acrylique et la gravure pour Matt.B. be missing”, explains Matt.B". Julie nods in acquiesce à la confidence. Elle a eu la chance Poétiques, oniriques, les muses du jeune agreement. She was lucky enough to meet de rencontrer très tôt Robert Di Credico, qui homme sont vivaces et complexes, colorées, Robert Di Credico very early on, who advised lui a conseillé de sortir de sa « zone de confort tantôt mécaniques, tantôt tentaculaires. her to get out of her "artistic comfort zone" artistique », et qui l’a encouragée à cultiver Celles de Julie sont déformées par une and encouraged her to find her way. This advice struck a particular chord with the sa voie. Ce conseil a trouvé un écho tout cambrure très appuyée et des musculatures young woman, who had previously trained particulier chez la jeune femme détentrice saillantes, tout en offrant à qui les observe en as a florist. Julie studied applied arts before d’un CAP fleuriste : Julie a suivi un parcours détail une forte charge érotique, un moment entering Annecy Art School to hone her dans les arts appliqués avant d’intégrer l’école d’intimité que chacun peut avoir connu approach, while year after year, Matt.B d’art d’Annecy, pour perfectionner son dans sa vie. « Vivre et créer à Aix-les-Bains, tirelessly pursued his path as a self-taught approche, tandis que de son côté, Matt.B a poursuivent les deux artistes, est devenu une artist. poursuivi sa voie, inlassablement, année après évidence : "le cadre du cadre", ressourçant et année, en autodidacte. inspirant tout à la fois ». ODE TO WOMEN © DR The two artists share a love of representing the female body, yet their sensitivity and mediums of choice differ. Acrylic, watercolour and occasionally sculpture on sheet metal for Julie; ink, acrylic and sketching for Matt.B. Poetic and dreamlike, the young man’s muses are vivacious, complex, colourful and occasionally mechanical or sprawling. Julie’s meanwhile, are deformed by an exaggerated arch and prominent muscle structure, while offering to the careful observer, a significant erotic charge, an intimate moment that everyone may have experienced in their life. "Living and creating in Aix-les-Bains has become an obvious choice: the very best setting, which is both revitalising and inspirational", © STEPHANE GRASSET explain the two artists. © DR www.mattb.eu www.instagram.com/julie_tardivel/?hl=fr; julie.tardivel@live.fr R estauration et conservation de tableaux, Isabelle, Meilleur Ouvrier de France, est au service des particuliers et du patrimoine depuis 1988. Discrète alchimie entre pinceau de P ainting restoration and conservation. Isabelle, a Meilleur Ouvrier de France, has worked with private individuals and heritage works since 1988. A discreet alchemy between the artist’s paintbrush and ART GALORE l'artiste et technologie de pointe ainsi que le talent de restaurateur cutting-edge technology, as well as the restorer’s expertise and respect “A happy (and creative) life is a discreet one”. This could be the motto of Aix les Bains Riviera’s artists who, inspired et respect du créateur, Isabelle rend peu à peu à la vie des toiles for the original creators, little by little, Isabelle breathes fresh life into by the surrounding environment, paint, sculpt, mix, innovate and in short, create. Far from the madding crowd autrefois habitées. Particuliers, galeries d’art, musées ou collectivités these formerly inhabited canvasses. Private individuals, art galleries, and the city’s buzz, they are shielded by the generous and untamed nature. An insight. font appel régulièrement à son savoir-faire. museums and local authorities all regularly request her expertise. 26 27
CULTURE, ART ET PATRIMONE PORTRAIT - BRUNO THÉRY PORTRAIT - STÉPHANE PIQUET STÉPHANE PIQUET LA MAGIE DES COULEURS STÉPHANE PIQUET CAPITALISE SUR CAPITALISES LE PASSÉ AVEC MODERNITÉ ON THE PAST WITH A MODERN TWIST D ans le village de Serrières-en- une faune artistique enjouée et audacieuse, qui des montages de textes philosophiques Les lithographies de Stéphane Piquet jour en même temps que l’avènement des Chautagne, se cache un artiste m’a fait travailler sur des décors de théâtre, aux pour des créations théâtrales. La belle reposaient au fond d’un disque dur, vestiges congés payés ! Rétro, art déco, post-années haut en couleurs, sourire et regard grandes heures de la décentralisation ». aventure