PROGRAMME D'ACTIVITÉS ET DE LOISIRS AUTOMNE 2018 - Luxsenior
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SOMMAIRE - Nous visiter 4 - Seniorefeieren / Fêtes pour seniors 2018 34 - Préface 5 - Workshop : Apprenez à préparer la choucroute / Sauerkraut selber machen 35 BIEN DANS SON CORPS - Thé dansant / Tanztee 36 KÖRPERLICHES WOHLBEFINDEN - Fête de Noël / Weihnachtsfeier 37 LÉGENDE - Groupe de marche interculturel / interkulturelle Wandergruppe 8 LEGENDE - Tai Chi - Qi Gong 9 SORTIR, VISITER, PARTIR EN EXCURSION AUSGEHEN, BESICHTIGUNGEN, AUSFLÜGE - Chorale / Chor RED ROCK SINGERS 10 - Visite commentée : Exposition IRIS / Ausstellung IRIS 40 Heure / Uhrzeit - Gym douce / Sanfte Gymnastik 11 - Visite / Besuch : Den Escher Geméisguart / - Programme FIT60+ 12 Le jardin des légumes d’Esch 41 - Balade à vélo / Radfahren 13 - Excursion à Maastricht - entre shopping et culture / Tarif / Preis Maastricht… Kultur und Shopping 42 S’INFORMER, CONTINUER À APPRENDRE - Visite / Besuch : Luxembourg Air Rescue 43 Date / Datum SICH INFORMIEREN, LIFELONG LEARNING - Après-midi concert / Nachmittagskonzert : - Initiation à l’informatique et à l’Internet / RED ROCK SINGERS 44 Informatik-Grundkurs 16 - Visite / Besuch : Durée / Dauer - Initiation à la couture / Iniciação à costura 17 Station de transformation électrique d’Elherange / - Initiation à l’aquarelle en pleine nature 18 Entdecken sie die Umspannstation in Ehleringen 45 Lieu / Ort - Peindre la nature à l’aquarelle ( non débutants ) 18 - Visite-Workshop / Besuch-Workshop : - Café informatique / Computer a Kaffi 19 Brasserie « den heischter » / Bus / Bus - Workshop : Initiation à la calligraphie 20 „… Den heischter“ Bierkultur hautnah 46 - Atelier créatif : Décoration de Noël / - Sortie / Ausgabe : Walfer Bicherdeeg / Weihnachtsdekoration 21 Salon du livre de Walferdange 47 Animateur / Animator - Visite / Besuch : Site de torréfaction de Cactus / - Conférence Mindfulness 22 - Conférence santé : Dépression : parlons-en 23 Cactus-Kaffeerösterei 48 Langue / Sprache - Programme démence prévention 24 - Venez avec nous au théâtre / Gitt mat eis an den Theater 49 - Conférence : Mon cerveau et moi : Comment entretenir votre forme cérébrale ? 25 - Excursion / Ausflug : Inscription / Einschreibung Maastricht et le marché de Noël de la grotte / Maastricht und der Valkenburger VIE DU CLUB ET SOCIABILITÉ Weihnachtsmarkt in der Grotte 50 Accès aux personnes CLUBLEBEN UND GESELLIGKEIT - Excursion / Ausflug : Marché de Noël de Sarrebruck / à mobilité réduite / Zugang für - Jeu de quilles / Keelentreff 28 Personen mit eingeschränkter Saarbrücker Christkindlmarkt 51 Mobilität - Bowling / Bowlingtreff 28 - Après-midi jeux / Spielnachmittag 29 - Règlement interne 52 - Kino a Kaffi / Cinéma et café 30 Information / Informationen - Interne Regeln 53 - Balade dans un parc / Ein Spaziergang im Park 31 - Fiche d’inscription / Einschreibeformular 54 - Animation : Jardin participatif Kreavert / Gemeinschaftsgarten Kreavert 32 - Rétrospective / Rückblick 55 Matériel / Material - Cuisine du monde / Weltküche 33
4 5 NOUS VISITER PRÉFACE / VORWORT Mireille de Waha Manuela Lorenzo Secrétariat et activités Chargée de direction FR Chères lectrices, chers lecteurs, Après la pause d’été, découvrez votre nouveau programme d’activités. Parmi les nouveautés, rejoignez-nous aux après-midis de jeux à l’auberge de jeunesse pour un moment ludique. Profitez également des sorties et excursions : Maastricht, le marché de Noël de Valkenburg ( dans des grottes souterraines ), Saarbrucken… et pour la première fois, nous allons ensemble aux Walfer Bicherdeeg rencontrer les auteurs. Je vous annonce également la tenue des conférences « Bleift gesond » dans les 6 Mosaïque Club Clubs Senior du réseau Help lors des prochains trimestres. Il nous tient à cœur de 31-37, rue Léon Metz donner des conseils utiles et pratiques pour prévenir les maladies et encourager un L-4238 Esch-sur-Alzette vieillissement actif et sain. A l’automne se tiendra la première conférence « Bleift Centre Commercial gesond » consacrée à l’usage de nos cerveau et mémoire. Lisez-en plus page 25. T. : ( +352 ) 27 55-33 90 Cactus Un dernier mot pour vous annoncer que notre équipe s’agrandit. À partir du 1er Mail : septembre, Véronique Désiront rejoint le Mosaïque Club en tant qu’éducatrice. mosaique-club@croix-rouge.lu Nous lui souhaitons la bienvenue. Très belle reprise à toutes et à tous ! Centre Culturel Ouverture du bureau : Kulturfabrik Asbl Manuela Lorenzo Du lundi au jeudi Chargée de direction de 9h00 à 13h00 Vendredi de 8h00 à 12h00 Liebe Leserinnen, liebe Leser, DE Öffnungszeiten : von Montags bis Donnerstags Nach der Sommerpause entdecken Sie unseren neuen Aktivitätenprogramm. 09:00 - 13:00 Bibliothèque Neu im Programm finden unter anderem unsere Spielnachmittage in der Escher Freitag von 8h00 - 12h00 Municipale Jugendherberge statt. Profitieren Sie ebenfalls von unseren Ausflügen: wir fahren unter anderem nach Maastricht und besuchen den unterirdischen Weihnachtsmarkt Centre Hospitalier Emile Mayrisch Centre Médical Clinique von Valkenburg, und den Christklindlmarkt in Saarbrücken. Wir besuchen zum ersten Lignes : 15, 313, 314 Sainte Marie Mal die Walfer Büchertage, wo wir Autoren treffen werden. In den kommenden Arrêt : Op der Léier Monaten wird Ihnen eine Reihe von Vorträgen, die sich um das Hauptthema „Bleift gesond“ drehen, in den 6 Clubs Senior von Help angeboten. Es liegt uns am Herzen, dass die Vorträge Ihnen nützliche und praktische Informationen weitergeben, damit Paiement des activités : Par virement sur le compte : Sie gesund, fit und aktiv älter werden können. Im Herbst wird der erste „Bleift LU22 0019 4955 4084 3000 ( BCEE ) Gesond“-Vortrag stattfinden: Hier wird über die Fähigkeiten unseres Gehirns und unseres Gedächtnisses diskutiert. Lesen Sie mehr drüber Seite 25. Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass unser Team sich ab dem 1. September mit NEW ! NEU! Véronqiue Désiront, Erzieherin, vergrössern wird. Herzlich Willkommen! Restez informés en aimant ( likant ) Wir wünschen Ihnen eine sehr schöne Wiederaufnahme der Aktivitäten! notre page Facebook. Informieren Sie sich indem Sie uns Manuela Lorenzo auf Facebook besuchen und liken: www.facebook.com/ClubSeniorMosaique Direktionsbeauftragte
