Monschau, Januar 2019 RURSAMMLER - Ingenieurbüro H. Berg & Partner ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Grußwort groet woord greetings mot de salutation Liebe Leserinnen und Leser, was 2016 unter dem abstrakten Begriff Diese mit der Sanierung des Rursammlers „Fremdwassersanierungskonzept für die einhergehenden Maßnahmen freuen uns Altstadt“ im Rat beschlossen wurde, ist natürlich besonders, da hier Synergien ge- nun für jedermann sichtbar. Nach den um- nutzt werden können. Doch letztlich geht fangreichen Bauarbeiten im vergangenen es um sauberes Wasser für die gesamte Jahr, liegt das neue Pflaster am Markt und Region. Ob Tuchmachertradition oder tou- ermöglicht den barrierefreien Zugang zur ristischer Anlaufpunkt: Die Rur war schon Altstadt. immer Dreh- und Angelpunkt unserer Stadt und wird es auch in Zukunft bleiben. Ich freue mich auf den weiteren reibungs- losen Ablauf der Bauarbeiten und die positiven Veränderungen im Stadtbild. NL: Beste lezers, GB: Dear readers, F: Chers lecteurs, Wat in 2016 onder de What was agreed by the Le terme de « concept abstracte term ‘concept council in 2016 under the d’assainissement externe Ihre Margareta Ritter voor het saneren van vreemd abstract title of “infiltration de l’eau dans le quartier water’ in de Raad werd water purification concept historique» adopté en 2016 – Bürgermeisterin – besloten, is nu voor iedereen for the old town” is now vi- par le Conseil, prend désor- zichtbaar. Na de omvangrijke sible to everyone. Following mais du sens pour tous. Les bouwwerkzaamheden in het extensive construction work pavés posés place du marché afgelopen jaar werd de markt last year, the market square l’an passé permettent à nieuw bestraat en is toegang has a new pavement provi- chacun d’accéder au quartier tot het oude stadsgedeelte ding unrestricted access to historique. Stadt Monschau ook voor personen met een the old town. handicap mogelijk. Nous sommes bien entendu We are of course especi- enthousiastes à l’idée des We zijn natuurlijk heel blij ally pleased with these mesures prises pour l’as- met de maatregelen die measures, which accompany sainissement du collecteur verbonden zijn met de sane- the refurbishment of the de la Roer, qui permettront ring van de afwatering van Rur collector, because it l’utilisation de la synergie. de Roer, aangezien daarbij allows the exploitation of Mais il en va de la propreté synergieën kunnen worden synergies. But ultimately, de l’eau dans toute la région. gebruikt. Het gaat uiteinde- this is about clean water for Tradition tisserande ou lijk om schoon water voor de the entire region. Be it the attraction touristique : la hele regio. Of het nu ten tijde local cloth-making tradition Roer a toujours été et sera van de lakenmakers een tra- or the river as a tourist des- toujours le point central de ditie was of een bestemming tination: the Rur river has notre ville. voor toeristen is, de Roer was always been the central hub altijd al de spil van onze stad of our town and will remain Je me réjouis de la bonne en zal dat ook in de toekomst so in the future. continuation des travaux blijven. et de la transformation de I look forward to the notre paysage urbain. Ik kijk uit naar de verdere smooth continuation of vlotte voortgang van de the construction works and bouwwerken en de positieve the positive changes to the veranderingen in het stads- townscape. beeld. 02 03
Die Stadt Monschau verfolgt eine nachhaltige Sanierungsstrategie. De stad Monschau past een duurzame Die Stadt Monschau hat sich in vorbildlicher Das Land NRW unterstützt die Maßnahme saneringsstrategie toe. Weise dieser Herausforderung gestellt und der Stadt Monschau zur Sanierung und verfolgt eine nachhaltige Sanierungsstra- zum Umbau des Rursammlers im Rahmen tegie, die nicht nur dem Infrastrukturer- von Pilotvorhaben und Best- Practice- Bei- Monschau is pursuing a sustainable halt dient, sondern gleichzeitig auch Teil spielen aus Mitteln der Abwasserabgabe redevelopment strategy. der Gewässerbewirtschaftung ist. Denn mit insgesamt ca. 2,83 Mio. €. Die Mittel Nach Veröffentlichungen in der Fachpresse die Folgen der Sanierungsbedürftigkeit der Abwasserabgabe dienen zweckgebun- sind bundesweit rund 20% der öffent- zeigen sich heute nicht nur in der Infiltra- den einer Verwendung zur Verbesserung lichen Kanalisation sanierungs- oder La ville de Monschau poursuit une stratégie tion des Wassers in den Kanal mit tempo- der Gewässergüte, auch für Hauptverbin- erneuerungsbedürftig. Mittlerweile rückt d‘assainissement durable. rärer Überlastung der Kläranlage, sondern dungssammler im Bereich von Talsperren. das Thema „Infrastrukturerhalt“ nicht nur auch durch Austritte von Abwasser in ein bei Straßen, Schienen und Schulen, son- Gewässer, das weiter unterhalb der Trink- Es ist zu hoffen, dass die bisherige Zu- dern auch bei der öffentlichen Kanalisa- wassergewinnung dient. Mit der jetzigen stimmung und Akzeptanz bei den politisch F: Faisant véritablement figure de modèle, la ville de tion zunehmend in den Fokus öffentlicher Lösung wird in enger Abstimmung mit den Verantwortlichen und den betroffenen Monschau fait face au défi, Wahrnehmung. Leider ist diese Aufmerk- Wasserbehörden erstmals ein insgesamt Anwohnern auch über die jetzt anstehende suivant une stratégie d’as- NL: Volgens publicaties in GB: According to publica- F: D’après des publications samkeit dann mitunter schmerzlich, wenn de vakpers moet ongeveer tions in specialist media, dans la presse spécialisée, nachhaltiges Konzept für die wichtige Bauzeit mit wahrnehmbaren Belastungen sainissement durable non seulement au bénéfice du Einbrüche eines Kanals oder Überflutun- 20% van de openbare around 20% of the public environ 20% des canalisa- Lebensader Rursammler umgesetzt. erhalten bleibt. maintien de l’infrastructure, rioleringssystemen in het sewer system is in need of tions publiques nationales gen Anlass der Wahrnehmung sind. Vor- hele land worden gesaneerd refurbishment or renewal. nécessiteraient des mesures mais aussi de la gestion des eaux. En effet, la nécessité ausschauendes Handeln muss daher früher of vernieuwd. Ondertussen The issue of infrastructure d’assainissement ou de Dipl.-Ing. Arnold Schmidt d’assainissement est au- krijgt de kwestie ‘infrastruc- maintenance is attracting rénovation. Outre les voies Abwasserbeseitigung ansetzen. jourd’hui visible d’une part à tuurbehoud’ niet alleen op increased public attention, urbaines, ferroviaires et Dipl.