MARIE-ASTRID M.S. PRINCESSE 2018 - Luxembourg
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
St-Vith Aix-la-Chapelle La Moselle Belgique Wasserbillig Mertert / Wasserbillig Bastogne Allemagne Mertert A44 Grevenmacher Köln Grevenmacher E25 Frankfurt Bruxelles Machtum Luxembourg La Moselle Wormeldange A8 A4 Strasbourg Ahn Paris Basel France A31 Metz / Nancy Wormeldange Ehnen Greiveldange Stadtbredimus Stadtbredimus Remich Remich Bech-kleinmacher Wellenstein Schwebsingen Mondorf-les-Bains Wintrange Mondorf-les-bains Schengen Remerschen Schengen Notre suggestion ! Visite et découverte régionale « croisière & vélo » Unser Tipp! Regionale Entdeckungstour „Schiff & Rad“ Our tip! Regional discovery tour ”cruise & bike” www.rentabike-miselerland.lu Informations . Informationen . Domaine Thermal . Thermalbad . Cinéma . Kino . Cinema Information Thermal spa Auberge de jeunesse . Port de plaisance . Sportboot Jardin des Papillons . Garten der Jugendherberge . Youthhostel Hafen . Yacht harbor Schmetterlinge . Butterfly garden Hôtel . Hotel . Hotel Barrage Ecluse . Schiffsschleuse- Aquarium . Aquarium . Aquarium Wehr . Barrage lock Camping . Camping . Camping Cave viticole . Weinkellerei . Piscine ouverte . Freibad . Wine cellar Station - Rent a bike Outdoor pool Musée . Museum . Museum Piscine couverte . Schwimmbad . Casino de jeux . Spielcasino . Indoor pool Casino
Bienvenue à bord Willkommen an Bord Welcome on board Léon Gloden, Président C’est avec plaisir que nous vous Wir freuen uns, Sie an We look forward to welcoming invitons à embarquer à bord de Bord unseres Schiffes you on board of our ship “Princess notre bateau « Princesse Marie- „Princesse Marie-Astrid“ zu Marie-Astrid“ for an extraordinary Astrid » pour un dépaysement einer außergewöhnlichen change of scenery. Enjoy a variety garanti. Croisières thématiques Auszeit begrüßen zu dürfen. of theme cruises, entertaining variées, soirées à thème Abwechslungsreiche theme nights, regional delicacies divertissantes, délices régionaux Themenfahrten, unterhaltsame based on the motto “fresh and issus d’un terroir de qualité, Themenabende, regionale seasonal“, selected Moselle produits succulents du vignoble Köstlichkeiten nach dem wines from our vineyards and mosellan et bien évidemment - Motto „frisch und saisonal“, of course - marvelous natural splendides paysages naturels ! erlesene Moselweine aus landscapes! unseren Weinbergen und selbstverständlich – traumhafte Naturlandschaften! 3
Le déjeuner Der Mittagstisch The Sunday dominical am Sonntag Lunch Embarquez à bord du M.S. Kommen Sie an Bord der M.S. Come aboard of the M.S. Princesse Marie-Astrid et Princesse Marie-Astrid und lassen Princesse Marie-Astrid and laissez-vous séduire par nos Sie sich von unseren köstlichen let yourself be seduced by our délicieux incontournables à la Klassikern „à la carte“ nach dem local and seasonal “à la carte” carte aux couleurs « régionales Motto „regional und saisonal“ classics. Enjoy a tasty moment et saisonnières ». Un moment verführen. Purer Genuss mit with your family or friends! exclusif à déguster en famille Familie oder Freunden! ou entre amis ! © Ville de Remich Dimanche . Sonntag . Sunday 01.04.2018 - 30.09.2018 En outre . Ausserdem . Furthermore 02.04.2018 Lundi de Pâques . Ostermontag . Easter Monday 23.06.2018 Fête Nationale . Nationalfeiertag . National Holiday 01.05.2018 Mardi 1er Mai . Dienstag 1. Mai . Thuesday 1st May 15.08.2018 Assomption . Maria Himmelfahrt . Assumption day 21.05.2018 Lundi de Pentecôte . Pfingstmontag . Whit monday Trèves / Trier * 10:00 ** Wasserbillig 11:45 ** Grevenmacher 12:15 19:50 Wormeldange 13:20 18:50 Stadtbredimus 14:20 18:10 * Dimanches du 8 juillet au 5 août 2018 Remich (Arrivée / Ankunft / Arrival) 14:45 16:15 17:50 Sonntags vom 8. Juli bis 5. August 2018 Remich (Départ / Abfahrt / Departure) 15:00 16:45 18:00 Sundays from 8 until until 5 August 2018 Bech-Kleinmacher 15:05 16:50 16:05 17:45 ** Retour en bus de Grevenmacher Rückfahrt mit dem Bus ab Grevenmacher Schengen 15:35 17:15 15:40 17:20 Return by bus from Grevenmacher Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred 4
Au pays de Im Schengener The country Schengen Land of Schengen Une prise de culture, un brin Eine Prise Kultur, ein Hauch A pinch of culture, a sprig of d’histoire européenne, une fine Europageschichte, ein Teelöffel European history, a teaspoon tranche de découverte paysagère landschaftliche Entdeckung und of landscape discovery and a et un zeste de détente - tels sont eine Spur Entspannung - dies bulb of relaxation - these are les ingrédients de votre croisière sind die Zutaten Ihrer Dienstags- the ingredients of your Tuesday du mardi. Et voilà, il n’y a plus Kreuzfahrt. Sanft garen lassen cruise. Let softly simmer for a qu’à laisser mijoter ! und in aller Seelenruhe genießen! while and enjoy your meal! Mardi . Dienstag . Tuesday 26.06.2018 - 11.09.2018 Excepté / ausser / except 7.08.2018 voir page 17 . siehe Seite . see page 17 Grevenmacher 11:30 ** Wormeldange 12:30 ** Stadtbredimus 13:20 ** Remich (Arrivée / Ankunft / Arrival) 14:00 16:00 Remich (Départ / Abfahrt / Departure) 14:30 Bech-Kleinmacher 14:40 15:30 ** Retour en bus à partir de Remich Rückfahrt mit dem Bus ab Remich Schengen 15:00 15:05 Return by bus from Remich Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred 5
Augusta Augusta Augusta Treverorum Treverorum Treverorum Nous larguons les amarres ! Leinen los! Begleiten Sie uns auf Casting off in a few moments! Partez avec nous pour un eine außergewöhnliche Reise in Join us for a marvelous journey exceptionnel voyage dans le die Vergangenheit auf den Spuren into the past on the traces of temps à la découverte du chef- der Trevoren und den Schätzen the Treveri and the treasures lieu des Trévires et de ses trésors ihrer ehemaligen Hauptstadt: of their ancient capital: Augusta ancestraux : Augusta Treverorum, Augusta Treverorum, kaiserliche Treverorum, imperial residence siège impérial d’époques Residenzstadt vergangener of bygone eras. révolues. Epochen. Thematic guided Tours for groups Visites guidées thématiques pour Stadt- und Themenführungen für on demand. groupes sur demande. Gruppen auf Anfrage. Mercredi . Mittwoch . Wednesday 20.06.2018 - 05.09.2018 Remich 09:30 * ** * A partir du 27 juin 2018 Ab 27. Juni 2018 Stadtbredimus 09:45 * ** From 27 June 2018 Wormeldange 10:30 * ** ** Retour en bus à partir de Grevenmacher 11:40 18:45 Grevenmacher. Wasserbillig 12:10 18:15 Bus > Trèves City (aller et retour) Trèves / Trier 14:00 16:45 Rückfahrt mit dem Bus ab Grevenmacher. Bus > Trier City (hin und zurück) Return by Bus from Grevenmacher. Bus > Trier City (there and back) Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred 6
