MARIE-ASTRID M.S. PRINCESSE 2019 - Luxembourg
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
St-Vith Aix-la-Chapelle La Moselle Belgique Wasserbillig Mertert / Wasserbillig Bastogne Allemagne Mertert A44 Grevenmacher Köln Grevenmacher E25 Frankfurt Bruxelles Machtum Luxembourg La Moselle Wormeldange A8 A4 Strasbourg Ahn Paris Basel France A31 Metz / Nancy Wormeldange Ehnen Greiveldange Stadtbredimus Stadtbredimus Remich Remich Bech-kleinmacher Wellenstein Schwebsingen Mondorf-les-Bains Wintrange Mondorf-les-bains Schengen Remerschen Schengen Notre suggestion ! Visite et découverte régionale « croisière & vélo » Unser Tipp! Regionale Entdeckungstour „Schiff & Rad“ Our tip! Regional discovery tour ”cruise & bike” www.rentabike-miselerland.lu Informations . Informationen . Domaine Thermal . Thermalbad . Cinéma . Kino . Cinema Information Thermal spa Auberge de jeunesse . Port de plaisance . Sportboot Jardin des Papillons . Garten der Jugendherberge . Youthhostel Hafen . Yacht harbor Schmetterlinge . Butterfly garden Hôtel . Hotel . Hotel Barrage Ecluse . Schiffsschleuse- Aquarium . Aquarium . Aquarium Wehr . Barrage lock Camping . Camping . Camping Cave viticole . Weinkellerei . Piscine ouverte . Freibad . Wine cellar Station - Rent a bike Outdoor pool Musée . Museum . Museum Piscine couverte . Schwimmbad . Casino de jeux . Spielcasino . Indoor pool Casino
Bienvenue à bord Willkommen an Bord Welcome on board Léon Gloden, Président C’est avec plaisir que nous Wir freuen uns, Sie an We look forward to welcoming vous invitons à embarquer Bord unserer M.S. „Princesse you on board of our ship à bord de notre bateau Marie-Astrid“ zu einer M.S. “Princesse Marie-Astrid“ M.S. « Princesse Marie-Astrid » außergewöhnlichen Auszeit for an extraordinary change pour un dépaysement garanti. begrüßen zu dürfen. of scenery. Enjoy a variety of Croisières thématiques variées, Abwechslungsreiche theme cruises, entertaining soirées à thème divertissantes, Themenfahrten, unterhaltsame theme nights, regional delicacies délices régionaux issus d’un Themenabende, regionale based on the motto “fresh and terroir de qualité, produits Köstlichkeiten nach dem seasonal“, selected Moselle succulents du vignoble mosellan Motto „frisch und saisonal“, wines from our vineyards and et bien évidemment - splendides erlesene Moselweine aus of course - marvelous natural paysages naturels ! unseren Weinbergen und landscapes! selbstverständlich – traumhafte Naturlandschaften! 3
Le déjeuner Der Mittagstisch The Sunday dominical am Sonntag Lunch Embarquez à bord du M.S. Kommen Sie an Bord der M.S. Come aboard of the M.S. Princesse Marie-Astrid et Princesse Marie-Astrid und lassen Princesse Marie-Astrid and laissez-vous séduire par nos Sie sich von unseren köstlichen let yourself be seduced by our délicieux incontournables à la Klassikern „à la carte“ nach dem local and seasonal “à la carte” carte aux couleurs « régionales Motto „regional und saisonal“ classics. Enjoy a tasty moment et saisonnières ». Un moment verführen. Purer Genuss mit with your family or friends! exclusif à déguster en famille Familie oder Freunden! ou entre amis ! © Ville de Remich Dimanche . Sonntag . Sunday 21.04.2019 - 06.10.2019 En outre . Ausserdem . Furthermore 22.04.2019 Lundi de Pâques . Ostermontag . Easter Monday 10.06.2019 Lundi de Pentecôte . Pfingstmontag . Whit monday 01.05.2019 Mercredi 1er Mai . Mittwoch 