-Ing. Arnold Schmidt l’infiltration de l’eau dans la het vlak van wegen, spoor- not just in the context of les écoles, la question du « rioolwater canalisation, surchargeant Der 1972 gebaute Rursammler als Lebens- wegen en scholen, maar ook roads, rails and schools, but maintien de l’infrastructure temporairement la station op het gebied van de open- also with regard to the public » des canalisations se pose ader des Kanalisationsnetzes der Mon- bare riolering steeds meer sewer system. Unfortunately, de plus en plus fréquemment Dipl.-Ing. Arnold Schmidt d’épuration, et d’autre part à l’écoulement des eaux usées schauer Altstadt stellt mit einer Länge von aandacht van het publiek. this attention is at times po- auprès du grand public. Il est sewage dans des eaux servant à la rund 900 Metern im Gewässerbett der Rur Helaas zijn instortingen van ignant, when the reason for néanmoins regrettable de Dipl.-Ing. Arnold Schmidt collecte d’eau potable. La rioleringen of overstrom- it is the collapse of a sewer constater que cette prise de eine technische Besonderheit dar, da eine ingen soms de oorzaak van or flooding. Forward-looking conscience succède souvent eaux d‘égout solution actuelle, élaborée en étroite collaboration avec andere Trasse in der engen, denkmalge- die aandacht. Er moet dus action must therefore be à l’effondrement d’une ca- les administrations des eaux, sneller anticiperend worden taken earlier. nalisation ou à des cas d’in- schützten Altstadt seinerzeit nicht mach- gehandeld. ondations. C’est pourquoi il permettra pour la première fois de mettre en œuvre un bar war. Die Entwässerung der rund 70 The Rur collector, built in est primordial d’anticiper ces projet durable et global pour De in 1972 gebouwde 1972, is the lifeline of the événements. Gebäude war zudem von alters her zur Rur ‘Rursammler’ als levensader sewage network in the old l’artère primaire du collec- ausgerichtet. Diese Besonderheit hat viele van het rioleringsstelsel van town of Monschau; with a Établir une route dans la NL: De stad Monschau is die De deelstaat NRW steunt GB: Monschau met this The state of North Rhine- teur de la Roer. uitdaging op voorbeeldige de maatregel van de stad challenge exemplarily and Westphalia is supporting Le Land de Rhénanie-du- Nachteile mit sich gebracht, wie beispiels- het oude stadsgedeelte van length of about 900 metres vieille ville classée n’était à wijze aangegaan en past een Monschau voor de sanering is pursuing a sustainable the refurbishment and con- Nord-Westphalie soutient les Monschau is met een lengte along the riverbed of the Rur, l’époque pas faisable. Bâti weise erhöhte Betriebsaufwendungen, ho- van ongeveer 900 meter it is unusual from a technical en 1972 en tant qu’artère du duurzame saneringsstrategie en verbouwing van de redevelopment strategy that version of the Rur collector mesures de la ville de Mon- ‘Rursammler’ in het kader in Monschau, within the schau quant à l’assainisse- hen Reparaturaufwand und nicht zuletzt in de rivierbedding van de point of view, because a dif- réseau de canalisations de la toe die niet alleen als doel van proefprojecten en not only serves to maintain framework of pilot projects ment et à la restructuration Roer technisch bijzonder, ferent route was not feasible vieille ville de Monschau, le heeft de infrastructuur te the infrastructure but also ganz erhebliche Verschleißerscheinungen aangezien een ander tracé in the narrow, listed old collecteur de la Roer s’étend behouden, maar tegelijk best-practicevoorbeelden plays a role in water manage- and best-practice examples, du collecteur de la Roer dans zum Beispiel auch durch Hochwässer be- in het smalle, beschermde town at the time it was built. sur 900 mètres de long dans ook onderdeel is van het met gelden van de afval- ment. The poor condition of with funds from sewage ta- le cadre de projets pilotes et waterbeheer. Dat de sanering waterheffing van in totaal the sewage system not only xes totalling approximately d’exemples de Best-practice reits nach knapp 50 Jahren Betrieb. oude stadsgedeelte indertijd The drains of the around 70 le lit du fleuve et en consti- noodzakelijk is, blijkt uit de ongeveer € 2.830.000. De causes water to infiltrate the 2.83 million Euros. The funds en investissant environ 2,83 niet haalbaar was. De buildings have always been tue une véritable particulari- gevolgen, zoals de infiltratie gelden van de afvalwater- sewer putting a temporary from the sewage tax are millions d’euros provenant afwatering van de ongeveer directed towards the Rur. té. Le drainage des quelques van water in de riolering met heffing zijn ervoor bestemd strain on the sewage treat- earmarked for use to improve des redevances sur les eaux 70 gebouwen was ook vanaf This unusual feature brought 70 bâtiments était en outre tijdelijke overbelasting van om de waterkwaliteit te ment plant, it also means water quality, as well as for usées. Il faut investir ces het begin verbonden met de with it a number of dis- dirigé vers la Roer. Cette de rioolwaterzuiveringsins- verbeteren, ook voor de that wastewater finds its way main connection collectors dernières jusqu’aux collec- Roer. Dat had veel nadelen, advantages, including higher particularité est source de tallatie, maar ook door lekken hoofdafwatering binnen into water that is, downri- in the vicinity of dams. teurs primaires se trouvant zoals hogere exploitatiekos- operating costs, high repair bien des inconvénients, tels van afvalwater in het water het bereik van stuwdam- ver, used for drinking water We hope that the approval dans la zone de barrages ten, hoge reparatiekosten costs and significant wear que des coûts d’exploitation dat dieper wordt gebruikt men. Het is te hopen dat production. The current com- and acceptance by policy- afin d’améliorer la qualité en, niet in het minst, zeer and tear (for example due to croissants, les frais de répa- voor het winnen van drinkwa- de beleidsmakers en de prehensive solution, which is makers and the affected générale de l’eau. significante tekenen van flooding) after not even 50 ration élevés, sans oublier ter. Met de huidige oplossing betrokken omwonenden being implemented in close residents will continue over Nous espérons que la conni- slijtage, bijvoorbeeld door years of operation. les usures non-négligeables, wordt voor de eerste keer in ook de komende bouw- coordination with the water the forthcoming construc- vence et la compréhension hoog water al na amper 50 provoquées entre autres par nauwe samenwerking met het werken met merkbare last authorities, is a sustainable tion works and the resulting du projet par les politiciens jaar exploitatie. les inondations après à peine waterschap een duurzaam goedkeuren en aanvaar- approach for the vital lifeline perceptible disruptions. et les résidents concernés se 50 ans de service. algemeen concept voor den, zoals dat tot hier toe Rur collector. maintiendront au cours de la de belangrijke levensader het geval geweest is. phase des travaux et malgré ‘Rursammler’ uitgewerkt en les possibles nuisances uitgevoerd. visibles. 04 05