La croisière Die The panorama panoramique Panoramafahrt cruise Lors de votre croisière Bewundern Sie auf Ihrer Enjoy during your cruise the panoramique vous pourrez Panorama-Kreuzfahrt die magnificent and diversified admirer les magnifiques paysages abwechslungsreichen landscapes of the Moselle valley. changeants de la vallée de la Landschaften des Moseltals. Typical winegrowers’ villages, Moselle. Bourgades viticoles Typische Weindörfer, blühende flourishing vineyards or verdant typiques, vignobles florissants Weinberge oder malerische forested lands will succeed ou encore étendues boisées Waldflächen soweit das one another - let yourself be verdoyantes se succèderont à tour Auge reicht - lassen Sie sich surprised! de rôle - laissez-vous surprendre ! überraschen! Jeudi . Donnerstag . Thursday 14.06.2018 - 13.09.2018 Excepté / ausser / except 21.06.2018 : voyage vers Saarburg . Fahrt nach Saarburg . Travel to Saarburg Wasserbillig 11:00 18:30 Grevenmacher 11:30 18:00 Wormeldange 12:30 17:00 Stadtbredimus 13:20 16:10 Remich (Arrivée / Ankunft / Arrival) 14:00 / Remich (Départ / Abfahrt / Departure) 14:30 16:00 Bech-Kleinmacher 14:40 15:40 Schengen 15:05 15:10 Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred 7
Croisière Schlemmerfahrt Culinary Cruise culinaire The Terroir of the Moselle Valley Das Terroir des Moseltals Le terroir mosellan regorge de bietet eine Vielzahl an offers a wide range of “regional « richesses régionales » qui „regionalen Köstlichkeiten“. delicacies” just waiting to be n’attendent qu’à être dégustées. Diese Spezialitäten werden von savored. These specialities are Ces spécialités sont préparées unserem Küchenchef Benny Heinz freshly prepared in our boat en toute fraîcheur dans notre und seiner Mannschaft frisch in kitchen by Chef Benny Heinz propre cuisine du bateau, par le unserer Schiffsküche zubereitet. and his team. We insist on fresh Chef de Cuisine Benny Heinz et Wir legen den Akzent auf frische, an regional products. Share a son équipe. Nous insistons sur regionale Produkte. Geniessen moment of pleasure during your des produits frais et régionaux. Sie einen Moment intensiver gourmand cruise an discover a Partagez un moment de plaisirs Freude während Ihrer Schlemmer- delicious blend of flavors. A pure intenses lors de votre croisière Kreuzfahrt und entdecken Sie eine taste sensation! gourmande et découvrez un köstliche Mischung von Aromen. mélange de saveurs qui ravira Gaumenfreude pur! les plus fins palais ! Vendredi . Freitag . Friday 15.06.2018 - 29.09.2018 Grevenmacher - Grevenmacher (Dir. Remich) 11:30 16:15 Prix sans déjeuner : 17,50 E/Personne Preis 17,50 E/Person. Essen nicht inbegriffen Price 17,50 E/Person. Meal not included. Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred 8
Neumagen- Neumagen- Neumagen- Dhron Dhron Dhron Neumagen-Dhron, le plus vieux Neumagen-Dhron ist der Neumagen-Dhron is the oldest village vigneron en Allemagne. älteste Weinort Deutschlands. wine village in Germany. Here Ici on a trouvé le fameux bateau Hier hat man unter anderem was found the famous roman à vin romain, lequel y est, das weltbekannte römische Wine-Boat, which is, since 2007 comme reproduction en bois, Weinschiff gefunden, at anchor, as an authentic wood depuis 2007 sous ancre. Une welches seit 2007 auch als reconstruction. We recommand promenade à travers le village schwimmfähiger Nachbau vor you a walk through this romantic vigneron romantique avec ses Anker liegt. Ein Spaziergang durch wine village with his lovely jolis domaines viticoles et anciens das beschauliche Winzerdorf mit wineries and old mills. moulins est à recommander. seinen schönen Weinhöfen und alten Mühlen lohnt sich. 14.07.2018 Wine Boat-Festival. 14.07.2018 Fête du bâteau à vin. 14.07.2018 Weinschiff-Fest. © Ortsgemeinde Neumagen-Dhron Samedi . Samstag . Saturday 14. & 21.07.2018 Grevenmacher 10:00 ** Prix sans repas : 27 E/Personne Preis 27 E/Person. Wasserbillig 10:30 ** Essen nicht inbegriffen Trèves / Trier 11:45 20:00 Price 27 E/Person. Meal not included. Neumagen - Dhron 15:00 17:00 ** Retour en bus à partir de Trèves Rückfahrt mit dem Bus ab Trier Return by Bus from Trier Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred 9
