MARIE-ASTRID M.S. PRINCESSE 2018 - Luxembourg
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
St-Vith
Aix-la-Chapelle
La Moselle
Belgique
Wasserbillig Mertert / Wasserbillig
Bastogne Allemagne
Mertert
A44 Grevenmacher
Köln Grevenmacher
E25 Frankfurt
Bruxelles
Machtum
Luxembourg La Moselle Wormeldange
A8
A4 Strasbourg Ahn
Paris Basel
France A31
Metz / Nancy Wormeldange
Ehnen
Greiveldange
Stadtbredimus
Stadtbredimus
Remich
Remich
Bech-kleinmacher
Wellenstein
Schwebsingen
Mondorf-les-Bains
Wintrange
Mondorf-les-bains Schengen
Remerschen
Schengen
Notre suggestion ! Visite et découverte régionale « croisière & vélo »
Unser Tipp! Regionale Entdeckungstour „Schiff & Rad“
Our tip! Regional discovery tour ”cruise & bike” www.rentabike-miselerland.lu
Informations . Informationen . Domaine Thermal . Thermalbad . Cinéma . Kino . Cinema
Information Thermal spa
Auberge de jeunesse .
Port de plaisance . Sportboot Jardin des Papillons . Garten der Jugendherberge . Youthhostel
Hafen . Yacht harbor Schmetterlinge . Butterfly garden
Hôtel . Hotel . Hotel
Barrage Ecluse . Schiffsschleuse- Aquarium . Aquarium . Aquarium
Wehr . Barrage lock Camping . Camping . Camping
Cave viticole . Weinkellerei .
Piscine ouverte . Freibad . Wine cellar Station - Rent a bike
Outdoor pool
Musée . Museum . Museum
Piscine couverte . Schwimmbad .
Casino de jeux . Spielcasino .
Indoor pool
CasinoBienvenue à bord
Willkommen an Bord
Welcome on board
Léon Gloden, Président
C’est avec plaisir que nous vous Wir freuen uns, Sie an We look forward to welcoming
invitons à embarquer à bord de Bord unseres Schiffes you on board of our ship “Princess
notre bateau « Princesse Marie- „Princesse Marie-Astrid“ zu Marie-Astrid“ for an extraordinary
Astrid » pour un dépaysement einer außergewöhnlichen change of scenery. Enjoy a variety
garanti. Croisières thématiques Auszeit begrüßen zu dürfen. of theme cruises, entertaining
variées, soirées à thème Abwechslungsreiche theme nights, regional delicacies
divertissantes, délices régionaux Themenfahrten, unterhaltsame based on the motto “fresh and
issus d’un terroir de qualité, Themenabende, regionale seasonal“, selected Moselle
produits succulents du vignoble Köstlichkeiten nach dem wines from our vineyards and
mosellan et bien évidemment - Motto „frisch und saisonal“, of course - marvelous natural
splendides paysages naturels ! erlesene Moselweine aus landscapes!
unseren Weinbergen und
selbstverständlich – traumhafte
Naturlandschaften!
3Le déjeuner Der Mittagstisch The Sunday
dominical am Sonntag Lunch
Embarquez à bord du M.S. Kommen Sie an Bord der M.S. Come aboard of the M.S.
Princesse Marie-Astrid et Princesse Marie-Astrid und lassen Princesse Marie-Astrid and
laissez-vous séduire par nos Sie sich von unseren köstlichen let yourself be seduced by our
délicieux incontournables à la Klassikern „à la carte“ nach dem local and seasonal “à la carte”
carte aux couleurs « régionales Motto „regional und saisonal“ classics. Enjoy a tasty moment
et saisonnières ». Un moment verführen. Purer Genuss mit with your family or friends!
exclusif à déguster en famille Familie oder Freunden!
ou entre amis !