Sanierung des Rursammlers Sanering van de ‚Roersammler‘ Refurbishment of the Rur collector Assainissement du collecteur de la Roer Zwischen Stadtstraße und Rosenthal fließen – beinahe unbemerkt – seit 45 Jahren die Abwässer der Stadt Monschau durch den sogenannten NL: Tussen de stedelijke GB: The wastewater of the F: Voilà 45 ans que, prati- Rursammler, der größtenteils im Bett der Rur weg en Rosenthal stroomt - town of Monschau has been quement inaperçues, les verlegt wurde. Mit großem Aufwand, Spren- bijna ongemerkt - al 45 jaar running through the so-cal- eaux usées de Monschau cou- afvalwater van de stad Mon- led Rur collector between lent à travers le collecteur de gungen im Gestein der Rur und jeder Menge schau door de zogenaamde Stadtstraße and Rosenthal la Roer, lequel est en grande Beton wurde die Kanalisation in den 1970er ‘Rursammler’ die grotendeels – virtually unnoticed – for partie encastré dans le lit in de bedding van de Roer 45 years; the main section du fleuve. De gros efforts, Jahren auf den neusten Stand der Technik werd verplaatst. Met grote of the collector was laid in des dynamitages de la roche gebracht. moeite, het laten springen the bed of the Rur river. With de la Roer et des tonnes de van gesteente in de Roer, en great effort, including rock béton ont été nécessaires veel beton werd de riolering detonations in the Rur river pour moderniser la canalisa- Da der Rur in Bezug auf die Trinkwasserversor- in de jaren 1970 vernieuwd. and lots of concrete, the tion dans les années 1970. Omdat de Roer vooral van sewer system was given a La Roer étant primordiale à gung der Städteregion eine besondere Bedeu- belang is voor de drink- state-of-the-art refurbish- la région urbaine en matière tung zukommt, wurden watervoorziening voor de ment in the 1970s. Because d’approvisionnement en eau der Hauptkanal und die vielen Hausanschlüsse, Die Rur ist wichtig stedenregio, werden de belangrijkste riool en de vele huisaansluitingen the Rur river is very import- ant for the region’s drinking water supply, the main sewer potable, son canal principal et ses nombreux bras ont régulièrement été contrôlés, für die Trinkwasser- regelmatig geïnspecteerd. and the many domestic révélant des failles : les regelmäßig inspiziert. Maar steeds weer werden connections were regularly infiltrations sont à l’origine Doch immer wieder sind tekortkomingen vastgesteld: inspected. However, faults de travaux au niveau de la versorgung. binnensijpelend water van were found frequently: station d’épuration locale, Mängel festgestellt worden: de Roer zorgt voor een hoge Incoming water from the Rur laquelle doit également Eindringendes Wasser aus der Rur sorgt für belasting van de plaatselijke river meant a lot of work for traiter les eaux externes. rioolwaterzuiveringsinstal- the local sewage treatment einen hohen Arbeitsaufwand bei der örtlichen latie die zo ook vreemd water plant, which also had to treat Décision et financement : Kläranlage, die so auch Fremdwasser mit auf- mee moet verwerken. infiltration water. Le collecteur de la Roer en bereiten muss. De Roer is belangrijk voor de Besluit en subsidiëring: Decision and funding: cours d’assainissement drinkwatervoorziening. de ‘Rursammler’ wordt The Rur collector will be Le conseil de Monschau a gesaneerd refurbished voté en 2016 l’assainisse- Beschluss und Förderung: The Rur river is important for In 2016 besloot de ge- In 2016, the Monschau ment de la canalisation. La première phase a été achevée Der Rursammler wird saniert drinking water supply. meenteraad van Monschau unaniem dat de riolering town council unanimously decided to refurbish the en 2018. Financé à 80% par le Ministère de l’environne- 2016 beschloss der Rat der Stadt Monschau moest worden gesaneerd. In sewer system. The first ment, ce projet a toutes les La Roer est primordiale pour 2018 werd de eerste belang- major construction phase chances d’être mené à bien. die Sanierung der Kanalisation einstimmig. l’alimentation en eau potable. rijke bouwfase afgerond. De ingrijpende saneringswerken was completed in 2018. The refurbishment work is made 2018 wurde der erste große Bauabschnitt zijn mogelijk door subsidies possible with the help of fun- vollendet. Möglich sind die aufwendigen van het Ministerie van Mi- ding by the ministry of the Sanierungsarbeiten durch die Förderung des lieu, omdat de kosten van het environment as 80 percent bouwproject tot 80 procent of the costs of the construc- Umweltministeriums, denn die Kosten des met financiële steun worden tion project are covered by Bauvorhabens werden zu 80 Prozent mit gefinancierd. subsidies. Fördermitteln finanziert. 06 07
Nach 165 Kilometern mündet die Rur in Bauabschnitt 2019 bleiben die integrativen Baumaßnahmen: Das die Maas. 2019 wird ein entscheidender Schritt voll- Pflaster der Stadt wird in großen Teilen neu ver- legt und barrierefrei. Außerdem wird gegenüber zogen: Der alte Rursammler soll stillgelegt des Auklosters an der Ufermauer der Eschbach- werden. Das Abwasser wird in Zukunft nicht straße eine Verweilplattform eingerichtet, die Na 165 kilometer mondt de Roer uit in de Maas. mehr unter der Rur abgeführt, sondern auf der die Rur noch unmittelbarer erlebbar macht. After 165 kilometres, the Rur flows into the Maas. Straßenseite der anliegenden Häuser. Das spektakulärste Vorhaben ist aber sicher- La Roer afflue dans la Meuse, à 165 km de distance. GB: Industrial past, tourist future lich die Installation einer Schmutzwasser- pumpstation an „Richters Eck“, die in fast This high level of funding sechs Metern Tiefe installiert werden muss. NL: Bouwfase 2019 GB: 2019 construction F: Phase de travaux 2019 shows how important the phase Rur river is for the region. In 2019 wordt een belangrij- 2019 va marquer une étape Industrielle Vergangenheit, While in the past, the river ke stap uitgevoerd: de oude A big step will be taken in cruciale : touristische Zukunft primarily meant economic Während die Pumpstation und die Brücken- ‚Rursammler’ zal worden 2019: the old Rur collector l’ancien collecteur de la Roer prosperity and attracted abhängungen, die das Abwasser hinter der stilgelegd. Het afvalwater will be shut down. The waste- doit être fermé. Les eaux industry and business to wordt in de toekomst niet water