GROUPE DE MARCHE INTERCULTUREL Bien dans TAI CHI / QI GONG CHORALE/CHOR RED ROCK SINGERS son corps GYM DOUCE Körperliches PROGRAMME FIT 60+ BALADE À VÉLO Wohlbefinden PROGRAMME D’ACTIVITÉS ET DE LOISIRS AUTOMNE 2018
8 9 Bien dans GROUPE DE MARCHE Körperliches TAI CHI / QI GONG son corps INTERCULTUREL Wohlbefinden Les mardis de 9h30 à 10h30 ( avancés ) de 10h30 à 11h30 (débutants) INTERKULTURELLE Dënschden vun 09:30 bis 10:30 Auer (Erweiterte) a vun 10:30 bis 11:30 Auer (Ufänger) WANDERGRUPPE 100 € ( 10 séances d’1 heure ) Séance d’essai gratuite sur réservation Les lundis de 9h00 à 11h00 100 € (10 Séance vu jeweils enger Stonn) Montags vun 09:00 bis 11:00 Auer Bei Reservéierung ass eng Gratis-Séance méiglech Gratuit / Gratis Tous les lundis ( hors vacances scolaires et jours fériés ) Jeden Montag (außer während Schulferien oder Feiertagen) Du 02/10 au 11/12/2018 ( hors vacances scolaires et jours fériés ) Parking du cimetière 02/10 - 11/12/2018 de Lallange FR Venez vous dégourdir les jambes avec nous, tous les lundis (äusser an de Schoulvakantzen matin dans la joie et la bonne humeur ! Pendant 2 heures, le oder Feierdeeg) À l’angle de la rue de Mondercange et de la rue groupe parcourt environ 10 kms à un rythme assez soutenu. Pierre Dupong NEW ! À partir du 1er octobre, notre nouvelle collabora- Centre Omnisports An der Kreuzung der Henri Schmitz trice Véronique sera présente au départ pour proposer „rue de Mondercange“ Boulevard Hubert Clément une marche à un rythme plus modéré. Venus de Chine, le Tai chi et le Qi Gong répondent parfaite- und der „rue Pierre Dupong“ L-4064 Esch-sur-Alzette FR L-4247 Esch-sur-Alzette Idéal pour les personnes voulant reprendre une activité ment aux besoins de détente mentale et physique des Occi- physique douce en plein air. dentaux. Par des mouvements lents, cette activité améliore Lignes 7 et 314 Lignes 7 et 314 Arrêt : Bvd Hubert Clément la respiration, la concentration et la souplesse du corps. Arrêt : Lallenger Schoul En collaboration avec le Club Haus « An de Sauerwisen » de Rumelange. NEW ! À partir du mois d’octobre 2018, Anita Camarda Anita Camarda propose deux cours : niveau avancé de 9h30 à 10h30 et Jusqu’au jeudi précédent DE Vertreten Sie sich mit uns, in guter Gesellschaft und in guter niveau débutant de 10h30 à 11h30. Bis Donnerstags vor der Aktivität Stimmung, die Beine. Jeden Montag schlagen wir Ihnen eine Lëtzebuergesch / Français Wanderstrecke von ungefähr 10 Kilometern vor (2 Stunden). LU Et si lues Bewegungen déi eng physesch an eng Une bouteille d’eau + une NEU! Unsere neue Mitarbeiterin Véronique wird ab Jusqu’au / Bis den mental Harmonie schafen. Dat wierkt sech positiv op bonne paire de chaussures dem 1. Oktober am Treffpunkt sein um einen Marsch in 01/10/2018 d’Gläichgewiicht, d’Otmung an d’Konzentratioun aus. ( baskets ou chaussures de einem gemässigterem Tempo anzubieten. marche ) et des vêtements NEU! Vum Oktober 2018 ugeet Anita Camarda zwee Diese Aktivität richtet sich an Personen, die eine confortables Une bouteille d’eau Couren: ee fir Erweiterte, (9:30 – 10:30), an ee fir körperliche Aktivität im Freien aufnehmen wollen. Wasser + Sport- oder Wander- + des vêtements confortables Ufänger (10:30 – 11:30). schuhe, bequeme Kleidung Wasser + bequemt Gezei In Zusammenarbeit mit dem Club Haus «An de Sauerwisen», Rümelingen.
10 11 Bien dans CHORALE / CHOR Körperliches GYM DOUCE son corps RED ROCK SINGERS Wohlbefinden SANFTE GYMNASTIK Gratuit / Gratis Les jeudis de 9h30 à 11h00 Donnerstags von 9:30 bis 11:00 Uhr 60 € ( 10 séances ) Séance d’essai gratuite sur réservation 60 € (10 Einheiten) Devenez membre de la chorale des Red Rock Singers ! Bitte melden Sie an für eine erste kostenlose Schnuppereinheit FR Vous souhaitez apprendre de nouvelles chansons, des mélodies plus farfelues ou tout simplement essayer quelque chose de nouveau? Noémie Leer répète avec le groupe des Red Rock Singers un répertoire de chansons allant des années 60 jusqu’à aujourd’hui. Vous n’avez pas besoin d’être un chanteur ou une chanteuse expert, ayez tout simple- ment le plaisir de chanter ! Alors, si vous en avez envie, n’hésitez plus et rejoignez les Red Rock Singers ! Découvrez les Red Rock Singers en concert le samedi, le 20 Du 04/10 au 13/12/2018 ( hors vacances scolaires et octobre 2018 à 15h00 au Club Senior Eist Heem, Berchem. jours fériés ) Le groupe de chant est né d’une initiative des Clubs Senior Vom 04/10 bis zum 13/12/2018 Une collaboration entre clubs de la région du sud. (ausser während der Schulfe- seniors du sud : in Zusammenarbeit mit rien oder Feiertagen) « Schwaarze Wee » de Dudelange ; LU Gitt Member vum Red Rock Singers Group! Centre Omnisports « Prënzebierg » de Differdange ; Hutt Dir Loscht nei Lidder ze léieren, op méi peppeg Henri Schmitz « Mosaïque Club » d’Esch/ FR Une gym d’entretien pour garder la forme. Melodie’en ze sangen oder einfach mol eppes Neies aus ze Boulevard Hubert Clément Alzette ; « Eist Heem » de Berchem ; « Club Haus an de probéieren? D’Noémie Leer studéiert mam Gesangsgrupp L-4064 Esch-sur-Alzette L’activité physique nous donne tous les moyens concrets, Sauerwisen » de Rumelange ; Red Rock Singers eng Rei Lidder an, dat vun de 60er Jore pratiques et simples pour agir à la fois sur le corps et « Club Haus beim Kiosk » de bis haut. Dir braucht kee geüübte Sänger oder Sängerin ze Lignes 7 et 314 sur le psychisme. À travers des exercices ciblés, vous Schifflange sinn, just Spaass um Sangen ze hunn! D’Red Rock Singers gi Arrêt : Bvd Hubert Clément améliorerez votre souplesse et la mobilité des articu- Samsdes, den 20.10.2018 um 15:00 Auer e Concert am Club, lations, tout en prenant soin de votre corps et de votre 25/09/2018 - 16/10/2018 Club Senior „Eist Heem“, Berchem. Dëse Gesangsgrupp ass respiration. Vous retrouverez une meilleure condition Evelyne Santiago op Initiative vun de Club Senior’en aus dem Süden entstanen. physique et une sensation de bien-être général. 18:00 > 20:00 Lëtzebuergesch / Français DE Sanfte Gymnastik um in Form zu bleiben. Club Eist Heem Jusqu’au / Bis zum Körperliche Aktivität erlaubt uns auf eine einfache und 54, rue Oscar Roméro 01/10/2018 L-3321 Berchem konkrete Art und Weise, unserem Körper, unserer Atmung und unserer Psyche gut zu tun. Durch gezielte Übungen Une bouteille d’eau + des werden Beweglichkeit und Kräftigung der Muskulatur Noémie Leer, chef de chœur vêtements confortables gefördert. Den eigenen Körper in Bewegung zu erleben hält à l’INECC Wasser + bequeme Kleidung fit, macht Spaß und steigert das allgemeine Wohlbefinden. Soutien :