© Ville de Remich
Dimanche . Sonntag . Sunday
01.04.2018 - 30.09.2018
En outre . Ausserdem . Furthermore
02.04.2018 Lundi de Pâques . Ostermontag . Easter Monday 23.06.2018 Fête Nationale . Nationalfeiertag . National Holiday
01.05.2018 Mardi 1er Mai . Dienstag 1. Mai . Thuesday 1st May 15.08.2018 Assomption . Maria Himmelfahrt . Assumption day
21.05.2018 Lundi de Pentecôte . Pfingstmontag . Whit monday
Trèves / Trier * 10:00 **
Wasserbillig 11:45 **
Grevenmacher 12:15 19:50
Wormeldange 13:20 18:50
Stadtbredimus 14:20 18:10
* Dimanches du 8 juillet au 5 août 2018
Remich (Arrivée / Ankunft / Arrival) 14:45 16:15 17:50
Sonntags vom 8. Juli bis 5. August 2018
Remich (Départ / Abfahrt / Departure) 15:00 16:45 18:00 Sundays from 8 until until 5 August 2018
Bech-Kleinmacher 15:05 16:50 16:05 17:45 ** Retour en bus de Grevenmacher
Rückfahrt mit dem Bus ab Grevenmacher
Schengen 15:35 17:15 15:40 17:20 Return by bus from Grevenmacher
Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred
4Au pays de Im Schengener The country
Schengen Land of Schengen
Une prise de culture, un brin Eine Prise Kultur, ein Hauch A pinch of culture, a sprig of
d’histoire européenne, une fine Europageschichte, ein Teelöffel European history, a teaspoon
tranche de découverte paysagère landschaftliche Entdeckung und of landscape discovery and a
et un zeste de détente - tels sont eine Spur Entspannung - dies bulb of relaxation - these are
les ingrédients de votre croisière sind die Zutaten Ihrer Dienstags- the ingredients of your Tuesday
du mardi. Et voilà, il n’y a plus Kreuzfahrt. Sanft garen lassen cruise. Let softly simmer for a
qu’à laisser mijoter ! und in aller Seelenruhe genießen! while and enjoy your meal!
Mardi . Dienstag . Tuesday
26.06.2018 - 11.09.2018
Excepté / ausser / except 7.08.2018 voir page 17 . siehe Seite . see page 17
Grevenmacher 11:30 **
Wormeldange 12:30 **
Stadtbredimus 13:20 **
Remich (Arrivée / Ankunft / Arrival) 14:00 16:00
Remich (Départ / Abfahrt / Departure) 14:30
Bech-Kleinmacher 14:40 15:30 ** Retour en bus à partir de Remich
Rückfahrt mit dem Bus ab Remich
Schengen 15:00 15:05
Return by bus from Remich
Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred
5Augusta Augusta Augusta
Treverorum Treverorum Treverorum
Nous larguons les amarres ! Leinen los! Begleiten Sie uns auf Casting off in a few moments!
Partez avec nous pour un eine außergewöhnliche Reise in Join us for a marvelous journey
exceptionnel voyage dans le die Vergangenheit auf den Spuren into the past on the traces of
temps à la découverte du chef- der Trevoren und den Schätzen the Treveri and the treasures
lieu des Trévires et de ses trésors ihrer ehemaligen Hauptstadt: of their ancient capital: Augusta
ancestraux : Augusta Treverorum, Augusta Treverorum, kaiserliche Treverorum, imperial residence
siège impérial d’époques Residenzstadt vergangener of bygone eras.
révolues. Epochen.
Thematic guided Tours for groups
Visites guidées thématiques pour Stadt- und Themenführungen für on demand.
groupes sur demande. Gruppen auf Anfrage.
Mercredi . Mittwoch . Wednesday
20.06.2018 - 05.09.2018
Remich 09:30 * ** * A partir du 27 juin 2018
Ab 27. Juni 2018
Stadtbredimus 09:45 * ** From 27 June 2018
Wormeldange 10:30 * **
** Retour en bus à partir de
Grevenmacher 11:40 18:45 Grevenmacher.
Wasserbillig 12:10 18:15 Bus > Trèves City (aller et retour)
Trèves / Trier 14:00 16:45 Rückfahrt mit dem Bus ab
Grevenmacher.
Bus > Trier City (hin und zurück)
Return by Bus from Grevenmacher.
Bus > Trier City (there and back)
Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred
6La croisière Die The panorama
panoramique Panoramafahrt cruise
Lors de votre croisière Bewundern Sie auf Ihrer Enjoy during your cruise the
panoramique vous pourrez Panorama-Kreuzfahrt die magnificent and diversified
admirer les magnifiques paysages abwechslungsreichen landscapes of the Moselle valley.
changeants de la vallée de la Landschaften des Moseltals. Typical winegrowers’ villages,
Moselle. Bourgades viticoles Typische Weindörfer, blühende flourishing vineyards or verdant
typiques, vignobles florissants Weinberge oder malerische forested lands will succeed
ou encore étendues boisées Waldflächen soweit das one another - let yourself be
verdoyantes se succèderont à tour Auge reicht - lassen Sie sich surprised!
de rôle - laissez-vous surprendre ! überraschen!