will then no longer be usées ne seront plus condui- Dieser hohe Förderungsgrad zeigt, wie wich- Monschau, today the Rur is Pumpstation auf die andere Seite der Rur meer in de Roer afgevoerd, tunnelled under the Rur and tes sous la Roer mais côté rue tig die Rur für die Region ist. Während der an important factor for the führen sollen, bis Ende Mai fertig gestellt wer- maar naar de straatzijde van instead flow along the side des maisons voisines. supply of drinking water for de naburige huizen. Maar het of the road of the adjacent Le projet le plus imposant Fluss in der Vergangenheit vor allem für die the entire urban region. den sollen, können die Sanierungsarbeiten im spectaculairste project is houses. The most dramatic reste l’installation d’une NL: Industrieel verleden, Rurbett zwischen Juni und September durch- zeker de installatie van een undertaking is probably station de pompage des wirtschaftliche Prosperität stand und Indus- toeristische toekomst The Rur river has its source at pompstation voor afvalwater the setup of a wastewater eaux usées au « Richters trie und Wirtschaft nach Monschau lockte, the Hohes Venn, after which geführt werden: Insgesamt sollen 22 Schächte aan ‘Richters Eck’ die op pumping station at “Richters Eck » à près de six mètres de Deze hoge mate aan it flows through various komplett abgetragen werden, sodass im Rur- bijna zes meter diepte moet Eck” at a depth of almost six profondeur. ist die Rur heute ein wichtiger Faktor für die subsidiëring toont, hoe reservoirs (some of which worden geïnstalleerd. metres. Trinkwasserversorgung der gesamten Städte- belangrijk de Roer is voor de provide untreated water bett nur noch vier Schächte bestehen bleiben. Si la station et les suspensi- regio. Terwijl de rivier in het that is turned into drinking Terwijl het pompstation While the pumping station ons du pont menant les eaux region. verleden voornamelijk voor water) and finally, after en de brugsuspensies, die and the bridge suspensions, usées de l’autre côté de la de economische welvaart about 165 kilometres, it Mehr als nur Fremdwassersanierung het afvalwater achter het which will carry the waste- Roer sont prévus pour le mois stond en de industrie en flows into the Maas river in pompstation naar de andere water behind the pumping de mai, l’assainissement du Im Hohen Venn entspringend, durchfließt die economie naar Monschau the Netherlands. kant van de Roer moeten station to the other side of lit de la Roer ne sera effectué Rur verschiedene Stauseen, aus denen teil- trok, is de Roer vandaag een Nach Abschluss der Bauarbeiten bleibt das leiden, tegen einde mei the Rur, are expected to be qu’entre juin et septembre belangrijke factor voor de Ergebnis für Besucherinnen und Besucher der klaar moeten zijn, kunnen completed by the end of May, : 22 puits seront retirés de weise Rohwasser, das für die Trinkwasserauf- drinkwatervoorziening van de saneringswerken in the work in the bed of the sorte qu’il n’en restera plus bereitung genutzt wird, entnommen wird, und de hele stedenregio. Stadt nahezu unsichtbar. Sicht- und spürbar de Roerbedding tussen Rur river can only be carried que quatre. mündet nach ungefähr 165 Kilometern in den juni en september worden out between June and De Roer ontspring in de uitgevoerd: een totaal van September: 22 ducts will be Plus qu’un assainissement Niederlanden in die Maas. Hoge Venen en stroomt door F: Passé industriel, 22 schachten moet volledig completely removed, so that des eaux externes verschillende reservoirs, Avenir touristique worden verwijderd, zodat only four ducts will remain in waaruit gedeeltelijk nog niet in de Roerbedding nog 4 the river bed. Une fois les travaux clôturés, gezuiverd, voor de drinkwa- Cette évolution prouve que schachten overblijven. le résultat sera presque terbereiding gebruikt water la Roer est primordiale pour More than just infiltration imperceptible pour les visi- wordt gewonnen, en mondt la région. Autrefois symbole Meer dan alleen sanering water purification teurs de la ville. Les mesures na ongeveer 165 kilometer d’aisance économique alors van vreemd water intégratives le sont : les pa- uit in de Maas in Nederland. que Monschau brillait par son After completion of the vés seront en grande partie industrie et son économie, Na voltooiing van de bouw- construction work, the result renouvelés et accessibles à la Roer alimente aujourd’hui werken blijft het resultaat will be almost invisible to tous. De plus, une prome- toute la région urbaine. voor bezoekers van de stad visitors to the town. What nade sera installée face au vrijwel onzichtbaar. Zicht- en will be visible and obvious monastère Aukloster, pour Prenant source dans les Hau- voelbaar blijven de integra- are the integrative building une meilleure découverte de tes-Fagnes, la Roer couvre tieve bouwwerkzaamheden: works: most of the pave- la Roer. différents réservoirs puisant de bestrating van de stad ments will be renewed and de l’eau brute pour traiter wordt grotendeels heraan- make the town accessible to l’eau courante et afflue à gelegd en zal toegankelijk all. A viewing platform will Maas (NL), à près de 165 km zijn voor personen met een be installed opposite the de distance. handicap. Verder wordt Aukloster monastery by the een ontspanningsplatform river bank at Eschbachstra- aangelegd tegenover het ße, which will make the Rur Auklooster aan de keermuur even more of an experience. van de Eschbachstraße. Zo is de Roer nog directer voelbaar. 08 09
Das Rurarchiv NL: Hoe is het gebruik van GB: How has the use of the de Roer in de afgelopen Rur river changed over the decennia veranderd? decades? Technologische ontwikkelin- Technological progress has gen hebben ook het gebruik also often changed how the van de Roer voortdurend Rur river is used. The fulling veranderd. Rond 1800 mills and dye tubs of the Het Roerarchief verdwenen de volmolens en cloth manufactories disap- verfkuipen van de lakenfa- peared around 1800; the brieken. Tegelijk werden de surviving businesses were The Rur archive overlevende bedrijven ge- mechanised for industrial mechaniseerd voor de indus- production. In the 1960s, triële productie. In de jaren the textile sector came to a Les archives de la Roer 1960 kwam de textielnijver- heid definitief tot stilstand. Sindsdien is de Roer door complete standstill. Since then, the Rur river turned away from being a source haar gebruik als energiebron of power for industry and voor de industrie en econo- business and became one of mie één van de belangrijkste the main attractions of the bezienswaardigheden van old town of Monschau. Dr. Bernd