continue. Les collectivités le d’une passion rangée, celle d’illustrateur, au folles... Il émane de ces œuvres une douceur généreux, qui a travaillé au service de grands plébiscitent tandis que le directeur de profit d’une profession moins risquée, celle de vivre bercée au naturel par un camaïeu de projets graphiques et cinématographiques. CÉLÉBRER LA POÉSIE Jazz à Vienne lui confie les affiches de de graphiste. Depuis une vingtaine d’années, couleurs élégantes sublimées par la lumière. S Le plasticien affichiste Bruno Théry ET LES ARTS PLASTIQUES ce festival emblématique. La collaboration passionné d’affiches PLM, Stéphane Avec ces œuvres, Stéphane réinvente les téphane Piquet’s lithographs est à l’image d’une palette telle qu’on va durer... près de 30 ans ! La prochaine Piquet a réalisé près d’une trentaine de PLM d’une manière résolument moderne. were hidden away on a hard se la représente : des teintes franches, D’immenses toiles, des pigments naturels, fois que vous visionnerez Le fabuleux lithographies. « PLM » ? C’est le sigle des disk, the remnants of his past love chatoyantes, des nuances bigarrées, des d e l’a mbi t i on : cet t e fas t e p éri ode destin d’Amélie Poulain, faites un arrêt- fameux posters « Paris Lyon Marseille », Une lumière résolument moderne affair with illustration, traded in ruisselets de couleurs qui confluent, ça et là. signe pour l’artiste ses premiers succès écran sur les affichages 4 x 3 du métro ceux des chemins de fer des années 40, for a less risky profession, that of « Plus jeune, j’ai été attiré par l’architecture, picturaux, la découverte de la littérature Abbesses ou sur le photomaton de la en somme les premières tentatives de Stéphane Piquet, graphiste reconnu, graphic artist. Over twenty years, this confesse Bruno Théry, puis les hasards de la de Nietzsche et de celle de Molière, des gare de l’Est : vous noterez la patte de communication touristique qui virent le passé par les plus grandes agences fan of PLM posters created around vie m’ont mené aux Beaux-Arts de Marseille, lectures que Bruno Théry s’est attaché Bruno Théry, dans laquelle Jean-Pierre thirty lithographs. But what exactly puis de Lyon, où j’ai eu la chance de rencontrer à illustrer par de nombreuses affiches et Jeunet s’était pleinement retrouvé. is “PLM”? It’s the acronym of the famous “Paris Lyon Marseille” 1940s railway posters, which were the first BRUNO THÉRY: foray into tourist advertising and THE MAGIC which appeared at the same time as OF COLOURS the advent of paid holidays. Retro, I art deco, post roaring twenties... n Serrières-en-Chautagne emanating from these works is a village, hides a flamboyant gentle lifestyle, cradled by nature in artist with a generous smile a kaleidoscope of elegant colours, and outlook who has worked enhanced by light. Through these on large-scale graphic and film art works, Stéphane reinvents PLM projects. Plastic and poster posters in a thoroughly modern way. artist, Bruno Théry, is just like a paint palette: bold and bright, A RESOLUTELY blended shades and trickles of MODERN LIGHT colour merging here and here. “In my younger days I was interested in architecture, explains Bruno Renowned graphic artist, Stéphane Théry, then life led me to study Fine Arts in Marseille, then Lyon, Piquet, who has worked for the where I was lucky enough to come across a playful and audacious region’s top agencies, thus finds a artistic environment which enabled me to work on theatre sets way of reconnecting with his first during the great moments of decentralisation”. love. “At the end of the day, I’m an eternal thinker, but at the same time, Celebrating poetry and plastic arts I wanted to cast a fresh eye on these posters to make them more modern, Immense canvasses, natural pigments and ambition: this more ambitious and more “Riviera”, prosperous period was marked by the artist’s first painting he explains. The illustrations draw successes, the discovery of Nietzsche and Molière - literature which inspiration from emblematic local Bruno Théry was keen to illustrate through countless posters and spots and are a great example of the montages of philosophical texts for theatrical creations. The exciting “Riviera style”: here we see the sun adventure continued. Local authorities rated him highly and the reflected on the lake, here, a woman director of Jazz in Vienne entrusted him with creating the posters wearing a sun hat, contemplating for this emblematic festival. the horizon, and here, majestic The collaboration lasted nearly 30 years! The next time you see Hautecombe Abbey, reigning over the film, “Amélie”, hit pause when you see the 4 x 3 posters at the the lake. So many places which have Abbesses metro stop or on the photo booth in Gare de l’Est: you served as inspiration to artists over will see the work of Bruno Théry, which Jean-Pierre Jeunet totally © DR the centuries. identified with. 28 29