12 13 Bien dans PROGRAMME FIT60+ Körperliches BALADE À VÉLO DU 1 son corps ER OCTOBRE 2018 AU 6 JUILLET 2019 Wohlbefinden RADFAHREN Gratuit / Gratis ZUMBA Lundi 16h00-17h30 École Brill DANSE Lundi 16h30-17h30 École Aérodrome STRETCHING Mardi 11h00-12h00 École Aérodrome NORDIC WALKING Mardi 14h00-16h00 Outdoor- Gaalgebierg YOGA Mardi 16h00-17h30 École Aérodrome SOPHROLOGIE Mardi 17h30-18h30 École Aérodrome RELAXATION GYMNASTIQUE DOUCE Mercredi 16h00-17h00 École Brill Vendredi / Freitag AEROBIC DANCE Jeudi 09h00-10h00 École Aérodrome 12/10/2018 BODY BALANCE Jeudi 10h00-11h00 École Aérodrome PILATES Jeudi 11h00-12h00 École Aérodrome 14:00 > 16:30 Le mois d’octobre déploie ces belles couleurs de l’automne. FR AQUA GYM Jeudi 16h30-17h00 Piscine Brill Nous allons en profiter pour faire une belle balade à vélo Station Vël’Ok d’Esch-sur-Alzette à Mondercange. Pour ceux qui ont MARCHE EN FORÊT Vendredi 09h30-11h00 Outdoor- Gaalgebierg participé au stage de vélo du mois de juillet, ce sera Coin Rue Frédéric Joliot-Curie, AQUA GYM Vendredi 16h30-17h30 Piscine Nonnewisen rue Nicolas Biever l’occasion de mettre en pratique ce qui a été appris. Pour ( à proximité du CHEM ) les autres cyclistes, rejoignez-nous ! Si vous n’avez pas de vélo, nous partons d’une station Velok SPECIAL EVENTS (UNIQUEMENT POUR LES MEMBRES) : Lignes 17 et 307 où vous pourrez emprunter un des vélos du CIGL. • Circuit pédestre sur les sentiers de Kayl 20.10.2018 Arrêt : rue l’Hôpital • Visite des sites archéologiques d’Audun-le-Tiche et de la mine St Michel 17.11.2018 DE Der Monat Oktober präsentiert sich in seinen schönsten • Après-midi au Marché de Noël à Luxembourg 08.12.2018 Multilingue / Mehrsprachig Herbstfarben. Wir nutzen den Moment und machen eine • Thé dansant - Fête de Noël au restaurant K116 12.12.2018 schöne Radfahrt von Esch/Alzette bis Mondercange. Das ist Jusqu’au / Bis zum die Gelegenheit für die Teilnehmer unseres Fahrrad- 05/10/2018 Atelier, welches im Juli stattgefunden hat, um das Erlernte in die Praxis umzusetzen. Andere Radfahrer können sich Une bouteille d’eau + uns gerne anschliessen! une bonne paire de chaussures Wenn sie kein Fahrrad haben, treffen wir uns bei einer ( baskets ou chaussures de Velok-Station, wo Sie ein Fahrrad ausleihen können, das marche ) et des vêtements vom CIGL zur Verfügung gestellt wird. confortables Infos et inscriptions : Escher Sport Hotline : 26 54 34 34 Wasser + Sport- oder Wander- Fit60Plus@villeesch.lu - www.esch.lu schuhe, bequeme Kleidung Facebook : Escher Sport
INITIATION À L’INFORMATIQUE ET À INTERNET INITIATION À LA COUTURE INITIATION À L’AQUARELLE S’informer, EN PLEINE NATURE CAFÉ INFORMATIQUE continuer INITIATION À LA CALLIGRAPHIE à apprendre ATELIER CRÉATIF : DÉCORATION DE NOËL Sich informieren, CONFÉRENCE : MINDFULNESS Lifelong learning CONFÉRENCE : DÉPRESSION : PARLONS-EN PROGRAMME DÉMENCE PRÉVENTION CONFÉRENCE : MON CERVEAU ET MOI : COMMENT ENTRETENIR VOTRE FORME CÉRÉBRALE ? PROGRAMME D’ACTIVITÉS ET DE LOISIRS AUTOMNE 2018
16 17 S’informer, COURS / KURS Sich COURS / CURSO continuer à apprendre INITIATION À L’INFORMATIQUE ET informieren, Lifelong Learning INITIATION À LA COUTURE À L’INTERNET INICIAÇÃO À COSTURA INFORMATIK-GRUNDKURS Du 04/10/2018 au Les jeudis de 15h00 à 17h00 31/01/2018 ( pause pendant Quintas feiras das 15:00 às 17:00 Les mercredis de 10h30 à 12h00 ou de 14h00 à 15h30 les vacances scolaires / pausa 135 € ( 30 heures : 15 séances de 2 heures ) Mittwochs von 10:30 bis 12:00 oder von 14:00 bis 15:30 durante as férias escolares) 135 € ( 30h- 2h / semana durante 15 semanas ) 72 € pour 16 séances ( 1h30 ) 72 € für 16 Sitzungen (1h30) 4U – CIGL Esch 52-54, rue Pasteur ( Quartier Brill ) L-4276 Esch-sur-Alzette FR Lors de ce cours, vous allez apprendre à utiliser une machine à coudre : préparer une canette, placer votre Lignes 3 et 4 fil, faire une couture ou un point arrière… Vous pourrez Arrêt : Boulevard Prince Henri ensuite réaliser une création à coudre : sac, housse de coussin, jupe… Les cours de couture sont aussi l’occasion de faire des rencontres et de partager ses bons plans de Du 03/10/2018 au Susana Antunes, formatrice couturières dans la joie et la bonne humeur. 13/02/2018 en couture et stylisme Français / Português / English PT Neste curso aprenderá a utilizar uma máquina de Internetstuff Maison costura: preencher uma canela, colocar a linha na des Citoyens máquina, fazer costuras direitas e arremates… A seguir 150, boulevard J. F. Kennedy Jusqu’au / Até 28/09/2018 poderá realizar um projecto de base : Bolsa ou saco, L-4171 Esch-sur-Alzette ( Groupe de 15 pers. / grupo de Capa de almofada, Uma saia…Os cursos de costura são 15 pessoas ) L’informatique et l’Internet sont présents partout dans também uma ocasião de fazer encontros e partilhas Lignes 03 et 04 FR notre vie quotidienne. entre colegas com alegria e bom humor. Arrêt : rue Nelson Mandela Nous proposons un cours d’initiation dont l’objectif est CCPL : d’être à l’aise face à son ordinateur pour pouvoir s’informer, T : 29 00 75 Mireille Clees, se divertir et communiquer virtuellement. Mail : formation@ccpl.lu Angie Martinelli Lëtzebuergesch / Français DE Informatik und Internet sind allgegenwertig in unserem Alltag. Wir bieten Ihnen einen Anfängerkurs an, der Ihnen Si vous avez une machine à coudre, vous pouvez l’apporter dem Umgang mit dem Computer erleichtern wird. Dieser Auprès de la Maison des afin d’apprendre à l’utiliser. Si Kurs dient dazu, dass Sie ohne Probleme Informationen, non, une machine vous sera citoyens ( du lundi au jeudi de Spaß und Unterhaltung auf dem Netz finden können, und 14h à 17h ) prêtée / Material : Se tiver dass Sie sich auch virtuell austauschen können. máquina de costura, podem Bei der « Maison des citoyens » usar a vossa para assim melhor (von Montags bis Donnerstags, se habituarem a ela. Se não zwischen 14.00 und 17.00 Uhr). En collaboration avec l’Internetstuff de la Maison des citoyens. tiver, temos 6 máquinas que T : 2754-3962 ou 2754-3964. podemos partilhar entre as ( min. 3 pers. - max. 6 pers. ) pessoas que não tiverem En collaboration avec
