Restaurants BARS DOMAINE DES ARCS
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
La fraicheur, gage de qualité de nos saveurs ! R É S E A U Provence Dauphiné Importateur - Expéditeur - Distributeur A votre service Proximité. 26 Camions Une équipe commerciale présente auprès de vous pour vous conseiller. 12 Commerciaux 6 Télévendeuses Produits régionaux. Nous sélectionnons pour vous les fruits et légumes de notre région. 3 Sites de distribution Départements Suivi des marques. 01 - 39 - 73 - 74 Nous vous garantissons le suivi de grandes régions de production : 1 Service Marée Bretagne, Vallée du Rhône, Vaucluse, Aquitaine ……… 1 Service Qualité Partenariats Producteurs. Nos approvisionnements sont réalisés au plus proche de nos clients. PROVENCE DAUPHINE SAVOIE Notre engagement qualité. Cran Gevrier Tél: 04-50-66-68-30 Provence Dauphiné est certifié iso 9001. ANNEMASSE PRIMEURS Gaillard Tél: 04-50-39-74-74 Protection de l’environnement. LEMAN PRIMEURS Nous pratiquons le tri sélectif de nos déchets. Thonon les Bains Tél: 04-50-71-36-12 Acteur social et économique. ANNECY MAREE 4 sites en Haute Savoie. 05-50-45-64-24 PLUS PRES, PLUS FRAIS...
Restaurants BA RS Cette nouvelle édition, encore plus riche de nouvelles adresses et de nouveaux endroits très sympathiques permet à tous les amoureux des arts de la table, de Légende 1 découvrir la richesse de la gastronomie de nos mon- Elle vous indique les particularités de chaque établissement. tagnes. Vous choisirez votre restaurant, une belle It indicate to you the particularities of each restaurant. 73 terrasse, composerez votre menu ou réserverez par téléphone. Les restaurateurs de cette revue ont Nombre de couverts / Number of covers tout mis en œuvre pour vous faire passer un Menu Enfant / Children’s menu agréable moment. Ils vous réserveront le meilleur accueil. De quoi passer un moment en famille ou Terrasse / Terrace entre amis. Vous pourrez au gré de vos envies, trouver des étapes variées et surprenantes. Petit-déjeuner / Breakfast Nous invitons les vacanciers étrangers et français, amateurs de convivialité et de bonnes tables à Carte de crédit / Credit Card découvrir également la station dans les salles et sur Groupes acceptés / Groups accepted les terrasses des cafés et des restaurants. Nous vous recommandons vivement de leur ren- dre visite. Bon séjour et Bon appétit. Légende 2 Elle vous rappellera dans quelle(s) catégorie(s) se classe Many thanks and congratulations for having chosen l’établissement. our resort. Here is the new edition is even more full of It reminds you in which category the restaurant is. GC new addresses and new congenial places and will enable all lovers of the art of good cooking to discover Grande cuisine / Top class CT the gastronomic richness of our mountains. You can choose your restaurant, a beautiful terrace, Cuisine traditionnelle / Traditional food Br Brasserie / Bar food choose your menu or reserve by phone. The restaurant owners published in this magasine have SP all done their best to make your stay enjoyable and will Spécialités / Specialities P give you a warm welcome.We hope you will find everything possible to help you spend a pleasant time Pizzéria / Pizzeria C with family or friends. Follow your fancy and discover these vried and surprising stops. Foreign and french Crêperie / Creperie S holyday-makers, who enjoy good food and attractive surroundings are invited to spend a pleasant moment in Self service / Self service RA Restaurant d’Altitude / Mountain restaurant the restaurants, on the terraces of the cafes and restaurants. Enjoy your stay and " Bon appétit " Nous espérons que cet ouvrage* vous guidera dans votre choix et permettra de découvrir nos traditions gastronomiques. (*Il ne comprend pas l’ensemble des restaurants de la station). Nous remercions l’ensemble des restaurateurs répertoriés pour avoir joué la "carte" de la confiance et de la transparence, ainsi que l’office du tourisme, les écoles de ski, les agences immobilières et les résidences para-hôtelières qui ont contribué à la distribution de ce guide et à l’information de la clientèle. Le document a été réalisé avec des informations recueillies cet automne. Il se peut que certains plats ou prix soient modifiés durant l’hiver. This booklet has been formed from informations taken this autumn. It is possible that certain dishes and prices may be changed during the winter. Réalisation : B.P.S.A. - 73320 TIGNES Photo de couverture : Julien GAIDET (le Monal) Tel : 09 75 97 50 83 Participation de : Brasserie HEINEKEN, GLACES DES ALPES, Imprimerie Leclerc 03 22 20 70 60 ECOTEL, LAGRANGE, ANNEMASSE PRIMEURS, SAVOIE HYGYENE, ALPES EQUIP’CUISINE. 1
ARC 1600 7 Restaurants BARS 12 16 LE CAIRN 1600 LABUCHE LE PANORAMIC (Cuisine traditionnelle, spécialités, brasserie, pizzéria) (Cuisine traditionnelle, spécialités, brasserie) (Cuisine traditionnelle, spécialités, brasserie, pizzéria) 9 11 13 ARC 1800 Le Chantel 2 L’ASSETA (Cuisine traditionnelle, spécialités, pizzéria) 7 21 LE VOGA GOGA (Cuisine traditionnelle, spécialités, pizzéria, PUB) 15 ARC 1800 Le Charvet 15 LE PALACE DU CHOCOLAT (Salon de thé,confiserie) 21 18 LA TERRASSE DES FILLES (Cuisine traditionnelle, spécialités) 13 ARC 1800 Les Villards 1 L'ARCUS COFFEE (Cuisine traditionnelle, Brunch) 7 3 BEFORE CAFE (PUB, BAR) 17 6 LA CABANE DES NEIGES (Cuisine traditionnelle, spécialités) 8 8 COOPÉRATIVE LAITIÈRE (Produits régionaux) 18 15 LE PALACE DU CHOCOLAT (Salon de thé, confiserie) 21 ARC 1950 4 LES BELLES PINTES (PUB Irlandais) 17 5 BRASSERIE LE 1950 (Cuisine traditionnelle) 9 9 LE GOURMET MONTAGNARD (Produits régionaux) 18 10 L’HEMINGWAY’S (Steack house, pizzéria) 10 13 LE MAZOT (Cuisine traditionnelle, spécialités) 11 14 NONNA LISA (Cuisine traditionnelle, spécialités, pizzéria) 12 20 LA VACHE ROUGE (Rôtisserie, cuisine traditionnelle, spécialités) 14 ARC 2000 11 LE KILIMANJARO (Cuisine traditionnelle, spécialités, pizzéria) 10 17 SAVEURS DES CIMES (Produits régionaux) 19 19 LE TAJ-I-MAH (Grande cuisine, cuisine traditionnelle, spécialités, brasserie) 14 PRODUITS REGIONAUX - Dégustation - Salon de thé 8 COOPERATIVE LAITIERE (Arc 1800 Les Villards) (Produits régionaux) 18 15 LE PALACE DU CHOCOLAT (Arc 1800) (Salon de thé, confiserie) 21 9 LE GOURMET MONTAGNARD (Arc 1950) (Produits régionaux) 18 17 SAVEURS DES CIMES (Arc 2000) (Produits régionaux) 19 Restaurants d’altitude du PARADISKI Secteur des Arcs 2 BLANCHE MUREE (Entre Les Arcs et Vallandry) (Cuisine traditionnelle) 25 5 LA CRÈCHE (Arc 2000) (Brasserie, cuisine traditionnelle, spécialités, self-service) 26 Secteur du Pré Saint Esprit 1 BELLIOU LA FUMEE (Cuisine traditionnelle, spécialités) 24 3 LE CHALET DU PRE-ST-ESPRIT (Cuisine traditionnelle, spécialités, self-service) 25 Secteur de la Plagne 4 LE CHALET DES VERDONS SUD (Champagny) (Cuisine traditionnelle, spécialités, snacking) 26 6 LE FORPERET (Montalbert) (Cuisine traditionnelle, spécialités) 27 2