1. Mai . Wednesday 1st May 15.08.2019 Assomption . Maria Himmelfahrt . Assumption day 30.05.2019 Ascension . Christi Himmelfahrt . Ascension Trèves / Trier * 09:30 ** Wasserbillig 11:45 ** Grevenmacher 12:00 19:50 Wormeldange 13:00 18:50 Stadtbredimus 14:10 18:00 * Dimanches du 7 juillet au 4 août 2019 Remich (Arrivée / Ankunft / Arrival) 14:30 16:00 17:50 Sonntags vom 7. Juli bis 4. August 2019 Remich (Départ / Abfahrt / Departure) 14:45 16:30 17:50 On Sundays from 7 until until 4 August 2019 Bech-Kleinmacher 14:50 15:50 16:35 17:40 ** Retour en bus de Grevenmacher Rückfahrt mit dem Bus ab Grevenmacher Schengen 15:25 15:25 17:05 17:05 Return by bus from Grevenmacher Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred 4
Au pays de Im Schengener The country Schengen Land of Schengen Une pincée de culture, un brin Eine Prise Kultur, ein Hauch A pinch of culture, a sprig of d’histoire européenne, une fine Europageschichte, ein Teelöffel European history, a teaspoon tranche de découverte paysagère landschaftliche Entdeckung und of landscape discovery and a et un zeste de détente - tels sont eine Spur Entspannung - dies bulb of relaxation - these are les ingrédients de votre croisière sind die Zutaten Ihrer Dienstags- the ingredients of your Tuesday du mardi. Et voilà, il n’y a plus Kreuzfahrt. Sanft garen lassen cruise. Let softly simmer for a qu’à laisser mijoter ! und in aller Seelenruhe genießen! while and enjoy your meal! Mardi . Dienstag . Tuesday 11.06.2019 - 10.09.2019 Grevenmacher 11:30 ** Wormeldange 12:30 ** Stadtbredimus 13:20 ** Remich (Arrivée / Ankunft / Arrival) 14:00 16:00 Remich (Départ / Abfahrt / Departure) 14:30 Bech-Kleinmacher 14:40 15:40 ** Retour en bus à partir de Remich Rückfahrt mit dem Bus ab Remich Schengen 15:10 15:10 Return by bus from Remich Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred 5
Augusta Augusta Augusta Treverorum Treverorum Treverorum Nous larguons les amarres ! Leinen los! Begleiten Sie uns auf Casting off in a few moments! Partez avec nous pour un eine außergewöhnliche Reise in Join us for a marvelous journey exceptionnel voyage dans le die Vergangenheit auf den Spuren into the past on the traces of temps à la découverte du chef- der Treverer und den Schätzen the Treveri and the treasures lieu des Trévires et de ses trésors ihrer ehemaligen Hauptstadt: of their ancient capital: Augusta ancestraux : Augusta Treverorum, Augusta Treverorum, kaiserliche Treverorum, imperial residence siège impérial d’époques Residenzstadt vergangener of bygone eras. révolues. Epochen. Thematic guided Tours for groups Visites guidées thématiques pour Stadt- und Themenführungen für on demand. groupes sur demande. Gruppen auf Anfrage. Mercredi . Mittwoch . Wednesday 05.06.2019 - 11.09.2019 Remich 09:30 * ** * A partir du 12 juin 2019 Ab 12. Juni 2019 Stadtbredimus 09:45 * ** From 12 June 2019 Wormeldange 10:30 * ** ** Retour en bus à partir de Grevenmacher 11:40 18:30 Grevenmacher. Wasserbillig 12:10 18:00 Bus > Trèves City (aller et retour) Trèves / Trier 14:00 16:30 Rückfahrt mit dem Bus ab Grevenmacher. Bus > Trier City (hin und zurück) Return by Bus from Grevenmacher. Bus > Trier City (there and back) Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred 6