18 19 S’informer, INITIATION À L’ AQUARELLE Sich CAFÉ INFORMATIQUE continuer informieren, à apprendre EN PLEINE NATURE Lifelong Learning COMPUTER A KAFFI Les samedis de 9h30 à 12h00 Une fois par mois. Les jeudis de 09h00 à 11h30 Einmal im Monat. Donnerstags von 09:00 bis 11:30 Gratuit / Gratis FR Découvrez les bases de l’aquarelle en atelier par des petits exercices, puis essayez de créer des paysages et fleurs, etc. Cet atelier s’étend sur 10 cours et est destiné à tous. Des notions de dessin constituent une aide mais ne sont pas forcément nécessaires. FR L’informatique est partout dans nos vies. Il permet de Un petit matériel sera fourni à chaque participant. communiquer avec ses proches, se divertir, s’informer, etc. Mais il n’est pas toujours évident de s’y retrouver dans ce monde numérique. Venez poser toutes vos questions aux sympathiques forma- teurs du CIGL, en toute convivialité. DE Die Informatik ist inzwischen allgegenwärtig in unserem Leben und erlaubt uns, mit unseren Lieben zu kommu- Du 29/09 au 12/12/2018 nizieren, sich zu unterhalten oder zu informieren. Aber es ist nach wie vor nicht leicht sich in der digitalen Welt Centre d’accueil nature et forêt zurechtzufinden. Ellergronn Stellen Sie Ihre Fragen während einem gemütlichen rue Jean-Pierre Bausch 18/10 ; 15/11 ; 13/12/2018 Zusammensein an die sympathischen CIGL-Ausbilder. 17/01/20198 : séance spéciale L-4114 Esch-sur-Alzette PEINDRE LA NATURE À smartphone et tablette 20 € par cours et par L’AQUARELLE ( NON DÉBUTANTS ) 09:00 > 11:30 personne Les samedis de 14h00 à 16h30 4U – CIGL Esch Roger Graça 52-54, rue Pasteur ( Quartier Brill ) FR Améliorez vos connaissances techniques de l’aquarelle L-4276 Esch-sur-Alzette en atelier par des petits exercices, puis essayez de créer Français des paysages, forêts et fleurs, etc., en utilisant différentes Lignes 3 et 4 techniques. Cet atelier s’étend sur 10 cours et est destiné à Arrêt : Boulevard Prince Henri des adultes non débutants. Une liste de matériel minimum Jusqu’au 28/09/2018 auprès nécessaire sera fournie à chaque participant et sera du Centre d’accueil nature et Lëtzebuergesch / Français complétée pendant le cours. Português forêt Ellergronn T : 26 54 42-1 Mail : ellergronn@anf.etat.lu Jusqu’à deux jours avant / ( 6 personnes maximum ) Bis 2 Tage vor dem Treffen En collaboration avec En collaboration avec
20 21 S’informer, WORKSHOP Sich ATELIER CRÉATIF continuer informieren, à apprendre INITIATION À LA CALLIGRAPHIE Lifelong Learning DÉCORATION DE NOËL 20 € par personne WEIHNACHTSDEKORATION En fonction du matériel choisi ( max. 10 € ) Abhängig vom gewählten Material ( max. 10 € ) FR Cet atelier propose de vous faire découvrir les techniques des écritures anciennes. La plume à la main, vous réap- prendrez à tracer les lettres avec patience et dextérité. Une fois que vous vous sentirez à l’aise, vous pourrez développer votre créativité et expérimenter à votre façon l’art de tracer de belles lettres. Elle vous permettra de sublimer tous vos éléments de papeterie. Notre formateur : Dès son plus jeune âge, Hamid Bekhtaoui a été initié au dessin, à la peinture et à la calligraphie. Après avoir exploré pendant plusieurs années toutes les facettes de la calligraphie tradition- nelle, il élargit son champ esthétique par l’utilisation de Lundi 08/10/2018 la matière et de supports nouveaux. Aquarelle, peinture acrylique, encres, brou de noix viennent s’associer pour 14:00 > 17:00 former des créations résolument modernes. Papier, bois, toile servent de supports à ces œuvres, apportant à chacune un effet de matière particulier. 4U – CIGL Esch « C’est un proverbe ou une poésie qui va donner le départ de 52-54, rue Pasteur ( Quartier Brill ) l’œuvre. Puis les lettres se transforment en arabesques et se FR Préparer l’ambiance de Noël avec une jolie déco de table. L-4276 Esch-sur-Alzette mêlent dans un entrelacs harmonieux ou en rangées énigma- Au moment des préparatifs de Noël, la maison tourbillonne. tiques. L’écriture se fait alors image... » La décoration se met à l’heure d’hiver, si ce n’est pas déjà Ligne 3 et 4 Mercredi / Mittwoch Arrêt : Place Pierre Ponath 19/12/2018 fait, et c’est l’occasion de réaliser une décoration de table, avec trois fois rien mais surtout avec amour et un soupçon de créativité. Hamid Bekhtaoui, 14:00 > 16:00 calligraphe professionnel 4U – CIGL Esch DE Weihnachtsstimmung mit einer festlichen Tischdekoration. Français 52-54, rue Pasteur ( Quartier Brill ) Die Weihnachtszeit naht, und somit wird es Zeit an L-4276 Esch-sur-Alzette die Vorbereitungen zu denken. Mit viel Liebe und ein Jusqu’au / Bis zum bisschen Kreativität basteln wir zusammen eine feierliche 01/10/2018 Multilinge / Mehrsprachig Tischdekoration. Le matériel nécessaire est Jusqu’au / Bis zum fourni. 14/12/2018 En collaboration avec
23 Sich CONFÉRENCE SANTÉ informieren, Lifelong Learning DÉPRESSION : PARLONS-EN Gratuit Lundi 01/10/2018 19:00 FR Ce slogan décore depuis quelques mois de nombreux Club Haus beim Kiosk endroits publics au Luxembourg, les bus, etc. 11-15 rue C.M. Spoo La campagne a été lancée par le gouvernement et la L-3876 Schifflange Ligue pour sensibiliser le grand public à cette maladie. Encore bien souvent méconnue, il importe de briser les Ligne 4 tabous, d’informer sur les différentes formes de Arrêt :Schifflange, Stadhaus dépression, les symptômes et les moyens de traitement. ( puis 5 minutes à pied ) Non seulement la personne atteinte de cette maladie est en souffrance. Mais la famille et l’entourage sont aussi Français concernés et parfois démunis. Cette séance d’informations avec le Dr Marc GLEIS Docteur Marc Gleis, apportera certainement une réponse à vos questions. médecin spécialiste en neuropsychiatrie Organisée en collaboration avec le Club Haus beim Kiosk de Schifflange. Jusqu’au 27/09/2018 La conférence ne pourra avoir lieu qu’avec un minimum d’inscriptions.