Läufer ist seit 2010 Stadtarchivar von Monschau und het oude stadsgedeelte van Monschau geworden. Unlike today, the Rur river kennt die Stadtgeschichte und die Entwicklungen rund um die was not an idyllic place Maar in tegenstelling tot during the industrial age, Rur sehr genau. vandaag was de Roer in het was it? industriële tijdperk geen idyllische plek? Not at all. There are many re- ports and complaints about Nee, helemaal niet. Er zijn how badly polluted the Rur Herr Läufer, welche Rolle spielte die Rur bei NL: Dr. Bernd Läufer is GB: Dr Bernd Läufer has F: Bernd Läufer est archivis- veel meldingen en klachten river was. Even though the sinds 2010 stadsarchivaris been Monschau’s town te de la ville de Monschau de- over de ernstige vervuiling river‘s self-cleaning capacity der Entstehung von Monschau? van Monschau en kent de archivist since 2010 and he is puis 2010 et l’histoire de la van de Roer. Ook al heeft het prevented worse from hap- geschiedenis van de stad en very familiar with the town’s vile n’a aucun secret pour lui, zelfreinigende vermogen van pening, its condition in the Wie bei vielen anderen Siedlungen, die sich de ontwikkelingen rond de history and the develop- de même que les évolutions de rivier erger voorkomen, last third of the 19th century Roer zeer goed. ments. de la Roer. toch was de toestand in het was deplorable. In addition später zu Städten entwickelt haben, ist flie- Wie hat sich die Nutzung der Rur im Laufe laatste derde deel van de 19e to the ever greater and more ßendes Wasser vor allem für die produzieren- Meneer Läufer, welke rol Mr Läufer, what role does Monsieur Läufer, Quel est der Jahrzehnte verändert? eeuw betreurenswaardig. Het harmful quantities of com- heeft de Roer gespeeld in de the Rur river play in the le rôle de la Roer dans la industrieel afvalwater werd mercial wastewater, there de Wirtschaft von entscheidender Bedeutung. ontwikkeling van foundation of Monschau? création de Monschau? steeds meer en schadelijker, were also the drain pipes Im heutigen Monschau wurde die Wasserkraft Monschau? Der technologische Fortschritt hat auch die maar daarbij kwamen ook from the adjacent houses and schon ab dem 16. Jahrhundert für die Walk- As with many other settle- Comme pour nombre de de afvoerleidingen van de lots of household waste. Nutzung der Rur immer wieder verändert. Um Zoals bij vele andere neder- ments which later became lotissements étant devenus aangrenzende huizen en een mühlen der Tuchmacher verwendet. zettingen die zich later tot towns, flowing water is cruci- des villes, l’eau courante est 1800 verschwanden die Walkmühlen und Farb- grote hoeveelheid huisvuil. steden hebben ontwikkeld, is al for the producing sector capitale pour une économie bottiche der Tuchmanufakturen. Gleichzeitig stromend water vooral voor in particular. In Monschau, productive. À Monschau, Wurde das Rurwasser getrunken und spielte de producerende economie the power of water was l’énergie hydraulique était wurden die überlebenden Betriebe für die die Wasserqualität zu dieser Zeit eine be- F: Comment a évolué la Roer Ainsi, contrairement à van cruciaal belang. used from the 16th century déjà utilisée au XVIème industrielle Produktion mechanisiert. In den au cours des décennies? aujourd’hui, la Roer de l’ère sondere Rolle? In het huidige Monschau for the fulling mills of the siècle pour les foulons des 1960er Jahren kam das Textilgewerbe endgül- industrielle n’était pas werd waterkracht al sinds de cloth-makers. tisserands. idyllique? tig zum Erliegen. Seitdem hat sich die Rur von Le progrès technique a sans 16e eeuw voor de volmolens cesse modifié l’utilisation Das Wasser der Rur war sauber und galt als van lakenwevers gebruikt. Did people drink the Rur L’eau de la Roer était-elle der Nutzung als Kraftquelle für Industrie und de la Roer. Les foulons et Pas du tout. Il existe de nom- water and did the quality of consommée et sa qualité besonders kalkarm. Beste Bedingungen für Werd het water van de Roer the water play a special role avait-elle un rôle particulier Wirtschaft zu einer der Hauptattraktionen der les cuves de couleurs des breuses plaintes et rapports draperies ont disparu vers concernant la forte pollution die Produktion von Tuchen! Von der Nutzung gedronken en speelde de at that time? à cette époque? Altstadt von Monschau entwickelt. de la Roer. Même si les capa- 1800. Les entreprises restan- als Trinkwasser war damals aber vehement waterkwaliteit op dat mo- cités d’auto-purification du tes furent automatisées ment een bijzondere rol? The Rur water was clean and L’eau de la Roer était propre fleuve ont empêché le pire, abzuraten, da die von den Tuchmachern ge- was seen as particularly low et peu calcaire. Parfait pour Im Gegensatz zu heute war die Rur im Indus- dans le même temps pour la production industrielle. son état était regrettable à nutzten Mittel zum Bearbeiten und Färben Het water van de Roer was in lime. These were excellent la production d’étoffes! Il triezeitalter aber kein idyllischer Ort? Le secteur textile s’est la fin du XIXème siècle. Aux schoon en werd beschouwd conditions for the produc- était déconseillé de boire der Wolle gesundheitsschädlich waren. Die als bijzonder kalkarm. De tion of cloth! Drinking the l’eau, les substances de trai- définitivement paralysé dans eaux usées industrielles les années 1960. Ancienne nocives et de plus en plus Versorgung mit Trinkwasser geschah bis ins beste omstandigheden voor river water was strongly tement et de coloration de Ganz und gar nicht. Es gibt viele Berichte und présentes se sont ajoutées source énergétique pour 20. Jahrhundert über Hausbrunnen. Mit der de productie van lakens! Het discouraged, because the la laine étant nocives. Les Beschwerden über die starke Verschmutzung l’industrie et l’économie, la les conduites des maisons gebruik als drinkwater werd materials the cloth-makers puits domestiques ont fourni voisines ainsi qu’une grande Verlegung von Wasserleitungen wurde erst zur in die tijd sterk afgeraden, used to process and dye the l’eau potable jusqu’au XXème der Rur. Auch, wenn die Selbstreinigungskräf- Roer est depuis devenue une des attractions principales quantité de déchets. Jahrhundertwende begonnen und aufgrund aangezien de door de laken- wool were harmful. Domestic siècle, les conduites d’eau te des Flusses Schlimmeres verhindert haben, de la ville historique de wevers gebruikte middelen wells provided the drinking n’ayant été posées qu’au der hohen Kosten wurden einige Gebiete erst voor de verwerking en het water until into the 20th cours du siècle. En raison des war der Zustand im letzten Drittel des 19. Monschau. in den 1950er Jahren erschlossen. verven van wol schadelijk century. Water pipes were coûts, certains quartiers ne Jahrhunderts bedauernswert. Zu den größer waren voor de gezondheid. not laid until the turn of the furent raccordés que dans les und schädlicher werdenden gewerblichen Ab- Drinkwater werd tot in de 20e century and the high costs années 1950. eeuw via eigen waterputten involved meant that some wässern kamen zusätzlich noch die Abflusslei- voorzien. Met de aanleg areas were not connected tungen aus den anliegenden Häusern und jede van waterleidingen werd until the 1950s. pas rond de eeuwwisseling Menge Hausmüll. begonnen en als gevolg van de hoge kosten werden sommige gebieden pas in de jaren 1950 geopend. 10 11