La croisière Die The panorama panoramique Panoramafahrt cruise Lors de votre croisière Bewundern Sie auf Ihrer Enjoy during your cruise the panoramique vous pourrez Panorama-Kreuzfahrt die magnificent and diversified admirer les magnifiques paysages abwechslungsreichen landscapes of the Moselle valley. changeants de la vallée de la Landschaften des Moseltals. Typical winegrowers’ villages, Moselle. Bourgades viticoles Typische Weindörfer, blühende flourishing vineyards or verdant typiques, vignobles florissants Weinberge oder malerische forested land follow each other - ou encore étendues boisées Waldflächen soweit das let yourself be surprised! verdoyantes se succèdent - Auge reicht - lassen Sie sich laissez-vous surprendre ! überraschen! Jeudi . Donnerstag . Thursday 06.06.2019 - 12.09.2019 Wasserbillig 11:00 ** Grevenmacher 11:30 18:00 Wormeldange 12:30 17:00 Stadtbredimus 13:20 16:10 Remich (Arrivée / Ankunft / Arrival) 14:00 / Remich (Départ / Abfahrt / Departure) 14:30 16:00 Bech-Kleinmacher 14:40 15:40 ** Retour en bus à partir de Grevenmacher Rückfahrt mit dem Bus ab Grevenmacher Schengen 15:10 15:10 Return by bus from Grevenmacher Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred 7
Croisière Schlemmerfahrt Culinary Cruise culinaire The Terroir of the Moselle Valley Das Terroir des Moseltals Le terroir mosellan regorge de bietet eine Vielzahl an offers a wide range of “regional « richesses régionales » qui „regionalen Köstlichkeiten“. delicacies” just waiting to be n’attendent qu’à être dégustées. Diese Spezialitäten werden von savored. These specialities are Ces spécialités sont préparées en unserem Küchenchef Benny Heinz freshly prepared in our kitchen toute fraîcheur dans notre propre und seiner Mannschaft frisch in by Chef Benny Heinz and his cuisine du bateau, par le Chef unserer Schiffsküche zubereitet. team. We insist on fresh an de Cuisine Benny Heinz et son Wir legen den Akzent auf frische, regional products. Share a équipe. Nous mettons en valeur regionale Produkte. Genießen moment of pleasure during your nos produits frais et régionaux. Sie einen Moment intensiver gourmand cruise an discover a Partagez un moment de plaisirs Freude während Ihrer Schlemmer- delicious blend of flavors. A pure intenses lors de votre croisière Kreuzfahrt und entdecken Sie eine taste sensation! gourmande et découvrez un köstliche Mischung von Aromen. mélange de saveurs qui ravira Gaumenfreude pur! les plus fins palais ! Vendredi . Freitag . Friday 07.06.2019 - 11.10.2019 Grevenmacher - Grevenmacher (Dir. Remich) 11:30 16:00 Prix sans déjeuner : 17,50 E/Personne Preis 17,50 E/Person. Essen nicht inbegriffen Price 17,50 E/Person. Meal not included Voyage sur la Moselle Luxembourgeoise Fahrt auf der Luxemburger Mosel Travel on the Luxemburg Moselle Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred 8
Neumagen- Neumagen- Neumagen- Dhron Dhron Dhron Neumagen-Dhron, le plus vieux Neumagen-Dhron ist der Neumagen-Dhron is the oldest village vigneron en Allemagne. älteste Weinort Deutschlands. wine village in Germany. Here Ici on a trouvé le fameux bateau Hier hat man unter anderem was found the famous roman à vin romain, lequel y est, das weltbekannte römische Wine-Boat, which is, since 2007 comme reproduction en bois, Weinschiff gefunden, at anchor, as an authentic wood depuis 2007 sous ancre. Une welches seit 2007 auch als reconstruction. We recommand a promenade à travers le village schwimmfähiger Nachbau vor walk through this romantic wine vigneron romantique avec ses Anker liegt. Ein Spaziergang