Bernkastel Bernkastel Bernkastel Nous vous invitons à découvrir Wir laden Sie ein, auf Ihrer We invite you during your cruise lors de votre croisière Kreuzfahrt die einzigartige to enjoy the unique atmosphere l’atmosphère unique d’un des Atmosphäre eines der schönsten of one of the main winegrowers’ haut-lieux viticoles de la Moselle Winzerdörfer der deutschen villages of the German Moselle. allemande. Bernkastel fascine, Mosel zu entdecken. Bernkastel Bernkastel fascinates, among notamment à travers son vignoble fasziniert unter anderem durch others due to its vineyard - the - le plus grand du monde qui soit seinen Weinberg - die weltweit worldwide largest continuous d’un seul tenant. größte zusammenhängende area for winegrowing. Weinanbaufläche. © Marktplatz - Bernkastel-Kues © Spitzhaus - Bernkastel-Kues Samedi . Samstag . Saturday 28.07.2018 & 4.08.2018 Grevenmacher 07:00 ** Wasserbillig 07:30 ** Trèves / Trier 09:00 20:00 ** Retour en bus à partir de Trèves Rückfahrt mit dem Bus ab Trier Bernkastel 13:45 15:10 Return by Bus from Trier Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred 10
A la découverte Saarburg Saarburg de Saarburg Entdeckungsfahrt discovery cruise Mettez le cap avec nous à Nehmen Sie mit uns Kurs auf das Head directly with us towards the destination de Saarburg et idyllische Saarburg und entdecken idyllic Saarburg and discover the découvrez les ruelles pittoresques Sie die pittoresken Gassen picturesque alleys of its historical de son centre historique, seines historischen Zentrums, die old town, the imposing castle les ruines imposantes de imposante Burgruine, malerische ruins, its magnificent timbered son château, ses maisons à Fachwerkhäuser oder den größten houses or the largest urban colombages ou encore la plus innerstädtischen Wasserfall waterfall in Europe. grande chute d’eau citadine Europas. d’Europe. Thematic guided tours “Saarburg” Stadt- und Themenführungen for groups on demand. Visites guidées thématiques „Saarburg“ für Gruppen auf « Saarburg » pour groupes Anfrage. sur demande. © Fotografin: Elke Janssen - Bild: Saar-Obermosel-Touristik © H.P. Merten-Bild Saar-Obermosel-Touristik Mardi . Dienstag . Tuesday 22.05.2018 Mercredi . Mittwoch . Wednesday 13.06.2018 Jeudi . Donnerstag . Thursday 31.05, 21.06, 20.09, 27.09.2018 Samedi . Samstag . Saturday 19.05, 26.05, 11.08, 18.08, 25.08, 01.09, 08.09, 15.09, 22.09.2018 Dimanche . Sonntag . Sunday 07.10, 14.10.2018 Grevenmacher 10:00 19:30 Wasserbillig 10:30 19:00 Direction Mettlach (sans arrêt) Richtung Mettlach (ohne Halt) Saarburg 15:30 17:30 Direction Mettlach (no stop) Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred 11