In der Rur wurde Hausmüll entsorgt? NL: Werd er huisvuil in de GB: Was domestic waste F: Les ordures étaient Roer gestort? dumped in the Rur? déversées dans la Roer? Noch heute kennt man hier den Spruch: „Wenn Zelfs vandaag kennen inwo- There is a familiar saying in Le dicton est encore connu : man etwas loswerden will, muss man es nur ners hier nog het gezegde: the region: “If you want to « Qui veut jeter doit mettre ‘Wenn man etwas loswerden get rid of something, put it au jardin avant la prochaine vor dem nächsten Hochwasser in den Garten will, muss man es nur vor in the garden before the next marée ». Ce n’est heureuse- stellen“. Das tut glücklicherweise niemand dem nächsten Hochwasser flood”. Luckily, people don’t ment plus d’actualité. Les in den Garten stellen’ (Als do that anymore. Council employés municipaux déver- mehr. Städtische Arbeiter mussten Ende des je iets kwijt wilt, hoef je het workers had to throw rubbish saient à la fin du XIXème siècle Im Gegensatz zu heute war Monschau im Industriezeit- 19. Jahrhunderts Unrat und Hausmüll in die alleen maar ‘in de tuin te leg- and household waste into les déchets dans le courant. alter kein idyllischer Ort. Strömung stoßen. Bei Niedrigwasser blieb gen’ bij het volgende hoog- the current at the end of À marée basse, il restait water). Dat doet gelukkig the 19th century. But when de nombreux déchets qui Maar in tegenstelling tot dennoch viel Abfall im Flussbett stecken und niemand meer. Aan het einde the water was low, a lot of pourrissaient dans le lit du vandaag was Monschau in verrottete. Der Kreisarzt von Monschau hat van de 19e eeuw moesten it got stuck in the riverbed fleuve. En 1901, le médecin het industriële tijdperk geen de stadsarbeiders afval en and decayed. In 1901, the de Monschau proposa d’éta- 1901 vorgeschlagen wenigstens in den Som- huisvuil in de stroom gooien. district doctor of Monschau blir un ramassage à l’été. idyllische plek. mermonaten eine Müllabfuhr einzurichten. Maar bij laag water bleef veel suggested to set up a rubbish Malgré l’invasion des rats, Unlike today, Monschau was Trotz der herrschenden Rattenplage lehnte afval in de rivierbedding collection service at least le maire refusa au prétexte not an idyllic place during steken en verrotte het. De during the summer months. que le brassage des déchets the industrial age. der damalige Bürgermeister unter der Be- ‘Kreisartz’ van Monschau Despite the infestation of favoriserait le développe- gründung, dass das Umstülpen der Müllkisten stelde in 1901 voor om mins- rats at the time, the mayor ment de milliers de bactéries Contrairement à aujourd’hui, tens in de zomermaanden refused on the grounds that nocives. Tausende gesundheitsschädliche Bazillen auf een vuilophaaldienst te or- turning over the rubbish bins le Monschau de l’ère indust- rielle n’avait rien d’idyllique. die Straße befördern würde, ab. ganiseren. Ondanks de heer- would release thousands Quand apparut une con- sende rattenplaag weigerde of harmful germs into the science pour la protection de toenmalige burgemeester streets. des eaux? Ab wann entwickelte sich ein Bewusstsein een vuilophaaldienst met als für den Schutz des Gewässers? argument dat het omdraaien When did people begin to Étonnamment tard. Les van vuilnisbakken zou zorgen develop an awareness for intérêts économiques voor duizenden schadelijke the protection of water? pesaient bien plus lourd que Erstaunlich spät. Ökonomische und wirt- kiemen op straat. les problèmes causés par la schaftliche Interessen wurden deutlich höher Surprisingly late. Economic pollution croissante du fleu- Wanneer besefte men dat de interests were given much ve. Monschau ne fait pas ex- gewichtet, als die Einschränkungen durch die bescherming van het water greater weight than the obst- ception. Ce n’est que dans les Wie ist es Monschau daraufhin gelungen zu NL: Hoe slaagde Monschau GB: How did Monschau F: Comment Monschau est er vervolgens in een popu- turn itself into a popular parvenue à devenir une zunehmende Flussverschmutzung. Monschau belangrijk was? ructions that resulted from années 1970 que Monschau einem beliebten Ausflugs- und Urlaubsziel laire vakantiebestemming destination for daytrippers destination touristique? the pollution of the river. créa une canalisation suf- mit seiner Rur ist da kein Einzelfall. Erst in Verbazingwekkend laat. Monschau and the Rur river fisante avec son collecteur zu werden? te worden? and holidaymakers? den 1970er Jahren schuf die Stadt Monschau Economische en com- is no exception. It wasn’t sous la Roer. Les barrages de Les consciences de Monschau Nadat industriële produc- There was a change in ont changé à la chute des mit dem Hauptsammler unter der Rur eine merciële belangen waren until the 1970s that the town la vallée de la Roer ne furent Nach dem Abgang der industriellen Fer- tiefaciliteiten uit Monschau perception following the sites de production indus- duidelijk belangrijker dan of Monschau installed the mis en service que dans les ausreichend große Kanalisation. Außerdem de beperkingen door de main collector under the Rur années 1930, devant garantir tigungsstädten in Monschau gab es einen verdwenen, veranderde decline of industry in Mon- trielle. La ville était déjà de perceptie. Al vanaf het schau. From as early as the une destination de choix dès wurden ab der Mitte der 1930er Jahre die toenemende vervuiling van and thus a sufficiently large une meilleure protection Wechsel in der Wahrnehmung. Schon ab Mitte de rivier. Monschau met de sewer system. In addition, contre les inondations et midden van de 19e eeuw was mid-19th century Monschau le milieu du XIXème siècle. Rurtalsperren in Betrieb genommen, die Roer is geen alleenstaand from the mid-1930s the Rur un approvisionnement en des 19. Jahrhunderts war Monschau ein be- Monschau een populaire was a popular