durch village with its lovely wineries jolis domaines viticoles et anciens das beschauliche Winzerdorf mit and old mills. moulins est à recommander. seinen schönen Weinhöfen und alten Mühlen lohnt sich. Wine Boat-Festival. Fête du bâteau à vin. Weinschiff-Fest. © Ortsgemeinde Neumagen-Dhron Samedi . Samstag . Saturday 20.07.2019 Grevenmacher 10:00 ** Prix sans repas : 29 E/Personne Preis 29 E/Person. Essen nicht inbegriffen Wasserbillig 10:30 ** Price 29 E/Person. Meal not included. Trèves / Trier 11:45 20:00 Neumagen - Dhron 15:00 17:00 ** Retour en bus à partir de Trèves Rückfahrt mit dem Bus ab Trier Return by Bus from Trier Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred 9
Bernkastel Bernkastel Bernkastel Nous vous invitons à découvrir Wir laden Sie ein, auf Ihrer We invite you to enjoy the unique lors de votre croisière Kreuzfahrt die einzigartige atmosphere of one of the main l’atmosphère unique d’un des Atmosphäre eines der schönsten winegrowers’ villages of the haut-lieux viticoles de la Moselle Winzerdörfer der deutschen German Moselle. Bernkastel allemande. Bernkastel fascine, Mosel zu entdecken. Bernkastel fascinates, among others due notamment à travers son vignoble fasziniert unter anderem durch to its vineyard - the worldwide - le plus grand du monde qui est seinen Weinberg - die weltweit largest continuous area for d’un seul tenant. größte zusammenhängende winegrowing. Weinanbaufläche. © Marktplatz - Bernkastel-Kues © Spitzhaus - Bernkastel-Kues Samedi . Samstag . Saturday 6.07, 27.07. & 3.08.2019 Grevenmacher 07:00 ** Wasserbillig 07:30 ** Trèves / Trier 09:00 20:00 ** Retour en bus à partir de Trèves Rückfahrt mit dem Bus ab Trier Bernkastel 13:45 15:10 Return by Bus from Trier Prix du voyage A/R avec petit déjeuner 39 E . Preis der Fahrt Hin und Rückfahrt mit Frühstück 39 E . Price of the return trip with breakfast 39 E Prix aller avec petit déjeuner 34 E . Preis Hinfahrt mit Frühstück 34 E . Price one way with breakfast 34 E Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred 10
A la découverte Saarburg Saarburg de Saarburg Entdeckungsfahrt discovery cruise Mettez le cap avec nous à Nehmen Sie mit uns Kurs auf das Head directly with us towards the destination de Saarburg et idyllische Saarburg und entdecken idyllic Saarburg and discover the découvrez les ruelles pittoresques Sie die pittoresken Gassen picturesque alleys of its historical de son centre historique, seines historischen Zentrums, die old town, the imposing castle les ruines imposantes de imposante Burgruine, malerische ruins, its magnificent timbered son château, ses maisons à Fachwerkhäuser oder den größten houses or the largest urban colombages ou encore la plus innerstädtischen Wasserfall waterfall in Europe. grande chute d’eau citadine Europas. d’Europe. Thematic guided tours “Saarburg” Stadt- und Themenführungen for groups on demand. Visites guidées thématiques „Saarburg“ für Gruppen auf « Saarburg » pour groupes Anfrage. sur demande. © Fotografin: Elke Janssen - Bild: Saar-Obermosel-Touristik © H.P. Merten-Bild Saar-Obermosel-Touristik Mardi . Dienstag . Tuesday 04.06, 17.09.2019 Jeudi . Donnerstag . Thursday 26.09.2019 Samedi . Samstag . Saturday 11.05, 01.06, 08.06, 22.06, 10.08, 17.08, 24.08, 31.08, 07.09*, 14.09, 05.10.2019 Dimanche . Sonntag . Sunday 13.10.2019 * voir page 17 / siehe Seite 17 / see page 17 Grevenmacher 10:00 19:30 Wasserbillig 10:30 19:00 Direction Mettlach (sans arrêt) Richtung Mettlach (ohne Halt) Saarburg 15:30 17:30 Direction Mettlach (no stop) Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred 11