Jeudi . Donnerstag . Thursday
14.06.2018 - 13.09.2018
Excepté / ausser / except 21.06.2018 : voyage vers Saarburg . Fahrt nach Saarburg . Travel to Saarburg
Wasserbillig 11:00 18:30
Grevenmacher 11:30 18:00
Wormeldange 12:30 17:00
Stadtbredimus 13:20 16:10
Remich (Arrivée / Ankunft / Arrival) 14:00 /
Remich (Départ / Abfahrt / Departure) 14:30 16:00
Bech-Kleinmacher 14:40 15:40
Schengen 15:05 15:10
Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred
7Croisière Schlemmerfahrt Culinary Cruise
culinaire The Terroir of the Moselle Valley
Das Terroir des Moseltals
Le terroir mosellan regorge de bietet eine Vielzahl an offers a wide range of “regional
« richesses régionales » qui „regionalen Köstlichkeiten“. delicacies” just waiting to be
n’attendent qu’à être dégustées. Diese Spezialitäten werden von savored. These specialities are
Ces spécialités sont préparées unserem Küchenchef Benny Heinz freshly prepared in our boat
en toute fraîcheur dans notre und seiner Mannschaft frisch in kitchen by Chef Benny Heinz
propre cuisine du bateau, par le unserer Schiffsküche zubereitet. and his team. We insist on fresh
Chef de Cuisine Benny Heinz et Wir legen den Akzent auf frische, an regional products. Share a
son équipe. Nous insistons sur regionale Produkte. Geniessen moment of pleasure during your
des produits frais et régionaux. Sie einen Moment intensiver gourmand cruise an discover a
Partagez un moment de plaisirs Freude während Ihrer Schlemmer- delicious blend of flavors. A pure
intenses lors de votre croisière Kreuzfahrt und entdecken Sie eine taste sensation!
gourmande et découvrez un köstliche Mischung von Aromen.
mélange de saveurs qui ravira Gaumenfreude pur!
les plus fins palais !
Vendredi . Freitag . Friday
15.06.2018 - 29.09.2018
Grevenmacher - Grevenmacher (Dir. Remich) 11:30 16:15 Prix sans déjeuner : 17,50 E/Personne
Preis 17,50 E/Person. Essen nicht inbegriffen
Price 17,50 E/Person. Meal not included.
Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred
8Neumagen- Neumagen- Neumagen-
Dhron Dhron Dhron
Neumagen-Dhron, le plus vieux Neumagen-Dhron ist der Neumagen-Dhron is the oldest
village vigneron en Allemagne. älteste Weinort Deutschlands. wine village in Germany. Here
Ici on a trouvé le fameux bateau Hier hat man unter anderem was found the famous roman
à vin romain, lequel y est, das weltbekannte römische Wine-Boat, which is, since 2007
comme reproduction en bois, Weinschiff gefunden, at anchor, as an authentic wood
depuis 2007 sous ancre. Une welches seit 2007 auch als reconstruction. We recommand
promenade à travers le village schwimmfähiger Nachbau vor you a walk through this romantic
vigneron romantique avec ses Anker liegt. Ein Spaziergang durch wine village with his lovely
jolis domaines viticoles et anciens das beschauliche Winzerdorf mit wineries and old mills.
moulins est à recommander. seinen schönen Weinhöfen und
alten Mühlen lohnt sich. 14.07.2018 Wine Boat-Festival.
14.07.2018 Fête du bâteau à vin.
14.07.2018 Weinschiff-Fest.
© Ortsgemeinde Neumagen-Dhron
Samedi . Samstag . Saturday
14. & 21.07.2018
Grevenmacher 10:00 ** Prix sans repas : 27 E/Personne
Preis 27 E/Person.
Wasserbillig 10:30 **
Essen nicht inbegriffen
Trèves / Trier 11:45 20:00 Price 27 E/Person. Meal not included.