ft Le programme Mon cerveau et moi Bleoind ! démence prévention Comment entretenir votre forme cérébrale ? ges Dans une certaine mesure, vieillir et oublier davantage peut être normal. Pour autant, beaucoup d’inquiétudes émergent lorsque les oublis s’accentuent et que les facultés mentales diminuent au-delà des seuils normaux: Est-ce que je deviens dément ? Le suis-je déjà ? Que puis-je faire contre l’oubli ? Si vous aussi vous cherchez des réponses à ces questions, parlez à votre médecin. Il peut vous rediriger vers le programme démence prévention - pdp - au Luxembourg. Le pdp a pour but de prévenir une démence naissante ou du moins de la retarder et souhaite montrer de nouvelles façons de rester en forme mentalement. À travers le pdp, vous pourrez découvrir des mesures personnalisées et adaptées à vos capacités physiques et mentales. Nos experts évaluent vos facteurs de risque person- nels sur la base des dernières études et tests scientifiques. Saisissez cette opportunité Vous sollicitez au quotidien votre cerveau et votre mémoire qui est l’une des fonctions et prenez les choses à temps en parlant à votre médecin du pdp. La participation au les plus importantes du cerveau humain. programme et les mesures de prévention sont bien entendues gratuites. À tout âge, le cerveau a besoin de stimulation constante pour rester aiguisé. Comment participer au pdp ? Les activités qui le mettent à l’épreuve sont ses meilleures amies. Plus votre cerveau s’active ( lecture, écriture, voyages, apprentissage, etc. ), 1. Si vous pensez que vous pourriez être concerné, contactez votre médecin et discutez plus il sera résistant aux effets de l’âge. de la procédure avec lui. Quant à la mémoire, sachez qu’elle ne s’use que si l’on ne s’en sert pas. 2. En cas de suspicion, votre médecin peut vous recommander de participer au pdp et ainsi nous transmettre vos informations. Il est donc indispensable de l’entretenir et de la muscler pour se débarrasser des 3. À condition que vous y consentiez, une ordonnance contenant toutes les informations difficultés de mémorisation. nécessaires sera transmise au neuropsychologue du pdp par votre médecin. 4. Prenez rendez-vous avec le pdp au numéro de téléphone 247-75600. Envie d’en savoir plus ? Participez à notre conférence « Bleift gesond » ! Vous pouvez également venir avec un proche. 5. Un neuropsychologue établit avec vous un programme de prévention personnalisé. Au programme : C‘est à vous de décider comment utiliser ce programme dans votre vie de tous les jours. • Un exposé théorique ; 6. Pour d‘autres questions, un soutien et un suivi continu, vous resterez en contact avec le • Des exercices ludiques pour entretenir votre mémoire au quotidien ; pdp. Votre médecin recevra des informations sur vos activités et pourra vous fournir de • Une foire d’informations autour du sujet de la mémoire. meilleurs soins médicaux. Le vendredi 16 novembre de 14 à 17 heures Si vous désiriez des renseignements supplémentaires, n’hésitez pas à contacter le pdp : à la Salle Ferdinand Dostert ( à côté du Centre de Jour Uelzechtdall ) T. : (+352) 247-75600 • info@demence.lu • www.demence.lu 3, place Ferdinand Dostert - L-7373 Lorentzweiler Lieu de consultation : Centre Hospitalier de Luxembourg , Bâtiment Ancienne Maternité, Un café et une part de gâteau vous seront offerts. 120, route d’Arlon • L-1120 Luxembourg pdp travaille avec de nombreux partenaires locaux, dont le réseau Help et les Clubs Senior Help. Pour obtenir davantage d’informations et vous inscrire, adressez-vous à votre Club Senior.
JEU DE QUILLES APRÈS-MIDI JEUX CINÉMA / KINO A KAFFI Vie du club BALADE DANS UN PARC ANIMATION AU JARDIN et sociabilité PARTICIPATIF KREAVERT SENIORENFEIEREN / Clubleben FÊTE DES SENIORS 2018 WORKSHOP : und Geselligkeit APPRENEZ À PRÉPARER LA CHOUCROUTE THÉ DANSANT FÊTE DE NOËL PROGRAMME D’ACTIVITÉS ET DE LOISIRS AUTOMNE 2018
28 29 Vie du club JEU DE QUILLES Clubleben APRÈS-MIDI DE JEUX et sociabilité KEELENTREFF und Geselligkeit SPIELNACHMITTAG Deux fois par mois • Les lundis à 16h30 Une fois par mois. Les mercredis de 14h00 à 17h00 Zweimal im Monat • Montags um 16.30 Uhr Einmal im Monat. Mittwochs vun 14:00 bis 17:00 Auer Les frais de la piste seront partagés. Gratuit / Gratis Die Unkosten der Kegelbahn werden geteilt. 01/10 ; 15/10 ; 12/11 ; 26/11 ; 10/12/2018 FR Combien de temps depuis votre dernière partie ? Schëfflenger Stuff Vous êtes amateur du jeu, mais il vous manque des participants ? Alors soyez les bienvenus et 43, rue Basse passez une après-midi conviviale avec nous. L-3813 Schifflange Vous pouvez vous inscrire DE Erinnern Sie sich noch an Ihre letzte Partie? jusqu’à 2 jours à l’avance. Sie lieben dieses Spiel, aber leider fehlen Ihnen Melden Sie sich bitte 2 Tage ein paar Mitspieler? Melden Sie sich bei uns und im Voraus. verbringen Sie einen Kegelnachmittag in geselliger Runde. FR Vous aimez jouer aux cartes, au scrabble ou aux dames ? Vous souhaitez passer un après-midi à vous amuser et à bavarder autour d’une tasse de café et d’un bon jeu de société ? Venez nous rejoindre à l’auberge de jeunesse, BOWLING dans une ambiance conviviale, pour un après-midi de jeux. BOWLINGTREFF Nous avons un groupe de joueurs de scrabble en français qui cherche de nouveaux partenaires. N’hésitez Deux fois par mois • Les mercredis à 17h00 pas à vous inscrire pour les rejoindre ! 26/09 ; 24/10 ; 28/11/2018 Zweimal im Monat • Mittwochs um 17.00 Uhr Les frais de la piste seront partagés. En collaboration avec l’Auberge de jeunesse d’Esch-sur-Alzette. 26/09 ; 10/10 ; 24/10 ; Die Unkosten der Kegelbahn werden geteilt. Auberge de jeunesse 07/11 ; 21/11 ; 05/12 ; 17, boulevard J.-F. Kennedy 19/12/2018 DE Sie lieben Karten- oder Gesellschaftsspiele (Scrabble, L-4170 Esch-sur-Alzette Dame)? Wollen Sie einen schönen Nachmittag in guter Gesellschaft verbringen und dabei einige Spiele spielen? Inter-Bowling Foetz Passez un après-midi de détente et de jeu au Multilingue / Mehrsprachig Dann kommen sie zu unserem Spielnachmittag in die FR 11, rue du Brill bowling de Foetz. Vous êtes tous les bienvenus, Jugendherberge. L-3898 Foetz du débutant au professionnel ! Esch/Alzette Gare Sie lieben unbekannte Spiele? Bringen Sie diese bitte mit und stellen Sie sie den anderen Teilnehmern vor. Vous pouvez vous inscrire jusqu’à 2 jours à l’avance. DE Verbringen Sie einen lustigen Nachmittag auf der Jusqu’au vendredi précédent. Melden Sie sich bitte 2 Tage Bowlingpiste in Foetz! Jeder ist willkommen - von Bis Freitags vor dem Spiele- In Zusammenarbeit mit der Auberge de jeunesse d’Esch-sur-Alzette. im Voraus. Anfänger bis Profi. Nachmittag. En collaboration avec le Club Haus beim Kiosk de Schifflange.