Tarifs . Tarife . Tariffs 2019 Trèves / Wasser- Greven- Wor- Stadtbre- Bech- Saarburg Remich Kleinma- Schengen Trier billig macher meldange dimus cher A AR A AR A AR A AR A AR A AR A AR A AR A AR Saarburg 22,0 25,5 22,0 25,5 Trèves / Trier 11,0 16,5 13,0 19,0 15,5 23,5 17,5 25,5 20,0 28,0 20,5 28,5 23,0 29,0 Wasserbillig/Igel 22,0 25,5 11,0 16,5 4,5 6,0 9,5 13,0 12,0 16,0 13,0 18,0 13,5 19,0 16,0 22,0 Grevenmacher 22,0 25,5 13,0 19,0 4,5 6,0 6,5 9,5 9,5 13,0 11,5 15,5 12,5 16,5 14,5 21,0 Wormeldange 15,5 23,5 9,5 13,0 6,50 9,5 5,5 8,5 8,0 10,5 9,5 13,0 11,5 15,5 Stadtbredimus 17,5 25,5 12,0 16,0 9,5 13,0 5,5 8,50 4,0 6,0 4,0 6,0 8,0 10,5 Remich 20,0 28,0 13,0 18,0 11,5 15,5 8,0 10,5 4,0 6,0 4,0 6,0 7,0 10,0 Bech-Kleinmacher 20,5 28,5 13,5 19,0 12,5 16,5 9,5 13,0 4,0 6,0 4,0 6,0 6,5 9,5 Schengen 23,0 29,0 16,0 22,0 14,5 21,0 11,5 15,5 8,0 10,5 7,0 10,0 6,5 9,5 Arrêts facultatifs . Fakultative Anlegestellen . Optional stops: Igel (D), Machtum (L), Nittel (D), Ahn (L), Ehnen (L) A = aller A = Einfache Fahrt A = One way AR = aller/retour AR = Hin-und Rückfahrt AR = Return Prix sans déjeuner Preis ohne Essen Lunch not included En cas d’événements imprévus ou Im Falle unvorhergesehener In case of unexpected or imprévisibles, l’Entente Touristique oder unvorherzusehender unpredictable events, the n’assume aucune garantie quant Ereignisse wird keine Gewähr für “Entente Touristique” assumes à l’exécution des courses et die Ausführung der Fahrten und no resposability regarding the à l’observation de l’horaire. die Einhaltung des Fahrplanes execution of the foreseen cruises gewährleistet. and schedule. 12
Abonnements Abonnemente Tickets - Prix/adulte : 14 € - Preis/ Erwachsener: 14 € - Price per adult: 14 € - Avantage : réduction de - Vorteil 50% Ermäßigung auf - Special offer: reduction of 50% sur toutes les courses allen Linienfahrten zwischen 50% on all regular boat trips régulières entre Schengen Schengen und Trier. between Schengen and Trier. et Trèves. Réductions sur Ermäßigungen Reductions courses régulières auf Linienfahrten on regular trips - Enfants: - Kinder: - Children: - moins de 6 ans : gratuit - unter 6 Jahren: gratis - under 6 years: free (non valable pour groupes (gilt nicht für Kindergruppen). (not applicable for groups d’enfants). - bis 12 Jahren: 50%. of children). - moins de 12 ans : 50%. - Jugendgruppen 12 bis - under 12 years: 50%. - Groupes de jeunes 18 Jahren: 30%. - Groups from 12 to 18 years: 30%. de 12 à 18 ans : 30%. - Gruppen und Gesellschaften - Groups and companies - Groupes et sociétés à partir ab 20 Personen: 10%. from 20 people: 10%. de 20 personnes : 10%. - Fahrräder werden je nach - Bicycles will be transported - Suivant les disponibilités, Verfügbarkeit kostenlos free of charge depending on les vélos sont transportés transportiert. availability. gratuitement. Location du bateau Vermietung des Schiffes Boat rental Prix sur demande. Preis auf Anfrage. Prices on demand. 13