Neumagen - Dhron 15:00 17:00
** Retour en bus à partir de Trèves
Rückfahrt mit dem Bus ab Trier
Return by Bus from Trier
Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred
9Bernkastel Bernkastel Bernkastel
Nous vous invitons à découvrir Wir laden Sie ein, auf Ihrer We invite you during your cruise
lors de votre croisière Kreuzfahrt die einzigartige to enjoy the unique atmosphere
l’atmosphère unique d’un des Atmosphäre eines der schönsten of one of the main winegrowers’
haut-lieux viticoles de la Moselle Winzerdörfer der deutschen villages of the German Moselle.
allemande. Bernkastel fascine, Mosel zu entdecken. Bernkastel Bernkastel fascinates, among
notamment à travers son vignoble fasziniert unter anderem durch others due to its vineyard - the
- le plus grand du monde qui soit seinen Weinberg - die weltweit worldwide largest continuous
d’un seul tenant. größte zusammenhängende area for winegrowing.
Weinanbaufläche.
© Marktplatz - Bernkastel-Kues
© Spitzhaus - Bernkastel-Kues
Samedi . Samstag . Saturday
28.07.2018 & 4.08.2018
Grevenmacher 07:00 **
Wasserbillig 07:30 **
Trèves / Trier 09:00 20:00 ** Retour en bus à partir de Trèves
Rückfahrt mit dem Bus ab Trier
Bernkastel 13:45 15:10
Return by Bus from Trier
Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred
10A la découverte Saarburg Saarburg
de Saarburg Entdeckungsfahrt discovery cruise
Mettez le cap avec nous à Nehmen Sie mit uns Kurs auf das Head directly with us towards the
destination de Saarburg et idyllische Saarburg und entdecken idyllic Saarburg and discover the
découvrez les ruelles pittoresques Sie die pittoresken Gassen picturesque alleys of its historical
de son centre historique, seines historischen Zentrums, die old town, the imposing castle
les ruines imposantes de imposante Burgruine, malerische ruins, its magnificent timbered
son château, ses maisons à Fachwerkhäuser oder den größten houses or the largest urban
colombages ou encore la plus innerstädtischen Wasserfall waterfall in Europe.
grande chute d’eau citadine Europas.
d’Europe. Thematic guided tours “Saarburg”
Stadt- und Themenführungen for groups on demand.
Visites guidées thématiques „Saarburg“ für Gruppen auf
« Saarburg » pour groupes Anfrage.
sur demande.
© Fotografin: Elke Janssen - Bild: Saar-Obermosel-Touristik
© H.P. Merten-Bild Saar-Obermosel-Touristik
Mardi . Dienstag . Tuesday
22.05.2018
Mercredi . Mittwoch . Wednesday
13.06.2018
Jeudi . Donnerstag . Thursday
31.05, 21.06, 20.09, 27.09.2018
Samedi . Samstag . Saturday
19.05, 26.05, 11.08, 18.08, 25.08, 01.09, 08.09, 15.09, 22.09.2018
Dimanche . Sonntag . Sunday
07.10, 14.10.2018
Grevenmacher 10:00 19:30
Wasserbillig 10:30 19:00 Direction Mettlach (sans arrêt)
Richtung Mettlach (ohne Halt)
Saarburg 15:30 17:30 Direction Mettlach (no stop)
Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred
11Tarifs . Tarife . Tariffs 2018
Trèves / Wasser- Greven- Wor- Stadtbre- Bech-
Bernkastel Saarburg Remich Kleinma- Schengen
Trier billig macher meldange dimus cher
A AR A AR A AR A AR A AR A AR A AR A AR A AR A AR
Bernkastel 26,0 30,0 26,0 30,0 26,0 30,0
Saarburg 22,0 25,5 22,0 25,5
Trèves / Trier 26,0 30,0 11,0 16,5 13,0 19,0 15,5 23,5 17,5 25,5 20,0 28,0 20,5 28,5 23,0 29,0
Wasserbillig 26,0 30,0 22,0 25,5 11,0 16,5 4,0 5,5 9,0 12,5 11,5 15,5 12,5 17,5 13,0 18,5 15,5 21,5
Grevenmacher 26,0 30,0 22,0 25,5 13,0 19,0 4,0 5,5 6,0 9,0 9,0 12,5 11,0 15,0 12,0 16,0 14,0 20,5
Wormeldange 15,5 23,5 9,0 12,5 6,0 9,0 5,0 8,0 7,5 10,0 9,0 12,5 11,0 15,0
Stadtbredimus 17,5 25,5 11,5 15,5 9,0 12,5 5,0 8,50 3,5 5,5 3,5 5,5 7,5 10,0
Remich 20,0 28,0 12,5 17,5 11,0 15,0 7,5 10,5 3,5 5,5 3,5 5,5 6,5 9,5
Bech-Kleinmacher 20,5 28,5 13,0 18,5 12,0 15,0 9,0 12,5 3,5 5,5 3,5 5,5 6,0 9,0
Schengen 23,0 29,0 15,5 21,5 14,0 20,5 11,0 15,0 7,5 10,0 6,5 9,5 6,0 9,0
Arrêts facultatifs . Fakultative Anlegestellen . Optional stops: Igel (D), Machtum (L), Nittel (D), Ahn (L), Ehnen (L)
A = aller A = Einfache Fahrt A = One way
AR = aller/retour AR = Hin-und Rückfahrt AR = Return
Prix sans déjeuner Preis ohne Essen Lunch not included
Les chiens ne sont pas admis à bord. Hunde sind an Bord nicht erlaubt. Dogs are not allowed on board.