Tarifs . Tarife . Tariffs 2018 Trèves / Wasser- Greven- Wor- Stadtbre- Bech- Bernkastel Saarburg Remich Kleinma- Schengen Trier billig macher meldange dimus cher A AR A AR A AR A AR A AR A AR A AR A AR A AR A AR Bernkastel 26,0 30,0 26,0 30,0 26,0 30,0 Saarburg 22,0 25,5 22,0 25,5 Trèves / Trier 26,0 30,0 11,0 16,5 13,0 19,0 15,5 23,5 17,5 25,5 20,0 28,0 20,5 28,5 23,0 29,0 Wasserbillig 26,0 30,0 22,0 25,5 11,0 16,5 4,0 5,5 9,0 12,5 11,5 15,5 12,5 17,5 13,0 18,5 15,5 21,5 Grevenmacher 26,0 30,0 22,0 25,5 13,0 19,0 4,0 5,5 6,0 9,0 9,0 12,5 11,0 15,0 12,0 16,0 14,0 20,5 Wormeldange 15,5 23,5 9,0 12,5 6,0 9,0 5,0 8,0 7,5 10,0 9,0 12,5 11,0 15,0 Stadtbredimus 17,5 25,5 11,5 15,5 9,0 12,5 5,0 8,50 3,5 5,5 3,5 5,5 7,5 10,0 Remich 20,0 28,0 12,5 17,5 11,0 15,0 7,5 10,5 3,5 5,5 3,5 5,5 6,5 9,5 Bech-Kleinmacher 20,5 28,5 13,0 18,5 12,0 15,0 9,0 12,5 3,5 5,5 3,5 5,5 6,0 9,0 Schengen 23,0 29,0 15,5 21,5 14,0 20,5 11,0 15,0 7,5 10,0 6,5 9,5 6,0 9,0 Arrêts facultatifs . Fakultative Anlegestellen . Optional stops: Igel (D), Machtum (L), Nittel (D), Ahn (L), Ehnen (L) A = aller A = Einfache Fahrt A = One way AR = aller/retour AR = Hin-und Rückfahrt AR = Return Prix sans déjeuner Preis ohne Essen Lunch not included Les chiens ne sont pas admis à bord. Hunde sind an Bord nicht erlaubt. Dogs are not allowed on board. En cas d’événements imprévus ou Im Falle unvorhergesehener oder In case of unexpected or imprévisibles, l’Entente Touristique unvorherzusehender Ereignisse unpredictable events, the n’assume aucune garantie quant wird keine Gewähr für die “Entente Touristique” assumes à l’exécution des courses et Ausführung des Fahrten und no resposability regarding the à l’observation de l’horaire. die Einhaltung des Fahrplanes execution of the foreseen cruises übernommen. and schedule. 12
Abonnements Abonnemente Tickets - Prix/adulte : 14 € - Preis/ Erwachsener: 14 € - Price per adult: 14 € - Avantage : réduction de - Vorteil 50% Ermäßigung auf - Special offer: reduction of 50% sur toutes les courses allen Linienfahrten zwischen 50% on all regular boat trips régulières entre Schengen Schengen und Trier between Schengen and Trier. et Trèves Réductions sur Ermäßigungen Reductions courses régulières auf Linienfahrten on regular trips - Enfants: - Kinder: - Children: - moins de 6 ans : gratuit - unter 6 Jahren: gratis - under 6 years: free (non valable pour groupes (gilt nicht für Kindergruppen) (not applicable for groups d’enfants) - bis 12 Jahren: 50% of children) - moins de 12 ans : 50% - Jugendgruppen 12 bis - under 12 years: 50% - Groupes de jeunes 18 Jahren: 30% - Groups from 12 to 18 years: 30% de 12 à 18 ans : 30% - Gruppen und Gesellschaften - Groups and companies - Groupes et sociétés à partir ab 20 Personen: 10% from 20 people: 10% de 20 personnes : 10% - Die Beförderung von - Bicycles will be transported - Suivant les disponibilités, Fahrrädern in nach Maßgabe free of charge les vélos sont transportés freier Plätze kostenlos möglich providing capacity gratuitement Location du bateau Vermietung des Schiffes Boat rental Prix sur demande Preis auf Anfrage Prices on demand 13
Moments Exklusive Exclusive exclusifs à Momente an der moments on la Moselle Luxemburger the Luxembourg Luxembourgeoise Mosel Moselle Réunions et festivités Tagen und Feiern mal Meet and celebrate hors du commun ! ganz anders! in a different way! La « Princesse Marie-Astrid » Die „Princesse Marie-Astrid“ The “Princess Marie-Astrid” offre un cadre exceptionnel, une bietet einen außergewöhnlichen provides an extraordinary cuisine raffinée ainsi qu’un équipe- Rahmen, eine raffinierte Gastro- setting, a refined gastronomy and ment technique moderne pour nomie und moderne Technische modern technical equipement la réalisation d’événements Ausstattung für