Moments Exklusive Exclusive exclusifs à Momente an der moments on la Moselle Luxemburger the Luxembourg Luxembourgeoise Mosel Moselle Réunions et festivités Tagen und Feiern mal Meet and celebrate hors du commun ! ganz anders! in a different way! La M.S. « Princesse Marie-Astrid » Die M.S. „Princesse Marie- The M.S. “Princesse Marie- offre un cadre exceptionnel, une Astrid“ bietet einen außer- Astrid” provides an extraordinary cuisine raffinée ainsi qu’un équipe- gewöhnlichen Rahmen, eine setting, a refined gastronomy and ment technique moderne pour raffinierte Gastronomie und modern technical equipement la réalisation d’événements moderne technische Ausstattung for successful events. Whether réussis. Séminaires, conférences für erfolgreiche Veranstaltungen. seminars, conferences or ou autres workshops - notre Ob Seminare, Tagungen oder workshops - our ship is the bateau est le cadre idéal pour Workshops – unser Schiff ist die ideal location for intense and des sessions de travail intenses ideale Location für intensive und inspirational sessions away from et inspirantes loin de la routine inspirierende Arbeitssitzungen the daily routine. quotidienne. abseits der täglichen Routine. Our services also include the Nos services comprennent Zu unseren Dienstleistungen organization of exclusive gala également l’organisation de gehört zudem die Organisation dinners with entertainment dîners de gala avec programme de von exklusiven Gala-Dinnern mit shows, discovery excursions, divertissement, excursions Unterhaltungsprogramm, Entde- romantic weddings, anniversaries de découverte, mariages roman- ckungsausflügen, Hochzeits- und or jubilees. tiques, anniversaires ou jubilés. Geburtstagsfeiern oder Jubiläen. The M.S. “Princesse Marie- La M.S. « Princesse Marie-Astrid » Die M.S. „Princesse Marie- Astrid” turns your event into an transforme votre événement Astrid“ macht aus Ihrem Anlass unforgettable moment! en un moment inoubliable ! einen unvergesslichen Moment! INFO: (+352) 75 82 75, info@marie-astrid.lu 14
Notre idée Unsere Our gift cadeau ! Geschenkidee! idea! Soyez sûr de faire plaisir en Für besondere Anlässe stellen wir Be sure to offer the perfect pres- offrant, quelle que soit l’occasion, Ihnen Geschenkgutscheine für ent for every occasion by opting un chèque-cadeau dédié à nos jede beliebige Themenfahrt aus. for our theme cruise gift vouchers. croisières thématiques. Et pour Gerne bieten wir auch Wert And for the undecided, choose our les indécis, optez pour nos bons gutscheine für Unentschlossene value gift certificates - to use on de valeur - à utiliser à bord selon an - zum Einlösen nach Lust und board according to the desire of vos propres envies ! Laune der/des Beschenkten! the recipient! Nous vous offrons un voyage Wir schenken Ihnen eine Freifahrt We offer you a free trip on one of gratuit sur une de nos courses auf einer unserer Linienfahrten an our scheduled cruises on the day régulières le jour de votre anni- Ihrem Geburtstag. of your birthday. versaire. SSE M.S. PR INCE ID M A RIE-ASTR u Chèque-cadea Plus d’informations / Weitere Informationen Further informations : www.marie-astrid.lu 15
Events 2019 Marie-Astrid goes Concert Season Opening Freides, de 24. Mee 2019 19.00 Auer Optakt mat der - Remember the Maacher Musek 80’s mam DJ Bob Tribute to ABBA 21.00 Auer Opus 78 Christy Dinner Show Samsdes, de 25. Mee 2019 Samstag, den 23. März 2019 Samstag, den 27. April 2019 19.00 Auer 19.30 Uhr 19.30 Uhr Concert Douane’s Musek Anlegesteg Grevenmacher Anlegesteg Grevenmacher 21.00 Auer 65 € 75 € Big Band Memory Fahrt, Apéritif, Buffet im Preis Fahrt, Apéritif, 3-Gang-Menü Fir Iessen an Drénken ass inbegriffen. im