En cas d’événements imprévus ou Im Falle unvorhergesehener oder In case of unexpected or
imprévisibles, l’Entente Touristique unvorherzusehender Ereignisse unpredictable events, the
n’assume aucune garantie quant wird keine Gewähr für die “Entente Touristique” assumes
à l’exécution des courses et Ausführung des Fahrten und no resposability regarding the
à l’observation de l’horaire. die Einhaltung des Fahrplanes execution of the foreseen cruises
übernommen. and schedule.
12Abonnements Abonnemente Tickets
- Prix/adulte : 14 € - Preis/ Erwachsener: 14 € - Price per adult: 14 €
- Avantage : réduction de - Vorteil 50% Ermäßigung auf - Special offer: reduction of
50% sur toutes les courses allen Linienfahrten zwischen 50% on all regular boat trips
régulières entre Schengen Schengen und Trier between Schengen and Trier.
et Trèves
Réductions sur Ermäßigungen Reductions
courses régulières auf Linienfahrten on regular trips
- Enfants: - Kinder: - Children:
- moins de 6 ans : gratuit - unter 6 Jahren: gratis - under 6 years: free
(non valable pour groupes (gilt nicht für Kindergruppen) (not applicable for groups
d’enfants) - bis 12 Jahren: 50% of children)
- moins de 12 ans : 50% - Jugendgruppen 12 bis - under 12 years: 50%
- Groupes de jeunes 18 Jahren: 30% - Groups from 12 to 18 years: 30%
de 12 à 18 ans : 30% - Gruppen und Gesellschaften - Groups and companies
- Groupes et sociétés à partir ab 20 Personen: 10% from 20 people: 10%
de 20 personnes : 10% - Die Beförderung von - Bicycles will be transported
- Suivant les disponibilités, Fahrrädern in nach Maßgabe free of charge
les vélos sont transportés freier Plätze kostenlos möglich providing capacity
gratuitement
Location du bateau Vermietung des Schiffes Boat rental
Prix sur demande Preis auf Anfrage Prices on demand
13Moments Exklusive Exclusive
exclusifs à Momente an der moments on
la Moselle Luxemburger the Luxembourg
Luxembourgeoise Mosel Moselle
Réunions et festivités Tagen und Feiern mal Meet and celebrate
hors du commun ! ganz anders! in a different way!
La « Princesse Marie-Astrid » Die „Princesse Marie-Astrid“ The “Princess Marie-Astrid”
offre un cadre exceptionnel, une bietet einen außergewöhnlichen provides an extraordinary
cuisine raffinée ainsi qu’un équipe- Rahmen, eine raffinierte Gastro- setting, a refined gastronomy and
ment technique moderne pour nomie und moderne Technische modern technical equipement
la réalisation d’événements Ausstattung für erfolgreiche for successful events. Whether
réussis. Séminaires, conférences Veranstaltungen. Ob Seminare, seminars, conferences or
ou autres workshops - notre Tagungen oder Workshops – un- workshops - our ship is the
bateau est le cadre idéal pour ser Schiff ist die ideale Location ideal location for intense and
des sessions de travail intenses für intensive und inspirierende inspirational sessions away from
et inspirantes loin de la routine Arbeitssitzungen abseits der the daily routine.
quotidienne. täglichen Routine.