30 31 Vie du club KINO A KAFFI / CINÉMA ET CAFÉ Clubleben BALADE DANS UN PARC et sociabilité FR Chaque 1er mercredi du mois, « Kino a Kaffi » vous propose und Geselligkeit EIN SPAZIERGANG IM PARK la projection d’un film au Kinosch de la Kulturfabrik à Esch- sur-Alzette. La séance est suivie d’un moment de convivia- Gratuit ( hors Kaffi a Kuch ) Gratis (ausser Kaffi a Kuch) lité et d’échanges autour d’un café / part de gâteau. DE Jeden ersten Mittwoch des Monats stellt ‘Kino a Kaffi’ Ihnen einen Film im Kinosch der Kulturfabrik in Esch/ Alzette vor. Nach der Vorstellung können Sie ausgiebig Mercredi / Mittwoch über den eben gesehenen Film diskutieren und auch 10/10/2018 sonst einige gesellige Momente zusammen erleben. Parc municipal Gaalgebierg Programme Programm 14h00 : Départ au pied de 03/10/2018 l’ascenseur du Gaalgebierg Ü100 (Deutsche Fassung) - 2017 Jusqu’au lundi précédent. von Werner Jacobs, mit Peter Alexander DE Die Dokumentation Ü100 nimmt sich die mal heitere, mal ruhige Lebenswelt von acht unterschiedlichen Rentnern vor und gewährt einen Einblick in ihre Mentalität und ihr Mercredi / Mittwoch FR Nous vous invitons à une balade d’une heure dans les parcs gelebtes Leben. 14/11/2018 publics de la ville d’Esch au rythme des « promeneurs du Kino a Kaffi dimanche ». 07/11/2018 Parc municipal Gaalgebierg En fonction de la météo, il faudra peut-être prévoir 11 € ( entrée cinéma, café et part de gâteau inclus ) La Famille Bélier ( Version française ) - 2014 un parapluie ou une écharpe mais la balade sera 11 € (Eintrirtt Kino, Kaffee und 14:00 : Départ au pied de maintenue. Les sentiers des parcs nous permettront de Éric Lartigau l’ascenseur du Gaalgebierg Kuchen inbegriffen) de prendre l’air dans une ambiance amicale. Après la FR Dans la famille Bélier, tout le monde est sourd sauf balade, pour ceux qui le souhaitent, nous proposons de 14:00 > 17:00 Paula, 16 ans. Elle est une interprète indispensable à Jusqu’au lundi précédent. prendre un café ensemble. ses parents au quotidien. Une comédie drôle et sensible comme on les aime ! On rit, on sourit, on chante, on se Jusqu’au vendredi précédant laisse embarquer dans la bonne humeur… Wir laden Sie zu einem einstündigen Spaziergang, im DE la séance / Bis Freitags vor der Mercredi / Mittwoch Rythmus der Sonntags-Spaziergänger, in die öffentlichen Ausstrahlung des Films 12/12/2018 05/12/2018 Parkanlagen der Stad Esch ein. Die Schöne und das Biest Bitte passen Sie Ihre Kleidung an die jeweiligen Wet- Kinosch/Kulturfabrik (Deutsche Fassung avec sous-titres français) - 2014 Parc Laval terverhältnisse an, denn der Spaziergang wird auch bei 116, rue de Luxembourg von Bill Condon schlechtem Wetter stattfinden. Vergessen Sie also nicht L-4221 Esch-sur-Alzette 14h00 : Départ à l’entrée Ihren Regenschirm oder Schal. Auf den Pfaden des Parks DE Ein US-amerikanischer Liebes-Fantasy-Musical-Film, principale du parc Laval werden wir wandeln und gemeinsam die frische Luft in produziert von Walt Disney Pictures und Mandeville Films. Ligne 7 freundschaftlicher Atmosphäre geniessen. Arrêt : Villa Mousset FR Film musical fantastique produit par les studios Disney. Jusqu’au lundi précédent. Wir schlagen vor, nach dem Spaziergang in ein Lokal ein- À voir seul ou en famille ! zukehren, um einen Kaffee zu trinken.
32 33 Vie du club ANIMATION Clubleben CUISINE DU MONDE et sociabilité JARDIN PARTICIPATIF KREAVERT und Geselligkeit WELTKÜCHE GEMEINSCHAFTSGARTEN Le tarif s’élève au prix des ingrédients, KREAVERT divisé par le nombre de participants Zutaten geteilt durch die Teilnehmer Gratuit / Gratis FR Le projet KreaVert a pour objectif de remettre des cultures de légumes et fruits dans le milieu urbain afin de rapprocher la production alimentaire des habitants et de rendre la « ville mangeable ». Pour cela, un jardin est installé à l’entrée Op der Léier, à proximité du Mosaïque Club. Par des actions simples et accessibles à toutes et à tous, le projet KreaVert promeut l’agriculture urbaine participative en invitant les citoyens à planter, semer et récolter ensemble. Nous vous invitons à deux animations de jardinage. Que vous ayez la main verte ou non, chacun FR Voyager avec la cuisine c’est possible ! Chaque continent pourra participer ! regorge de produits et de spécialités. On embarque pour un voyage des saveurs avec des idées de recettes colorées Das Ziel des Projektes KreaVert besteht darin, Gemüsekul- Vendredi / Freitag qui ont fait le tour du monde, qui mettent en éveil les cinq DE turen und Früchte mitten in der Stadt anzupflanzen, um 05/10/2018 sens et qui se savourent les yeux fermés. Le temps d’une den Anwohnern die Nahrungsproduktion näherzubringen soirée, les cuisiniers et participants de toutes les cultures und somit die „Stadt essbar“ zu machen. Am Eingang von 18:30 > 21:30 et générations se rencontrent pour préparer ensemble „Op der Léier“ wird ein Gemeinschaftsgarten angelegt, une entrée, un plat et un dessert, tout en échangeant Les jeudis / Donnerstags dans une atmosphère conviviale. Bon appétit ! 04/10/2018 ; 18/10/2018 ganz in der Nähe vom Mosaïque Club. Wir laden Sie zu zwei La Mesa Garten-Animationen ein. Ob Sie den grünen Daumen haben ( Maison de la transition ) oder nicht, ist egal, jeder kann mitmachen! 10:30 1, rue du Moulin DE Eine Reise durch die kulinarische Vielfalt? Wir checken L-4251 Esch-sur-Alzette heute abend ein und begeben uns auf eine Reise der Geschmäcke. Jeder Kontinent verfügt über seine Op der Léier Multilingue / Mehrsprachig eigenen Spezialitäten. Wir entdecken bunte Rezepte, ( en face du CiPa ) die eine Weltreise gemacht haben an denen die 5 Sinne L-4240 Esch-sur-Alzette sich mit geschlossenen Augen laben werden! Köche Maison des Associations, und Teilnehmer aller Kulturen und Generationen treffen Multilingue / Mehrsprachig FACVL sich an diesem Abend um sich auszutauschen und um gemeinsam eine Vorspeise, ein Hauptgericht und eine Nachspeise zuzubereiten. Guten Appetit! Jusqu’au / Bis zum Jusqu’au / Bis zum 02/10/2018 01/10/2018 |