Preis inbegriffen. gesuergt / keng Reservatiounen. Keng Faart, d’Schëff bleift um Quai. Wellen, Wein und Spargel Soirée Portugaise Maacher Wäimoart Musikalische Unterhaltung Animation musicale avec mit dem Duo Lotti Maes “Grupo Inovaçao” Freides, de 26. Abrëll 2019 19.30 Auer Freitag, den 17. Mai 2019 Samedi, 15 juin 2019 Quai zu Gréiwemaacher 19.30 Uhr 19.30 hrs Anlegesteg Grevenmacher Quai de Grevenmacher Orchester J&M. Keng Faart, 65 € 62 € voyage, apéritif et d’Schëff bleift um Quai, Iessen menu à 3 plats inclus. “à la carte” Fahrt , Apéritif, Spargelbuffet im Preis inbegriffen. 16
Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred Drauwen a Wäifest Houmass fir d’Par Zurlaubener “Musel a Syr” Moselfest op dem Schëff Genießen Sie das Feuerwerk an Bord der Princesse Marie-Astrid. VIP Lounge - Buffet - Freedefeier Sonndes, de 16. Juni 2019 Flott Miseler Musek mam 10.30 Auer Samsdeg, den 13. Juli 2019 Jeannot Conter Départ vum Schëff: Einschiffung Grevenmacher: 12.00 Auer 17.30 Uhr Samsdeg, de 7. September 2019 Retour Gréiwemaacher: Abfahrt Grevenmacher: Vun 19.30 bis 23.00 Auer 18 Auer 18.00 Uhr (Rückfahrt mit um Quai zu Gréiwemaacher. 21 € (Faart) dem Bus ab Trier) 59 € Einlass Trier: 20.00 Uhr Entrée , Coupe Crémant a Buffet Iessen à la carte. Abfahrt Trier: 21.00 Uhr am Präis abegraff. 50 € (ab Grevenmacher) 35 € (ab Trier) Fahrt, “Assiette Marie-Astrid” und Bustransfert im Preis inbegriffen. Barbecue Summer Party with DJ Tony Freitag, den 12. Juli 2019 18.30 Uhr Lëtzebuerger Anlegesteg Grevenmacher Owend mam 68 € Saarburg Orchester J&M Fahrt, Apéritif, Barbecue Samstag, den 7. September 2019 Samstag, den 12. Oktober 2019 im Preis inbegriffen. Abfahrt 10.00 Uhr 19.30 Uhr Ankunft Saarburg: 15.30 Uhr Anlegesteg Grevenmacher Rückfahrt mit dem Bus: 17.30 69 € Uhr Fahrt, Apéritif, 3-Gang-Menü 60 € im Preis inbegriffen. Fahrt, 3-Gang-Menü und Bustransfert inbegriffen. 17
Events 2019 Fahrt, Apéritif, 3-Gang- Menü + Eintritt zur “Hunnefeier” im Preis inbegriffen. Käptn’s Dinner, Samsdeg, den 19. Oktober 2019 Soirée Fado 19.30 Auer Samedi, 2 novembre 2019 Quai Gréiwemacher avec une chanteuse Fado venue 85 € Original Tiroler du Portugal Alpenbummler 19.30 hrs Genéisst en exklusive 5-Gang- au quai de Grevenmacher Menü u Bord mat musikalescher Freitag, den 25. Oktober 2019 + 66 € Ënnerhalung mam Saxophonist Samstag, den 26. Oktober 2019 Fernand Neumann. 19.30 Uhr Voyage et menu à 3 plats inclus. Fahrt, Apéritif, 5-Gang-Menü Anlegesteg Grevenmacher am Präis abegraff. 75 € Fahrt, Apéritif, 3-Gang- Menü im Preis inbegriffen. Letz Fetz mam Käpt’n Ändä & K1000 Feat the Huëttes Tanzabend mit Luxemburger Musik Hunnefeier zu Halloween-Party Samsdes, den 9. November 2019 Schengen with DJ Bob 19.30 Uhr Sonndeg, den 20. Oktober 2019 Christy Anlegesteg Grevenmacher Abfahrt Grevenmacher: 69 € 12.15 Uhr Donnerstag, den 31. Oktober 2019 Fahrt, Apéritif, 3-Gang- Menü Ankunft Schengen: 15.00 Uhr im Preis inbegriffen. Abfahrt Schengen: 17.00 Uhr 19.30 Uhr Ankunft Grevenmacher: Anlegesteg Grevenmacher 19.30 Uhr 55 € 64 € Fahrt, Apéritif, 3-Gang- Menü im Preis inbegriffen. 18