CULTURE, ART ET PATRIMONE de la région, renoue ainsi avec ses « Riviera », confie-t’il. Ces illustrations femme coiffée d’une capeline contemplant À LA CONQUÊTE DU 7ÈME ART CONQUERING premières amours. « Je suis finalement un s’inspirent de lieux emblématiques du l’horizon, ou encore la majestueuse Texte : Sarah Molina CINEMATIC ART éternel contemplatif et j’avais dans le même territoire et incarnent à merveille « le Abbaye d’Hautecombe régnant sur le lac. S temps envie de porter sur ces affiches un œil style de vie Riviera » : ici une vue sur le Autant de lieux qui inspirent les artistes au ince the advent of cinema, Aix D neuf, plus moderne, plus ambitieux, plus soleil se miroitant dans le lac, et là une fil des siècles. epuis l’avènement du cinéma, Coupable en 2008, ont jeté leur dévolu sur la les Bains Riviera des Alpes has Aix les Bains Riviera des Alpes a cité aixoise pour tourner certaines scènes de been no stranger to film shoots. régulièrement prêté ses atouts et ses leur long métrage. When hunting for locations, head set atours aux tournages de films. En repérage, decorators appreciate the exceptional les chefs décorateurs apprécient à leur juste UN DÉCOR DE CINÉMA beauty and variety of landscapes: valeur l’exceptionnelle beauté et la diversité the romantic and untamed Lake des paysages : le lac du Bourget, romantique La trilogie du réalisateur Pascal Thomas (Mon Bourget, the mountains which seem et sauvage, les montagnes semblant comme petit doigt m'a dit..., Le crime est notre affaire to plunge into the water below, the plonger dans l’eau, les coteaux viticoles et et Associés contre le crime), d’après le recueil de steep vineyards and rural hillsides of champêtres de la Chautagne... mais aussi le nouvelles d’Agatha Christie, a été tournée à Chautagne...as well as the Casino, the Casino, les thermes et l’architecture très « art Aix les Bains Riviera des Alpes avec, en guest spa and the art deco architecture in déco » du centre-ville d’Aix-les-Bains ! Dès stars, Catherine Frot et André Dussollier. central Aix-les-Bains. In 1931, a scene 1931, une scène d’Hardi les gars !, un film Cette cocasse comédie policière a emprunté from Hardi les gars!, a silent black and muet en noir et blanc, se déroule dans la les chemins d’Aix les Bains Riviera des Alpes, white film, was shot in the spa capital, capitale thermale tandis que vingt ans plus plus particulièrement celui qui mène au while twenty years later, The Red Inn tard, L’auberge rouge fait la part belle aux reliefs château de Châtillon à Chindrieux. En 2015, honoured Mont Revard’s slopes. Over du Mont Revard. Au fil des années, de grands les anciens thermes ont accueilli Marion the years, famous film-makers such réalisateurs tels que Claude Chabrol en 1997 Cotillard et Louis Garrel pour quelques scènes as Claude Chabrol in 1997 with The avec Rien ne va plus, Laetitia Masson avec incontournables de Mal de pierre, le Swindle and Laetitia Masson L'esprit dolce vita, à Aix Riviera... L'esprit Dolce Vita, à Aix Riviera... © FRANÇOIS FOUGER 30 31
CULTURE, ART ET PATRIMONE roman de l’auteure sarde Milena Agus, porté à l’écran par Nicole Garcia. L’héroïne y d’Étienne Comar, un biopic sur le célèbre guitariste de jazz manouche qui, en 1943, with Guilty in 2008, chose Aix to film scenes from their films. Cures et Spa thermal Thermes Chevalley séjourne pour guérir de ses calculs et tombe séjourna en Savoie avant de rejoindre la Suisse éperdument amoureuse… Récemment, le pour échapper aux nazis... Autant de films à A film set territoire a accueilli le tournage du film Django voir et à revoir ! Aix-les-Bains The trilogy by film-maker, Pascal Thomas (A little bird told me..., Crime is our business and Partners in Crime), based on the collection of short stories by Agatha Christie, was filmed in