35 photo © Ville d’Esch-sur-Alzette | design by A DESIGNERS’ COLLECTIVE ATELIER / WORKSHOP Clubleben und Geselligkeit APPRENEZ À PRÉPARER LA CHOUCROUTE SAUERKRAUT SELBER MACHEN 10 € par personne 10 € pro Person FR La choucroute est à la fois un aliment et un complément de nourriture probiotique, plein de micro-organismes très efficaces et vitaux. Ces micro-organismes forment une grande partie du système immunitaire humain et protègent Jeudi / Donnerstag l’organisme des maladies chroniques, des parasites, des 08/11/2018 virus et des bactéries nuisibles. Lors de cet atelier, vous apprendrez à faire votre 15:00 choucroute vous-même. Bon appétit ! Mesa - DE Sauerkraut ist sowohl Lebensmittel als auch pro- Maison de la transition biotisches Nahrungsergänzungsmittel. Es ist voller 1, rue du Moulin, hochwirksamer und lebenswichtiger Mikroorganismen. SENIOREFEIEREN 2018 SENIORENFEIERN 2018 FÊTES POUR SENIORS 2018 4251 Esch-sur-Alzette Diese Mikroorganismen bilden einen Grossteil des menschlichen Immunsystems und schützen den Orga- Den Escher Service Seniors Der Escher Service Seniors hat Le Service Seniors et Besoins Lëtzebuergesch / Français nismus vor chronischen Krankheiten, Parasiten, Viren huet den Pleséier Iech mat- die Freude Ihnen mitzuteilen, dass spécifiques de la Ville d’Esch-sur- und vor schädlichen Bakterien. zedeelen, dass d’Seniorefeieren die diesjährigen Seniorenfeiern Alzette a le plaisir de porter à 2018 dëst Joer vum 19. November vom 19. November bis zum 30. votre connaissance que les fêtes In diesem Workshop zeigen wir Ihnen, wie Sie Ihr bis den 30. November 2018 am November 2018 im Centre Culturel pour seniors 2018 auront lieu du Jusqu’au / Bis zum Sauerkraut selbst herstellen können. Guten Appetit! Centre Culturel Ariston wäerten Ariston stattfinden werden. 19 novembre au 30 novembre 2018 25/10/2018 ( Max. 7 pers. ) stattfannen. au Centre Culturel Ariston. Mir bieden all Escher Awunner ab Wir bitten alle Interessierten Escher Chaque résident eschois à partir 60 Joer, déi sech nei aschreiwen Einwohner ab 60 Jahre, die noch de 60 ans non encore inscrit qui Veuillez emmener 2-3 verres oder ausschreiwen wëllen, sech nicht eingeschrieben sind, oder, souhaite participer ainsi que toute ( 500ml ) refermables par un bis den 25. September 2018 beim die nicht mehr eingeladen werden personne voulant se désinscrire, couvercle, ainsi qu’une mando- Service Seniors vun der Escher wollen, sich bis zum 25. September est priée de contacter le service line ou une râpe à concombre Gemeng ze mellen. 2018 beim Service Seniors der Seniors de la Ville d’Esch-sur- ( pour râper le chou ). Escher Gemeinde zu melden. Alzette jusqu’au 25 septembre 2018. Bitte bringen Sie 2-3 verschliessbare Einmachgläser und einen Krauthobel / Käsereibe mit, um den Kohl klein zu hobeln. Service Seniors Besoins spécifiques de la Ville d’Esch-sur-Alzette En collaboration avec la MESA-Maison de la Transition. 21, rue Louis Pasteur, L-4276 Esch-sur-Alzette Tél. : 27 54 - 22 10 | seniors@villeesch.lu
36 37 Vie du club THÉ DANSANT Clubleben FÊTE DE NOËL et sociabilité TANZTEE und Geselligkeit WEIHNACHTSFEIER 16:00 > 21:00 Gratuit / Gratis En collaboration avec le / Dîner sur réservation, à charge des participants In Zusammenarbeit mit : Abendessen auf Anfrage und zu Lasten der Teilnehmer Service du Sport, programme und Teilnehmerinnen. Fit60+, et Service Seniors – Besoins spécifiques de la Ville d’Esch-sur-Alzette. FR Nous vous invitons à nos traditionnels thés dansants. Samedi / Samstag Nous avons choisi de proposer chaque thé dansant dans 13/10/2018 un quartier différent de la ville. Ce sera aussi l’occa- sion de changer d’ambiance et de style musical mais Escher Kafé toujours dans un très beau cadre avec une piste de 55, rue du Clair-Chêne danse sur laquelle vous pouvez vous laisser emporter L- 4061 Esch-sur-Alzette par la musique. Une occasion à ne pas manquer par les amateurs de danse. Lignes 1,2,13,17 Arrêt : Piscine municipale Wir laden sie zu einem traditionellen Tanztee ein, wo Sie Ihr DE Tanzbein schwingen können. Jusqu’au / Bis zum Wir werden Sie regelmässig in ein anderes Stadtviertel Mercredi / Mittwoch 05/10/2018 zum Tanztee einladen. Somit werden das Ambiente und FR Célébrons ensemble la fin d’année autour d’un verre de 19/12/2018 l’amitié et d’une part de gâteau. Ce sera l’occasion de auch die Musikrichtung variieren. Der Rahmen sowie die Tanzpiste werden Sie begeistern. discuter et de nous souhaiter de joyeuses fêtes. Eine Gelegenheit, die Tanz Liebhaber sich auf keinen Fall 16:30 > 18:30 Nous vous y attendons nombreux. Mercredi / Mittwoch entgehen lassen sollen. À noter : Avant la fête, à partir de 14h00, nous vous proposons un atelier créatif 12/12/2018 4U – CIGL Esch sur les décorations de table de Noël ( plus d’informations page 21 ). 52-54, rue Pasteur Restaurant K116/ ( Quartier Brill ) L-4276 Esch-sur-Alzette DE Weihnachten: Feiern wir zusammen die Freuden der Kulturfabrik Jahreszeit. 116, rue de Luxembourg L-4221 Esch-sur-Alzette Wir laden Sie herzlich zu unserer Weihnachtsfeier ein. Mehrsprachig / Multilingue Wir erheben unsere Gläser auf das sich dem Ende zuneigenden Jahr und verbringen einen schönen Ligne 7 Lignes 3,4 Moment in guter Gesellschaft. Wir freuen uns auf Sie. Arrêt : Villa Mousset Arrêt : Boulevard Prince Henri Zur Information: Vor der Feier findet ab 14:00 Uhr ein kreativer Workshop statt. Hier wird eine weihnachtliche Tischdekoration hergestellt (Details auf Seite 21). Jusqu’au / Bis zum Jusqu’au / Bis zum 05/12/2018 14/12/2018
39 Sortir, visiter, Ausgehen, partir en Besichtigungen, excursion Ausflüge VISITE COMMENTÉE : EXPOSITION IRIS VISITE : DEN ESCHER GEMÉISGUART EXCURSION À MAASTRICHT – Sortir, visiter, ENTRE SHOPPING ET CULTURE VISITE : LUXEMBOURG partir en excursion AIR RESCUE APRÈS-MIDI CONCERT : Ausgehen, RED ROCK SINGERS VISITE : STATION DE TRANS- FORMATION ÉLECTRIQUE Besichtigungen, D’EHLERANGE SORTIE : Ausflüge WALFER BICHERDEEG ENSEMBLE AU THÉÂTRE VISITE : SITE DE TORRÉFACTION DE CACTUS EXCURSION : MAASTRICHT ET LE MARCHÉ DE LA GROTTE ( VALKENBURG ) EXCURSION : MARCHÉ DE NOËL DE SARREBRUCK PROGRAMME D’ACTIVITÉS ET DE LOISIRS AUTOMNE 2018