Réservation souhaitée . Voranmeldung erwünscht . Reservation preferred Küchenparty A tribute to Elvis Christkindlmarkt mit Weinen exklusiv von Dinner Show Saarburg Domaines Vinsmoselle by Steven Pitman Samstag, den 7. Dezember 2019 Samstag, den 16. November Samstag, den 30. November 2019 11.30 Uhr 2019 19.30 Auer Anlegesteg Grevenmacher 19.30 Uhr Anlegesteg Grevenmacher Der genaue Ablauf wird zu Anlegesteg Grevenmacher 75 € gegebener Zeit bekannt Die genauen Details werden zu gegeben. Fahrt, Apéritif, 3-Gang- Menü im 68 € gegebener Zeit bekannt gegeben. Preis inbegriffen. Fahrt, Mittagessen, Abendimbiss, 1 Glühwein im Preis inbegriffen. Bella Italia Trierer Eine musikalische Reise durch Italien mit Simply 2 Weihnachtsmarkt Mittwoch, den 4. Dezember 2019 Samstag, den 23. November 2019 11.30 Uhr 19.30 Auer Anlegesteg Grevenmacher Anlegesteg Grevenmacher Der genaue Ablauf wird zu 69 € gegebener Zeit bekannt Fahrt, Apéritif, 3-Gang- Menü gegeben. im Preis inbegriffen. 68 € Fahrt, Mittagessen, Abendimbiss, Bus-Shuttledienst, 1 Glühwein im Preis inbegriffen. Voyages Emile Weber Event Bus Service Tel: 35 65 75 -333 www.emile.lu 19
Le saviez-vous ? Wussten Sie Did you know? schon? Un bateau de plaisance Ein Ausflugsschiff hat A recreational ship a marqué l’histoire die „europäische“ has left its mark on « européenne » Geschichte geprägt “European” history En date du 14 juin 1985, le bateau Am 14. Juni 1985 warf das On June 14 1985, the de plaisance M.S « Princesse Ausflugsschiff M.S „Princesse riverboat M.S “Princesse Marie-Astrid » jeta son ancre Marie-Astrid“ seinen Anker in der Marie-Astrid” anchored near près de la petite bourgade viticole Nähe des kleinen Winzerdorfes the small winegrowers’ village de Schengen. A son bord, des Schengen. An Bord verweilten Schengen. Onboard were senior hauts-représentants des états hohe Vertreter der BeNeLux representatives of the BeNeLux du BeNeLux, de la République Staaten, der Bundesrepublik states, the Federal Republic of fédérale d’Allemagne et de la Deutschland und Frankreichs. An Germany and France. France. C’est lors de cette journée jenem historischen Tage wurde historique que fut signé l’« Accord das „Schengener Abkommen“ On that historic day, the de Schengen ». unterzeichnet. “Schengen Agreement” was signed and ever since, the names Le nom M.S «Princesse Marie- Somit traten die Namen M.S “Princesse Marie-Astrid” Astrid» et celui de « Schengen » M.S „Princesse Marie-Astrid“ and “Schengen” are a part of the sont ainsi entrés dans l’histoire und „Schengen“ in die contemporary history. contemporaine. zeitgenössische Geschichte ein. INFO: www.schengen-tourist.lu 20
Plan du bateau . Deckplan . Deck plan Année de construction Baujahr Year of construction 2010 2010 2010 Dimensions Passagers Maßen Passagiere Dimensions Passangers Longueur : 60 m Intérieur : 220 Länge: 60 m Innen: 220 Length: 60 m Inside: 220 Largeur : 11,40 m Extérieur : 280 Breite: 11,40 m Aussen: 280 Width: 11,40 m Outside: 280 Tirant d'eau : 1,40 m Total : 500 Wassertiefgang: 1,40 m Total: 500 Ship’s draught: 1,40 m Total: 500 21
Cobolux_AD_Cote-a-Los_MS-Princesse-Marie-Astrid_138x63-5.indd 1 17/10/2018 09:40
Ihr Urlaub, Ihre Mobilität, unsere DNA. www.emile-weber.lu VEW_3344_18_ann_DNA_138x63,5mm_DE_prod.indd 1 28/11/2018 09:27 Lightening up your life since 1991 Visitez notre Vinothèque Caves des Crémants POLL-FABAIRE 115, route du Vin L-5481 Wormeldange poll-fabaire.lu votre garant de qualité depuis 1969 www.provencale.lu
cropmark.lu Entente Touristique de la Moselle Luxembourgeoise 10, route du Vin Tel: (+352) 75 82 75 E-mail: info@marie-astrid.lu B.P. 33 Fax: (+352) 75 86 66 www.marie-astrid.lu L-6701 Grevenmacher
Vous pouvez aussi lire