destination Nature et ville historique einerseits einen besseren Hochwasserschutz geval. Pas in de jaren 1970 reservoirs were opened up; eau potable. Le traitement liebtes Ausflugsziel. Heute stehen die Natur bestemming van uitstappen. for visitors. Today, the main romantique étaient mis à legde de stad Monschau een they provided greater flood des eaux usées n’était plus Vandaag staan de natuur en attraction is the countryside l’honneur : Promeneurs de gewährleisten sollten und andererseits auch und die romantische Altstadt im Vordergrund: het romantische oude stads- and the romantic old town; l’Eifelsteig, cyclistes de la hoofdriolering aan onder protection and were also possible tel quel. für die Trinkwasserversorgung wichtig waren. de Roer die groot genoeg important for the supply of Wanderer vom Eifelsteig, Radfahrer von der gedeelte op de voorgrond: hikers from the Eifelsteig route RAVel et touristes de wandelaars van de Eifelsteig, trail, cyclists from the RAVel toutes régions s’amoncelai- Das Einleiten von Abwasser konnte man sich was. Bovendien werden in drinking water. Allowing RAVel-Route und Touristen aus vielen ver- het midden van de jaren wastewater to flow in was not fietsers van de RAVeL-route route and tourists from many ent autour de la Roer propre so nicht mehr leisten. 1930 de Roerdaldammen in something they could afford schiedenen Regionen und Ländern kommen en toeristen uit verschillen- regions and countries all de Monschau. werking gesteld die enerzijds any more. nach Monschau an eine saubere Rur. de regio‘s en landen komen visit Monschau and enjoy a een betere bescherming naar Monschau aan een clean Rur river. tegen hoogwater moesten schone Roer. bieden en anderzijds ook voor de drinkwatervoorzie- ning belangrijk waren. Het afvalwater kon zo niet langer worden geloosd. Bernd Läufer ist seit 2010 Stadtarchivar in Monschau. Bernd Läufer is sinds 2010 stadsarchivaris in Monschau. Bernd Läufer has been Mon- schau’s archivist since 2010. Bernd Läufer est archiviste de Monschau depuis 2010. 12 13
Zahlen & Fakten Woher kommt der Name Monschau? Cijfers & feiten Der erste Name der für die heutige Altstadt von Monschau zu finden ist stammt aus dem Facts & Figures Jahr 1198 und lautet „de Monte Ioci“ und gilt als typischer Burgenname aus dem Umfeld der Faits & chiffres Kreuzzüge. Die dominante Namensform vom Spätmittelalter bis in die frühe Neuzeit lau- tete Monjoye. Dass der Name bereits damals ähnlich dem heutigen Monschau ausgespro- Die Gesamtmaßnahme bis 2020: chen wurde, zeigen Schreibweisen wie Mony- auwe, Moynschauwe, Monschauwe, Monjaw, • rund 700 m Kanaltiefbau Monsow oder Monshau. Mit der französischen Herrschaft über das Rheinland kam es um • rund 300 m Kanalsanierung im Gewässer 1800 zur Einführung der Namensform Mont- joie einschließlich der französischen Ausspra- • rund 70 m Leitungsabhängungen che. Am 9. August 1918 unterzeichnete der deutsche Kaiser Wilhelm II. den Erlass, der über dem Gewässer die Umbenennung von Montjoie in Monschau genehmigte. • Druckentwässerungsnetz NL: Waar komt de naam GB: Where does the name F: D’où vient le nom • eine Schmutzwasserpumpstation Monschau vandaan? Monschau originate? Monschau? • Änderung an rund 90 privaten Grundstücks- De eerste naam die kan wor- The first recorded name Le premier nom de la ville den gevonden voor het hui- for today‘s old town of historique date de 1198, il entwässerungen/Anschlussleitungen dige oude stadsgedeelte van Monschau, “de Monte Ioci”, s’agissait de « de Monte loci Monschau dateert uit 1198, dates back to 1198 and was », nom typique de bourg à luidt ‘de Monte Ioci’ en wordt a typical castle name from l’ère des croisades. La forme beschouwd als een typische the time of the Crusades. dominante depuis la fin du naam voor een burcht uit de The main name from the late Moyen-âge au début de l’ère tijd van de kruistochten. Van Middle Ages to the early moderne était « Monjoye ». de late Middeleeuwen tot de modern period was Monjoye. Ce nom était déjà prononcé vroege nieuwe tijd was de The fact that the town’s name de manière semblable à dominante naam Monjoye. at the time was pronounced Monschau, les diverses écri- Dat de naam toen al zeer ver- not unlike today’s Monschau tures recensées Monyauwe, NL: De algemene GB: The following will be F: Construction 2020: gelijkbaar met het huidige is reflected in such spellings Moynschauwe, Monschauwe, maatregel tegen 2020: installed by 2020: Monschau werd uitgespro- as Monyauwe, Moynschau- Monjaw, Monsow ou Monshau ken, bewijzen schrijfwijzen we, Monschauwe, Monjaw, sont là pour le prouver. La • ongeveer 700 m riolering • some 700 m of underground • 700 m de travaux zoals Monyauwe, Moynschau- Monsow and Monshau. domination française de • ongeveer 300 m rioolsane- sewers souterrains we, Monschauwe, Monjaw, With the French rule over 1800 en Rhénanie a introduit ring in het water • some 300 m sewer rehabili- • 300 m d’assainissement des Monsow of Monshau. Met de the Rhineland the variant la prononciation française • ongeveer 70 meter ophan- tation in the water canalisations Franse heerschappij over “Montjoie” was introduced à Montjoie. Le 9 août 1918, gingen van leidingen • some 70 m suspensions • 70 m de suspensions de het Rijnland werd in 1800 de around 1800, and it was also l’empereur allemand Guillau- over het water above the water conduites au-dessus des naam Montjoie, met de Fran- pronounced in the French me II décréta le changement • net voor drukdrainage • pressure sewer network eaux se uitspraak, ingevoerd. way. On 9 August 1918, the de Montjoie pour Monschau. • een afvalwaterpomp- • wastewater pumping • Réseau d’épuration des Op 9 augustus 1918 onder- German Emperor Wilhelm II station station eaux tekende de Duitse keizer signed a decree approving • aanpassing van ongeveer • modification of some 90 • Station de pompage des Wilhelm II het besluit, waar- the renaming of Montjoie to 90 grondstukontwaterin- private property drainage eaux mee werd ingestemd met Monschau. gen/aansluitleidingen systems/connecting pipes • Modification d’environ de naamsverandering van 90 systèmes d’épuration/ Montjoie in Monschau. conduits 14 15