Our services also include the
Nos services comprennent Zu unseren Dienstleistungen organization of exclusive gala
également l’organisation de gehört zudem die Organisation dinners with entertainment
dîners de gala avec programme de von exklusiven Gala-Dinnern mit shows, discovery excursions,
divertissement, excursions Unterhaltungsprogramm, Entde- romantic weddings, anniversaries
de découverte, mariages roman- ckungsausflügen, Hochzeits- und or jubilees.
tiques, anniversaires ou jubilés. Geburtstagsfeiern oder Jubiläen.
The “Princess Marie-Astrid” turns
La « Princesse Marie-Astrid » Die „Princesse Marie-Astrid“ your event into an unforgettable
transforme votre événement macht aus Ihrem Anlass einen moment!
en un moment inoubliable ! unvergesslichen Moment!
INFO: (+352) 75 82 75, info@marie-astrid.lu
14Notre idée Unsere Our gift
cadeau ! Geschenkidee! idea!
Soyez sûr de faire plaisir en Für besondere Anlässe stellen wir Be sure to offer the perfect pres-
offrant, quelle que soit l’occasion, Ihnen Geschenkgutscheine für ent for every occasion by opting
un chèque-cadeaux dédié à nos jede beliebige Themenfahrt aus. for our theme cruise gift vouchers.
croisières thématiques. Et pour Gerne bieten wir auch Wer- And for the undecided, choose our
les indécis, optez pour nos bons tgutscheine für Unentschlossene value gift certificates - to use on
de valeur - à utiliser à bord selon an - zum Einlösen nach Lust und board according to the desires of
ses propres envies ! Laune der/des Beschenkten! the recipient!
Nous vous offrons un voyage Wir schenken Ihnen eine Freifahrt We offer you a free trip on one of
gratuit sur une de nos courses auf einer unserer Linienfahrten an our scheduled cruises on the day
régulières le jour de votre anni- Ihrem Geburtstag. of your birthday.
versaire.
SSE
M.S. PR INCE
ID
M A RIE-ASTR
u
Chèque-cadea
Plus d’informations / Weitere Informationen
Further informations : www.marie-astrid.lu
15Events 2018
A tribute to Moselle Valley
Celine Dion mam Brass Band
Season Opening Emilie Duval Freitag 1. Juni
– Remember the Sonntag, den 29. April 2018 18.30 Uhr
80’s mam DJ Bob 17.00 Uhr Anlegesteg Grevenmacher
75 €
Christy Anlegesteg Grevenmacher
75 € Zusammen mit dem Tanzorchester
Freitag, den 16. März 2018
Emilie Duval: eine einzigartige Jang&Marc wird eine
19.30 Uhr
Stimme voller Passionen und Superstimmung und gute
Anlegesteg Grevenmacher
Emotionen. Laune garantiert.
64 €
Fahrt, Apéritif, 3-Gang Menu Anmeldung unter (+352) 691 35
Fahrt, Apéritif, Buffet und
und Unterhaltungsprogramm 80 13 oder contact@mvbblu.eu
Unterhaltungsprogramm
inbegriffen. im Preis enthalten.
Marie-Astrid
goes Concert
Freides den 9. Juni 2018,
um 19.00 Auer
Optakt mat der
Gréiwemaacher Stâdmusek
21.00 Auer: Opus 78
Samsdes den 10. Juni 2018,
Wellen, Wein um 19.00 Auer
und Spargel Méi Detailer zu engem
Freitag, den 18. Mai 2018 spéideren Zäitpunkt.
Maacher Wäimoart 19.30 Uhr
Freides, den 6. Abrëll 2018 Anlegesteg Grevenmacher
ab 19.30 Auer 64 €
Quai zu Gréiwemaacher
Fahrt , Apéritif, Spargelbuffet
Danzmusek mam Marc a Jang. und Tanzunterhaltung mit dem
Kéng Fahrt - d’Schëff bleiwt um Orchester Lotti Maes im Preis
Quai, Iessen “à la carte”. enthalten.
16Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred
En Tour duerch
Lëtzebuerg
Samsdeg, den 6. Oktober 2018
Samsdeg, den 13. Oktober 2018
Barbecue Summer Weinmuseum
Party mam DJ AL Ehnen Wënzerdag
Freideg, den 6. Juli 2018 Dienstag, den 7. August 2018 19.30 Uhr
18.30 Uhr Abfahrt Grevenmacher: Anlegesteg Grevenmacher
Anlegesteg Grevenmacher 10.30 Uhr 69 €
64 € Besichtigung Luxemburger Landschaft,
Partystimmung und Weinmuseum von -Spezialitäten und -Musik mit
Summerfeeling an Bord der 11.45 -12.45 Uhr Sandy Botsch, Änder Hirtt und
Princesse Marie-Astrid. Ankunft Remich: 16.15 Uhr Erny Delosch.