40 41 Sortir, visiter, VISITE COMMENTÉE Ausgehen, VISITE / BESUCH partir en excursion EXPOSITION IRIS Besichtigungen, Ausflüge DEN ESCHER GEMÉISGUART AUSSTELLUNG IRIS LE JARDIN DE LÉGUMES D’ESCH Gratuit / Gratis Gratuit / Gratis DE Den Escher Geméisguart befindet sich auf dem Galgenberg. Hier wächst das Obst und das Gemüse, welches Sie auf dem Markt kaufen können. Mariette und Liz zeigen Ihnen die Gewächshäuser und den Aussengarten. Hier werden alle Ihre Fragen beantwortet, die Sie im Zusammenhang En collaboration avec / mit der Gärtnerei haben. Ausserdem wird erklärt, warum In Zusammenarbeit mit dem : es wichtig ist, Schädlingsbekämpfungsmittel zu vermeiden. le service IRIS de la Croix-Rouge FR « Une grande majorité de ces personnes sont des aînés et Sie entdecken ausserdem die im Sinne der Nachhaltigkeit luxembourgeoise et le RBS Center c’est eux que nous avons choisi de mettre en avant à travers ce gebauten Infrastrukturen. Am Ende des Besuches laden wir fir Altersfroen projet : une exposition visible par tous, qui touche les regards de Sie zu einer Suppe des Gemüsegartens ein. chacun, de l’amateur d’art au simple passant. Nous proposons un regard réaliste, sans faux semblant, sans nihilisme, des Vendredi / Freitag portraits honnêtes d’une génération trop souvent oubliée ». Le Escher Geméisguart se situe sur les hauteurs du Gaalge- Mardi / Dienstag FR 28/09/2018 bierg. C’est ici que poussent les fruits et légumes que vous L’exposition IRIS sera présentée à Esch-sur-Alzette du 02/10/2018 12 septembre au 4 octobre 2018, en deux lieux : Hôtel de retrouvez sur le marché. Mariette et Liz nous feront visiter 14:00 > 16:00 ville et place de la Résistance ( Brill ). 10:30 > 11:30 les serres et le jardin extérieur. Elles pourront répondre à toutes vos questions sur le jardinage et sur les plantes à Nous vous proposons une visite commentée. À travers Place de la Résistance ( Brill ) associer pour éviter l’usage de pesticides. Vous découvrirez des anecdotes, vous découvrirez l’histoire des personnes Escher Gemeisguart également le bâtiment et tous les aménagements réalisés devant l’entrée du théâtre ( en cas photographiées. À la fin de la visite, nous partagerons un de mauvais temps, nous visiterons Rue Dieswee en respectant une approche de construction durable. A la café avec un des modèles de l’exposition avec qui vous L-4080 Esch-sur-Alzette l’exposition à l’Hôtel de ville ) fin de la visite, nous vous invitons à partager une soupe du pourrez échanger. ( accès par la rue du Stade ) jardin de légumes. Cecilia Acevedo et Anne Stremler DE Iris begleitet hauptsächliche ältere Mensch. Deshalb werden Mariette Scheuer diese anhand dieses Projektes hervorgehoben: Eine Auss- et Liz Hof, CIGL Esch tellung für jedermann, die die Blicke des Kunstliebhabers Français und des zufällig Vorbeigehenden berührt. Wir bieten einen Gaalgebus realistischen Blick, ohne Fälschung oder Nihillismus, echte Portaits von einer leider viel zu oft vergessenen Generation. Jusqu’au / Bis zum Lëtzebuergesch / Français 25/09/2018 Die Ausstellung wird in Esch/Alzette vom 12. September bis zum 4. October 2018 vorgestellt, und zwar an zwei ver- schiedenen Orten: in der Gemeinde und auf der „place de la Jusqu’au / Bis zum www.croix-rouge.lu/ Résistance (Brill)„. 27/09/2018 presentation-du-service-iris/ En collaboration avec / In Zusammenarbeit mit
42 43 Sortir, visiter, EXCURSION À MAASTRICHT – Ausgehen, VISITE / BESUCH partir en Besichtigungen, excursion ENTRE SHOPPING ET CULTURE Ausflüge LUXEMBOURG AIR RESCUE MAASTRICHT… KULTUR Gratuit / Gratis UND SHOPPING 32 € ( transport en bus / Busreisen ) FR Plongez dans le monde du sauvetage aérien chez Luxembourg Air Rescue. Cette organisation, fondée en 1988, a pour mission de sauver des vies humaines et de préserver la santé de personnes en détresse par le biais d’hélicoptères de sauvetage et d’avions sanitaires 365j/ an au Luxembourg, dans la Grande Région et à travers le monde entier en appliquant des hauts standards de sécurité et de qualité. Cette visite vous donnera un aperçu de leur travail journalier et vous fera découvrir les équipements aussi bien aéronautiques que médicaux ( sous réserve des missions en cours ). FR Envie de vous évader à Maastricht une journée ? Selon vos désirs, vous pourrez passer le temps à visiter les Tauchen Sie ein in die Welt der Luftrettung bei Luxembourg DE bâtiments historiques de la ville, flâner dans les zones Vendredi / Freitag Air Rescue. Diese Organisation wurde 1988 gegründet und piétonnes ou faire du shopping. 19/10/2018 hat die Mission, Leben zu retten und die Gesundheit von in Le vendredi est également jour de marché où vous Not geratenen Menschen mit dem Einsatz von Rettungs- trouverez fruits et légumes, vêtements, plantes et fleurs. 09:45 > 12:00 hubschraubern und sanitären Flugzeugen während 365 Ce marché est surtout réputé pour ses nombreux stands Tagen/Jahr in Luxemburg, der Grossregion und in der de tissus ; les couturières seront ravies du choix proposé. ganzen Welt zu erhalten. Hierbei werden hohe Qualitäts- Luxembourg Airport und Sicherheitsstandarde angewendet. Dieser Blick hinter Gate E13 En collaboration avec le Club Haus beim Kiosk de Schifflange. die Kulissen wird Ihnen einen Einblick in die tägliche Arbeitsleistung geben. Sie werden die aeronautischen und Lëtzebuergesch medizinischen Ausrüstungen entdecken (vorbehaltlich der DE Diese niederländische Stadt hat viel zu bieten: historische aktuellen Missionen). Bauwerke, typische Architektur, gemütliches Ambiente, Vendredi / Freitag Jusqu’au / Bis zum zahlreiche Fußgängerzonen mit Geschäften aller Art. Egal 05/10/2018 05/10/2018 wofür Sie sich entscheiden, Sie verbringen bestimmt einen Pour des raisons de sécurité, interessanten Tag ganz nach Ihren Wünschen. nous vous remercions de nous 6:50 à Esch Gare Freitags ist Markttag in Maastricht mit vielen Gemüse- communiquer le numéro de 7:10 au Hall Polyvalent de und Obstständen, Kleidern…Ganz besonders Näherinnen votre carte d’identité lors de Schifflange ( Parking gratuit ) kommen voll auf ihre Kosten: Es gibt unzählige Stände mit l’inscription. Stoffen. Den heutigen Ausflug unternehmen wir gemeinsam Aus Sicherheitsgründen bitten mit dem Club Haus beim Kiosk aus Schifflingen. wir Sie, uns die Nummer Ihres Jusqu’au / Bis zum Ausweises bei der Einschrei- 27/09/2018 bung anzugeben.
Vous pouvez aussi lire