Aix les Bains Riviera des Alpes with, as guest stars, Catherine Frot and André Dussollier. This comedy whodunit was partly filmed in Aix les Bains Riviera des Alpes, and in particular at Châtillon castle in Chindrieux. In 2015, the former spa complex played host to Marion Cotillard and Louis Garrel for several unforgettable scenes of From the Land of the Moon, the © FRANÇOIS FOUGER novel by Sardinian author, Milena Agus, brought to the screen by Nicole Garcia. The female protagonist Cures thermales sojourns at the castle while her Rhumatologie et L'inémable rue du casino ! kidney stones are treated and falls madly in love… Phlébologie TOURNAGES À AIX-LES-BAINS Recently, the region welcomed Mal de dos, arthrose, jambes lourdes… et si vous preniez 18 jours pour vous soigner ? 1960 : Le Gigolo de Jacques Deray the film crew of Django by Étienne Les thermes Chevalley vous proposent toute leur 1993 : L’Écrivain public de Jean-François Amiguet Comar, a biopic on the famous expertise avec des soins thermaux de grande qualité. 1996 : L’Élève d’Olivier Schatzky Manouche jazz guitarist, who stayed 1997 : Rien ne va plus de Claude Chabrol in Savoie in 1943, before travelling to 1997 : La Divine Poursuite de Michel Deville Switzerland to escape the Nazis... 1999 : Rien sur Robert de Pascal Bonitzer A plethora of films to watch time and Cures santé 2000 : Le Pique-nique de Lulu Kreutz de Didier Martiny again! Vous n’avez pas 3 semaines de 2001 : Mademoiselle de Philippe Lioret disponibilité ? Vous voulez essayer 2002 : L’Été rouge, feuilleton télévisé de Gérard Marx la cure thermale ? 2005 : La vie est à nous ! de Gérard Krawczyk Optez pour les cures santé de 6 ou 12 jours, les cures 2005 : Mon petit doigt m’a dit... de Pascal Thomas santé thématiques 6 jours 2007 : Pur Week-end d’Olivier Doran + courtes + simples + ciblées ! © FRANÇOIS FOUGER 2009 : Le dernier pour la route de Philippe Godeau 2012 : Associés contre le crime de Pascal Thomas 2017 : Django d’Étienne Comar Spa thermal TOURNAGES AU LAC DU BOURGET Détente, bien-être, hydrothérapie, venez 1931 : Hardi les gars ! de Maurice Champreux profiter des piscines d’eau thermale chaude, 2005 : Mon petit doigt m’a dit... de Pascal Thomas hammams, saunas… 2008 : Coupable de Laetitia Masson Et retrouvez la douceur de nos soins personnalisés : 2008 : Le crime est notre affaire de Pascal Thomas soins esthétiques, modelages, forfaits. 2009 : Le dernier pour la route de Philippe Godeau © FRANÇOIS FOUGER Près de 90 ans de cinéma sur le TOURNAGE AU MONT REVARD territoire d'Aix Riviera ! 1951 : L’Auberge rouge de Claude Autant-Lara Près de 90 ans de cinéma sur le territoire d'Aix Riviera! 10, route du Revard www.valvital.fr 04 79 35 38 50 Aix-les-Bains 32 Crédits photos : © AdobeStock. C. Pedrotti et F. Louis. Fotolia/nd3000. Thermes Nationaux d’Aix-les-Bains - SA au capital de 2 000 000 - RC de Chambéry 484 360 250 - Siège social : place Maurice Mollard - 73100 Aix-les-Bains – TVA : FR 04 484 360 250 33
ARCHITECTURE RCHI AIX-LES-BAINS, AWESOME ARCHITECTURE The Riviera, a backdrop of mountains plunging into the lake, has always been a source of inspiration to builders. REMARQUABLE While during the Belle Époque, they constructed grandiose luxury hotels in Aix-les-Bains, today’s architects are designing bold, modern buildings on the lakeshore or with lake views. Here are a few examples of places steeped in Texte : Patricia Parquet history and transformed with respect, good taste and passion. Aix les Bains Riviera des Alpes, décor naturel de montagnes qui tombent à pic dans l’eau, inspire depuis toujours les bâtisseurs. Si à la Belle Époque, ils ont édifié des palaces grandioses à Aix-les-Bains, les architectes d’aujourd’hui font preuve d’audace dans des réalisations contemporaines au bord ou avec vue sur le lac. Voici quelques exemples de Après d’importants travaux, la verrière de l’Espace Danse, dirigé par Sylvaine After undergoing major renovation works, the glass wall of Sylvaine Caldérini’s Espace lieux chargés d’histoire, transformés avec respect, goût et passion. Caldérini, a retrouvé son éclat. Nous voici entre l’hôtel des Ambassadeurs et le Grand Hôtel dans le centre-ville d’Aix-les-Bains. Danse has regained its former glory. It is located between the Hotel des Ambassadeurs and the Grand Hôtel in central Aix-les-Bains © DR 34 35
Vous pouvez aussi lire