Bisher wurde die Der Ruringenieur Herr Vosen, welche Rolle spielt die Rur für die Trinkwasserversorgung? Kläranlage unnötig belastet. Tot nu toe werd de rioolwaterzuiverings- De Roeringenieur Wir befinden uns mit der Rur im Oberlauf einer installatie onnodig belast. Unnecessary strain was put on the sewage The Rur engineer Trinkwassertalsperre. Dafür muss man wissen, dass im Obersee der Rurtalsperre Rohwasser treatment plant. Georg Vosen studierte Bauingenieurwesen an der RWTH Aachen und arbeitet im Ingenieur- büro H. Berg & Partner GmbH als Projektleiter L’ingénieur de la Roer entnommen, über ein Stollensystem zur Kall- talsperre in Simmerath gepumpt und von dort La station d’épuration a jusqu’alors été inutilement polluée. aus zur Dreilägerbachtalsperre in Roetgen im Fachbereich Kanalkataster und Kanalsanie- transportiert wird, die maßgeblich für die rung. NL: Meneer Vosen, welke GB: Mr Vosen, what is the F: M. Vosen, Quel est le rôle Trinkwasserversorgung in der Städteregion rol speelt de Roer in de role of the Rur river for drin- de la Roehr dans l’approvisi- Aachen bis in den Vaalser und Heinsberger drinkwatervoorziening? king water supply? onnement en eau potable? Das Projekt Sanierung des Rursammlers be- Raum ist. Met de Roer bevinden we This part of the Rur river is Il s’agit du cours supérieur treut er seit dem Jahr 2015 als planender In- ons in de bovenloop van een upstream from a drinking d’un barrage d’eau potable. genieur. Herr Vosen ist „Zertifizierter Berater dam voor drinkwatervoor- water reservoir. You have to De l’eau brute y est puisée, Was macht die Sanierung der Monschauer ziening. Daarvoor wordt know that raw water is taken pompée via un système Grundstückentwässerung“ und Sachkundiger Kanalisation so dringend nötig? nog niet gezuiverd water from the Obersee forebay de tunnels vers le barrage für die Zustands- und Funktionsprüfung uit het bovenste meer van of the Rur reservoir, which de Kall à Simmerath et privater Abwasserleitungen. de Roerdaldam genomen, is pumped to the Kalltal transportée au barrage de Um die Wasserqualität für die gesamte Region via een tunnelsysteem naar reservoir in Simmerath via a Dreilägerbachtal à Roetgen, het Kalldam in Simmerath tunnel system and from there primordial à l’approvision- zu gewährleisten und nicht zu gefährden, gepompt en van daaruit it is transported to the Drei- nement en eau potable de NL: Georg Vosen studeerde werden die Kanäle unter der Rur seit einigen naar de Dreilägerbachdam in lägerbachtalsperre reservoir la région d’Aix-la-Chapelle bouwkundige ingenieurswe- Roetgen getransporteerd. in Roetgen, which is very jusqu’à Vaals et Heinsberg. tenschappen aan de RWTH Jahren regelmäßig mit Kanal-TV-Kameras Die dam is bepalend voor de important for the drinking Aachen en werkt in het kontrolliert. Bei Untersuchungen unseres drinkwatervoorziening in water supply of the Aachen Pourquoi l’assainissement ingenieursbureau H. Berg & de stedenregio Aken tot in region and the region of de la canalisation de Mon- Partner GmbH als project- Büros wurde deutlich, dass im fast 50 Jahre de omgeving van Vaals en Vaals and Heinsberg. schau est-il si urgent? leider op de afdeling register alten Sammler vor allem über die Schächte Heinsberg. van riolen en rioolsanering. Why is the refurbishment Pour garantir la qualité de in der Rur und über die Anschlussleitungen Waarom is de sanering van of the sewer system in Mon- l’eau de l’ensemble de la Sinds 2015 begeleidt hij het der anliegenden Häuser sogenanntes Fremd- de riolering in Monschau zo schau so urgent? région, les canalisations project “Sanering van de dringend nodig? situées en-dessous de la Rursammler” als plannende wasser, welches aufgrund seiner Herkunft und In order to ensure good Roer sont contrôlées depuis ingenieur. Meneer Vosen is Zusammensetzung nicht auf einer Kläranlage Om de kwaliteit van het water quality for the region plusieurs années via des een ‘gecertificeerd adviseur water voor de hele regio te and not put it at risk, the caméras. Les analyses ont voor drainage’ en deskun- gereinigt werden muss, in den Kanal ein- waarborgen en niet in gevaar sewers under the Rur have montré que de l’eau externe dige voor de controle van dringt. Durch den Einfluss des Fremdwassers te brengen, worden de riolen been monitored regularly s’était infiltrée dans le col- de toestand en werking van onder de Roer al een aantal using cameras for several lecteur en l’espace de 50 ans, particuliere afvoerleidingen. wird der Kanal und das Klärwerk Rosenthal jaren regelmatig met een years. Investigations carried surtout via les réservoirs de also unnötig belastet. Der Kanalabschnitt tv-camera gecontroleerd. out by our office told us that la Roer et les conduits de Uit studies van ons kantoor infiltration water enters raccordement des maisons in der Rur birgt ein ökologisches und öko- bleek dat in de bijna 50 jaar the almost 50-year-old voisines, laquelle ne peut GB: Georg Vosen studied F: Georg Vosen a étudié le nomisches Gefahrenpotential, das wir mit der oude hoofdafwatering vooral collector (mainly via the pas être épurée en station civil engineering at RWTH génie civil à l’Université via de schachten in de Roer ducts in the Rur and the d’épuration en raison de sa Aachen University and is d’Aix-la-Chapelle et travaille Sanierung aufheben möchten. en via de aansluitleidingen connecting pipes of the provenance et composition. project manager at H. Berg comme chef de projet en van de aangrenzende huizen adjacent houses), which does La canalisation et la station & Partner GmbH engineering assainissement de canalisa- zogenaamd vreemd water in not have to be purified in a d’épuration de Rosenthal firm in the sewer register and tion chez H. Berg & Partner de riolering binnendringt. treatment plant due to its sont inutilement polluées in sewer rehabilitation. GmbH. Dat vreemd water moet origin and composition. The par l’influence de l’eau pa- door zijn herkomst en influx of infiltration water rasite. Le segment de canal He has been in charge of Il accompagne l’assainisse- samenstelling niet in een thus creates an unnecessary de la Roer recèle un danger the collector refurbishment ment du collecteur depuis rioolwaterzuiveringsinstal- burden for the sewer and the écologique et économique project as planning engineer 2015 comme ingénieur en latie worden gezuiverd. Door Rosenthal treatment plant. que l’assainissement doit since 2015. Mr Vosen is a planification. M. Vosen est « de invloed van het vreemde The sewer section in the Rur éliminer. “certified consultant for conseiller certifié en épura- water worden de riolering carries an ecological and estate drainage” and expert tion » et expert en contrôle en de zuiveringsinstallatie economic risk, which the for the status and function fonctionnel des conduits Rosenthal onnodig belast. refurbishment is intended to testing of private sewage privés. Het kanaalsegment in de eliminate. pipes. Roer vormt een ecologisch en economisch risicopoten- tieel dat we met de sanering willen verhelpen. 16 17
Vous pouvez aussi lire