Rückfahrt mit dem Bus nach
Fahrt, Apéritif, Barbecue und Grevenmacher. Fahrt, Apéritif, 3- Gang Menu
Unterhaltungsprogramm im Preis 55 € und Unterhaltungsprogramm
enthalten. im Preis enthalten.
Fahrt, Besichtigung Weinmuseum
mit 1 Glas Wein und Crémant,
3 Gang Winzermenü im Preis
enthalten.
Zurlaubener Käptn’s Dinner
Moselfest mam Samsdeg, den 20.Oktober 2018
DJ Lungo 19.30 Auer
Samsdeg, den 7. Juli 2018 Drauwen- Quai Gréiwemacher
85 €
18.00 Uhr a Wäinfest
Anlegesteg Trier VIP Lounge - Buffet Genéisst en exklusiven 5 Gang
Zurlaubener Ufer. Menu u Bord mat musikalescher
- Freedefeier Ënnerhalung vum Stéphanie
64 €
Mit Bustransfer ab Samsdeg, den 8. September Schlink, Kati Pickar an Olivier
Grevenmacher und zurück 2018 Lefèvre.
74 € vun 19.30 bis 23.00 Auer
Fahrt, Apéritif, 5-Gang Menu un
Quai zu Gréiwemaacher
Geniessen Sie Partystimmung musikaleschen Encadrement am
55 €
und das Feuerwerk an Bord der Präis abegraff
Princesse Marie-Astrid. Fahrt, Flott Miseler Musik mam Jeannot
Barbecue und Unterhaltungs Conter. Entrée, Coupe Crémant a
programm im Preis enthalten. Buffet am Präis abegraff.
17Events 2018
Kölner Owend – Letz Fetz mam
mit den Nordstars Käpt’n Ändä &
Samstag, den 27. Oktober 2018 K1000 feat the
19.30 Uhr Huëttes
Hunnefeier Anlegesteg Grevenmacher Samstag, den 10. November
zu Schengen 69 € 2018
Sonntag, den 21. Oktober 2018 Markus Nordt, Yvonne Andresen 19.30 Uhr
Abfahrt Grevenmacher: und Peter Nieswandt,ein Trio aus Anlegesteg Grevenmacher
12.15 Uhr, Ankunft dem Rheinland, sind ein 69 €
Schengen: 15.00 Uhr, Stimmungsgarant mit den
Abfahrt Schengen: 17.00 angesagten Hits aus Köln. Tanzabend mit Luxemburger Musik.
Uhr, Ankunft Fahrt, Apéritif, 3- Gang Menu Fahrt, Apéritif, 3- Gang Menu und
Grevenmacher: 19.30 Uhr und Unterhaltungsprogramm Unterhaltungsprogramm im Preis
64 € im Preis enthalten. enthalten.
Fahrt, Apéritif, 3 - Gang Menu,
Eintritt + Glas zur “Hunnefeier”
im Preis enthalten.
Kulinarische
Weinprobe
Freitag, den 16. November 2018
19.30 Uhr
Anlegesteg Grevenmacher
Soirée Eurotoques 99 €
Jeudi 25 octobre 2018 Die Domaine Vinsmoselle
Croisière gastronomique avec präsentieren erlesene Terroir Weine.
les grands chefs d’Eurotoques Fahrt, Apéritif, 5-Gang Menu,
Luxembourg. Wein, Wasser, Café und
Plus de détails à une date Unterhaltungsprogramm mit dem
ultérieure. Orchester Just Voices im Preis
enthalten.
18Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred
Bella Italia Trierer Christkindlmarkt
Eng musikalesch an kulinaresch Weihnachtsmarkt Saarburg
Rees duerch Italien mat Simply 2 Samstag den 1. Dezember an Samstag, den 8. Dezember
Samsdes den 24. November Mittwoch 12. Dezember 2018 2018
2018 11.30 Uhr 11.30 Uhr
19.30 Auer Anlegesteg Grevenmacher Anlegesteg Grevenmacher
Quai Gréiwemaacher 68 € 68 €
69 € Das genaue Ablauf wird zu Der genaue Ablauf wird zu
Fahrt, Apéritif, 3-Gang Menu un gegebener Zeit bekannt gegeben. gegebener Zeit bekannt gegeben.
musikaleschen Encadrement am Fahrt, Mittagessen, Abendimbiss, Fahrt, Mittagessen, Abendessen,
Präis abegraff Bus-Shuttledienst, 1 Glühwein im 1 Glühwein im Preis enthalten.
Preis enthalten.
Astemmung an
den Advent mam
Star Tenor Thomas
Kiessling
Sonndeg den 25. November
17.00 Auer
Quai Gréiwemacher
89 €
Fahrt, Apéritif, 3-Gang Menu un
musikaleschen Encadrement am Voyages Emile Weber
Präis abegraff
Event Bus Service
Tel: 35 65 75 -333
www.emile.lu
19Le saviez-vous ? Wussten Sie Did you know?
schon?
Un bateau de plaisance Ein Ausflugsschiff hat A recreational ship
a marqué l’histoire die „europäische“ has left its mark on
« européenne » Geschichte geprägt “European” history
En date du 14 juin 1985, le Am 14. Juni 1985 warf das On June 14 1985, the
bateau de plaisance « Princesse Ausflugsschiff „Princesse Marie- riverboat “Princesse Marie-
Marie-Astrid » jeta son ancre Astrid“ seinen Anker in der Astrid” anchored near the
près de la petite bourgade viticole Nähe des kleinen Winzerdorfes small winegrowers’ village
de Schengen. A son bord, des Schengen. An Bord verweilten Schengen. Onboard were senior
hauts-représentants des états hohe Vertreter der BeNeLux representatives of the BeNeLux
du BeNeLux, de la République Staaten, der Bundesrepublik states, the Federal Republic of
fédérale d’Allemagne et de la Deutschland und Frankreichs. Germany and France.
France. C’est lors de cette journée An jenem historischen Tage
historique que fut signé l’« Accord wurde das „Schengener On that historic day, the
de Schengen ». Übereinkommen“ unterzeichnet. “Schengen Agreement” was
signed and ever since, the names
Le nom «Princesse Marie-Astrid » Somit traten die Namen “Princesse Marie-Astrid” and
et celui de « Schengen » sont „Princesse Marie-Astrid“ “Schengen” have been a part of
ainsi entrés dans l’histoire und „Schengen“ in die contemporary history.
contemporaine. zeitgenössische Geschichte ein.
INFO: www.schengen-tourist.lu
20Plan du bateau . Deckplan . Deck plan
Année de construction Baujahr Year of construction
2010 2010 2010
Dimensions Passagers Maßen Passagiere Dimensions Passangers
Longueur : 60 m Intérieur : 220 Länge: 60 m Innen: 220 Length: 60 m Inside: 220
Largeur : 11,40 m Extérieur : 280 Breite: 11,40 m Aussen: 280 Width: 11,40 m Outside: 280
Tirant d'eau : 1,40 m Total : 500 Wassertiefgang: 1,40 m Total: 500 Ship’s draught: 1,40 m Total: 500
21POuR TOuT RENSEIGNEMENT Ou COMMANdE :
T. + 352 71 91 20 - 201 • F. + 352 71 91 20 - 701 • info@coboulux.lu
COBOULUX S.A. • 11, HAAPTSTROOSS • L-6869 WECKERImpression offset et offset digitale
Assistance technique I Prises de vues I PAO
14, rue Robert Stumper I B.P. 1825 L-1018 Luxembourg
Tél. 48 71 63-1 • Fax 40 46 18 I info@hengen.lu
www.hengen.lu
Lightening up your life since 1991
Visitez notre Vinotèque
Caves des Crémants
POLL-FABAIRE
115, route du Vin
L-5481 Wormeldange
poll-fabaire.lu
Votre garant de qualité
www.provencale.lu
L’adresse des professionnels
des métiers de bouchecropmark.lu Entente Touristique de la Moselle Luxembourgeoise 10, route du Vin Tel: (+352) 75 82 75 E-mail: info@marie-astrid.lu B.P. 33 Fax: (+352) 75 86 66 www.marie-astrid.lu L-6701 Grevenmacher
Vous pouvez aussi lire