erfolgreiche for successful events. Whether réussis. Séminaires, conférences Veranstaltungen. Ob Seminare, seminars, conferences or ou autres workshops - notre Tagungen oder Workshops – un- workshops - our ship is the bateau est le cadre idéal pour ser Schiff ist die ideale Location ideal location for intense and des sessions de travail intenses für intensive und inspirierende inspirational sessions away from et inspirantes loin de la routine Arbeitssitzungen abseits der the daily routine. quotidienne. täglichen Routine. Our services also include the Nos services comprennent Zu unseren Dienstleistungen organization of exclusive gala également l’organisation de gehört zudem die Organisation dinners with entertainment dîners de gala avec programme de von exklusiven Gala-Dinnern mit shows, discovery excursions, divertissement, excursions Unterhaltungsprogramm, Entde- romantic weddings, anniversaries de découverte, mariages roman- ckungsausflügen, Hochzeits- und or jubilees. tiques, anniversaires ou jubilés. Geburtstagsfeiern oder Jubiläen. The “Princess Marie-Astrid” turns La « Princesse Marie-Astrid » Die „Princesse Marie-Astrid“ your event into an unforgettable transforme votre événement macht aus Ihrem Anlass einen moment! en un moment inoubliable ! unvergesslichen Moment! INFO: (+352) 75 82 75, info@marie-astrid.lu 14
Notre idée Unsere Our gift cadeau ! Geschenkidee! idea! Soyez sûr de faire plaisir en Für besondere Anlässe stellen wir Be sure to offer the perfect pres- offrant, quelle que soit l’occasion, Ihnen Geschenkgutscheine für ent for every occasion by opting un chèque-cadeaux dédié à nos jede beliebige Themenfahrt aus. for our theme cruise gift vouchers. croisières thématiques. Et pour Gerne bieten wir auch Wer- And for the undecided, choose our les indécis, optez pour nos bons tgutscheine für Unentschlossene value gift certificates - to use on de valeur - à utiliser à bord selon an - zum Einlösen nach Lust und board according to the desires of ses propres envies ! Laune der/des Beschenkten! the recipient! Nous vous offrons un voyage Wir schenken Ihnen eine Freifahrt We offer you a free trip on one of gratuit sur une de nos courses auf einer unserer Linienfahrten an our scheduled cruises on the day régulières le jour de votre anni- Ihrem Geburtstag. of your birthday. versaire. SSE M.S. PR INCE ID M A RIE-ASTR u Chèque-cadea Plus d’informations / Weitere Informationen Further informations : www.marie-astrid.lu 15
Events 2018 A tribute to Moselle Valley Celine Dion mam Brass Band Season Opening Emilie Duval Freitag 1. Juni – Remember the Sonntag, den 29. April 2018 18.30 Uhr 80’s mam DJ Bob 17.00 Uhr Anlegesteg Grevenmacher 75 € Christy Anlegesteg Grevenmacher 75 € Zusammen mit dem Tanzorchester Freitag, den 16. März 2018 Emilie Duval: eine einzigartige Jang&Marc wird eine 19.30 Uhr Stimme voller Passionen und Superstimmung und gute Anlegesteg Grevenmacher Emotionen. Laune garantiert. 64 € Fahrt, Apéritif, 3-Gang Menu Anmeldung unter (+352) 691 35 Fahrt, Apéritif, Buffet und und Unterhaltungsprogramm 80 13 oder contact@mvbblu.eu Unterhaltungsprogramm inbegriffen. im Preis enthalten. Marie-Astrid goes Concert Freides den 9. Juni 2018, um 19.00 Auer Optakt mat der Gréiwemaacher Stâdmusek 21.00 Auer: Opus 78 Samsdes den 10. Juni 2018, Wellen, Wein um 19.00 Auer und Spargel Méi Detailer zu engem Freitag, den 18. Mai 2018 spéideren Zäitpunkt. Maacher Wäimoart 19.30 Uhr Freides, den 6. Abrëll 2018 Anlegesteg Grevenmacher ab 19.30 Auer 64 € Quai zu Gréiwemaacher Fahrt , Apéritif, Spargelbuffet Danzmusek mam Marc a Jang. und Tanzunterhaltung mit dem Kéng Fahrt - d’Schëff bleiwt um Orchester Lotti Maes im Preis Quai, Iessen “à la carte”. enthalten. 16
Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred En Tour duerch Lëtzebuerg Samsdeg, den 6. Oktober 2018 Samsdeg, den 13. Oktober 2018 Barbecue Summer Weinmuseum Party mam DJ AL Ehnen Wënzerdag Freideg, den 6. Juli 2018 Dienstag, den 7. August 2018 19.30 Uhr 18.30 Uhr Abfahrt Grevenmacher: Anlegesteg Grevenmacher Anlegesteg Grevenmacher 10.30 Uhr 69 € 64 € Besichtigung Luxemburger Landschaft, Partystimmung und Weinmuseum von -Spezialitäten und -Musik mit Summerfeeling an Bord der 11.45 -12.45 Uhr Sandy Botsch, Änder Hirtt und Princesse Marie-Astrid. Ankunft Remich: 16.15 Uhr Erny Delosch. Rückfahrt mit dem Bus nach Fahrt, Apéritif, Barbecue und Grevenmacher. Fahrt, Apéritif, 3- Gang Menu Unterhaltungsprogramm im Preis 55 € und Unterhaltungsprogramm enthalten. im Preis enthalten. Fahrt, Besichtigung Weinmuseum mit 1 Glas Wein und Crémant, 3 Gang Winzermenü im Preis enthalten. Zurlaubener Käptn’s Dinner Moselfest mam Samsdeg, den 20.Oktober 2018 DJ Lungo 19.30 Auer Samsdeg, den 7. Juli 2018 Drauwen- Quai Gréiwemacher 85 € 18.00 Uhr a Wäinfest Anlegesteg Trier VIP Lounge - Buffet Genéisst en exklusiven 5 Gang Zurlaubener Ufer. Menu u Bord mat musikalescher - Freedefeier Ënnerhalung vum Stéphanie 64 € Mit Bustransfer ab Samsdeg, den 8. September Schlink, Kati Pickar an Olivier Grevenmacher und zurück 2018 Lefèvre. 74 € vun 19.30 bis 23.00 Auer Fahrt, Apéritif, 5-Gang Menu un Quai zu Gréiwemaacher Geniessen Sie Partystimmung musikaleschen Encadrement am 55 € und das Feuerwerk an Bord der Präis abegraff Princesse Marie-Astrid. Fahrt, Flott Miseler Musik mam Jeannot Barbecue und Unterhaltungs Conter. Entrée, Coupe Crémant a programm im Preis enthalten. Buffet am Präis abegraff. 17
Events 2018 Kölner Owend – Letz Fetz mam mit den Nordstars Käpt’n Ändä & Samstag, den 27. Oktober 2018 K1000 feat the 19.30 Uhr Huëttes Hunnefeier Anlegesteg Grevenmacher Samstag, den 10. November zu Schengen 69 € 2018 Sonntag, den 21. Oktober 2018 Markus Nordt, Yvonne Andresen 19.30 Uhr Abfahrt Grevenmacher: und Peter Nieswandt,ein Trio aus Anlegesteg Grevenmacher 12.15 Uhr, Ankunft dem Rheinland, sind ein 69 € Schengen: 15.00 Uhr, Stimmungsgarant mit den Abfahrt Schengen: 17.00 angesagten Hits aus Köln. Tanzabend mit Luxemburger Musik. Uhr, Ankunft Fahrt, Apéritif, 3- Gang Menu Fahrt, Apéritif, 3- Gang Menu und Grevenmacher: 19.30 Uhr und Unterhaltungsprogramm Unterhaltungsprogramm im Preis 64 € im Preis enthalten. enthalten. Fahrt, Apéritif, 3 - Gang Menu, Eintritt + Glas zur “Hunnefeier” im Preis enthalten. Kulinarische Weinprobe Freitag, den 16. November 2018 19.30 Uhr Anlegesteg Grevenmacher Soirée Eurotoques 99 € Jeudi 25 octobre 2018 Die Domaine Vinsmoselle Croisière gastronomique avec präsentieren erlesene Terroir Weine. les grands chefs d’Eurotoques Fahrt, Apéritif, 5-Gang Menu, Luxembourg. Wein, Wasser, Café und Plus de détails à une date Unterhaltungsprogramm mit dem ultérieure. Orchester Just Voices im Preis enthalten. 18
Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred Bella Italia Trierer Christkindlmarkt Eng musikalesch an kulinaresch Weihnachtsmarkt Saarburg Rees duerch Italien mat Simply 2 Samstag den 1. Dezember an Samstag, den 8. Dezember Samsdes den 24. November Mittwoch 12. Dezember 2018 2018 2018 11.30 Uhr 11.30 Uhr 19.30 Auer Anlegesteg Grevenmacher Anlegesteg Grevenmacher Quai Gréiwemaacher 68 € 68 € 69 € Das genaue Ablauf wird zu Der genaue Ablauf wird zu Fahrt, Apéritif, 3-Gang Menu un gegebener Zeit bekannt gegeben. gegebener Zeit bekannt gegeben. musikaleschen Encadrement am Fahrt, Mittagessen, Abendimbiss, Fahrt, Mittagessen, Abendessen, Präis abegraff Bus-Shuttledienst, 1 Glühwein im 1 Glühwein im Preis enthalten. Preis enthalten. Astemmung an den Advent mam Star Tenor Thomas Kiessling Sonndeg den 25. November 17.00 Auer Quai Gréiwemacher 89 € Fahrt, Apéritif, 3-Gang Menu un musikaleschen Encadrement am Voyages Emile Weber Präis abegraff Event Bus Service Tel: 35 65 75 -333 www.emile.lu 19
Le saviez-vous ? Wussten Sie Did you know? schon? Un bateau de plaisance Ein Ausflugsschiff hat A recreational ship a marqué l’histoire die „europäische“ has left its mark on « européenne » Geschichte geprägt “European” history En date du 14 juin 1985, le Am 14. Juni 1985 warf das On June 14 1985, the bateau de plaisance « Princesse Ausflugsschiff „Princesse Marie- riverboat “Princesse Marie- Marie-Astrid » jeta son ancre Astrid“ seinen Anker in der Astrid” anchored near the près de la petite bourgade viticole Nähe des kleinen Winzerdorfes small winegrowers’ village de Schengen. A son bord, des Schengen. An Bord verweilten Schengen. Onboard were senior hauts-représentants des états hohe Vertreter der BeNeLux representatives of the BeNeLux du BeNeLux, de la République Staaten, der Bundesrepublik states, the Federal Republic of fédérale d’Allemagne et de la Deutschland und Frankreichs. Germany and France. France. C’est lors de cette journée An jenem historischen Tage historique que fut signé l’« Accord wurde das „Schengener On that historic day, the de Schengen ». Übereinkommen“ unterzeichnet. “Schengen Agreement” was signed and ever since, the names Le nom «Princesse Marie-Astrid » Somit traten die Namen “Princesse Marie-Astrid” and et celui de « Schengen » sont „Princesse Marie-Astrid“ “Schengen” have been a part of ainsi entrés dans l’histoire und „Schengen“ in die contemporary history. contemporaine. zeitgenössische Geschichte ein. INFO: www.schengen-tourist.lu 20
Plan du bateau . Deckplan . Deck plan Année de construction Baujahr Year of construction 2010 2010 2010 Dimensions Passagers Maßen Passagiere Dimensions Passangers Longueur : 60 m Intérieur : 220 Länge: 60 m Innen: 220 Length: 60 m Inside: 220 Largeur : 11,40 m Extérieur : 280 Breite: 11,40 m Aussen: 280 Width: 11,40 m Outside: 280 Tirant d'eau : 1,40 m Total : 500 Wassertiefgang: 1,40 m Total: 500 Ship’s draught: 1,40 m Total: 500 21
POuR TOuT RENSEIGNEMENT Ou COMMANdE : T. + 352 71 91 20 - 201 • F. + 352 71 91 20 - 701 • info@coboulux.lu COBOULUX S.A. • 11, HAAPTSTROOSS • L-6869 WECKER
Impression offset et offset digitale Assistance technique I Prises de vues I PAO 14, rue Robert Stumper I B.P. 1825 L-1018 Luxembourg Tél. 48 71 63-1 • Fax 40 46 18 I info@hengen.lu www.hengen.lu Lightening up your life since 1991 Visitez notre Vinotèque Caves des Crémants POLL-FABAIRE 115, route du Vin L-5481 Wormeldange poll-fabaire.lu Votre garant de qualité www.provencale.lu L’adresse des professionnels des métiers de bouche
cropmark.lu Entente Touristique de la Moselle Luxembourgeoise 10, route du Vin Tel: (+352) 75 82 75 E-mail: info@marie-astrid.lu B.P. 33 Fax: (+352) 75 86 66 www.marie-astrid.lu L-6701 Grevenmacher
Vous pouvez aussi lire