PLAN-PEISEY - VALLANDRY 1 L'ANCOLIE (Nancroix) (Cuisine traditionnelle, chambres d'hôtes) 31 2 AU PETIT SAVOYARD (Produits régionaux, traiteur, boulangerie) 31 3 CHEZ FELIX (Cuisine traditionnelle, spécialités, crêperie) 32 4 LE COEUR DE VALL' (Cuisine traditionnelle, spécialités) 32 5 EL 56 (cuisine traditionnelle, spécialités) 33 6 L'EMERAUDE (Hôtel,cuisine traditionnelle, spécialités) 33 7 LE REFUGEPIZZ (Pizzéria) 34 8 LA VACHE (Cuisine traditionnelle et internationale, spécialités) 34 9 LA VANOISE (Hôtel,cuisine traditionnelle, spécialités) 35 N’allez plus au restaurant par hasard ! Rendez-vous sur www.restaurants-ski.com ● Des applications Iphone et Android (RESTOSKI à téléchargement gratuit) En quelques clics, découvrez et choisissez : ● Un cadre, un menu, une carte ● La fonction autour de moi (around me) grâce aux coordonnées GPS des restaurants DORS, MANGE, SKIE & PLUS… AU Venez vivre une expé- L’établissement dévoile un concept Base Camp Lodge, le plaisir des yeux rience unique au cœur d’un innovant, qui met la convivialité et les rencontre celui des papilles ! BASE hôtel innovant et moderne, aux pieds de la station de ski des Arcs, accessible en échanges au cœur de votre séjour. Le BC7, restaurant du Base Camp Lodge. On découvre une cuisine moderne avec des spécialités régionales. ● Concerts et événements festifs CAMP moins de 7 minutes grâce au Funiculaire. Au cœur d’un espace ouvert, la salle du restaurant dévoile une atmo- viennent rythmer cet incontournable lieu de vie au pied des stations de ta- LODGE Faites de votre séjour en montagne un moment réussi, placé sous le signe sphère à la fois élégante et convi- viale. La décoration décline l’univers de la rentaise ! ● Ouvert tous les jours et à l’année. du dépaysement : Base Camp Lodge, montagne. Pour plus d’information, contactez niché à Bourg-Saint-Maurice, vous Pour un dépaysement total dans un l’établissement au +33 4 79 31 72 81 accueille, été comme hiver. cadre unique, installez-vous sur la Véritable lieu de vie, c’est ici que tout superbe terrasse panoramique expo- ou par e-mail : commence ! sée plein sud : au restaurant BC7 du info@hotel-basecamplodge.com. 3
ARC 2000 19 1 3 Vers : Belliou la fumée Le Chalet du Prè St Esprit 11 17 Le Kilimanjaro 11 Saveurs des cimes 17 Le Taj-i-Mah 19 ARC 1950 5 200 9 10 13 Les Belles Pintes 4 4 Brasserie Le 1950 5 Le Gourmet 9 14 Montagnard L’Hemingway’s 10 Le Mazot 13 Nonna Lisa 14 La Vache Rouge 20 4
Vous recherchez un restaurant en station ? N’y allez pas par hasard ! RESTAURANTS-SKI.COM et APPLI Restoski ● Un site unique, dédié à la promotion des restaurants des stations de ski. ● Le guide des restaurants de stations le plus complet et le plus visité de Tarentaise et Haute Tarentaise sur internet (plus de 400 restaurants déjà référencés). ● Des applications IPhone et Android (restoski à téléchargement gratuit). ● Plus de 300 visites par jour depuis le début de la mise en ligne. ● Une campagne de promotion avec la distribution de 1 200 000 sets de table dans des établissements de Tarentaise, l’hiver. ● Un outil moderne de promotion de l’établissement très apprécié de la clientèle, la promotion de sites déjà existants. ● Une visibilité maximum sur Google par exemple sur des recherches “restaurants tignes, restaurants la plagne, restaurants méribel...”. ● Une localisation rapide de l’établissement dans la station, grâce à des plans d’accès précis. ● Le complément du guide « RESTAURANTS ET BARS » très apprécié sur la station depuis 20 ans. 5
ARC 1800 LE CHANTEL 21 2 2 8 15 15 5 18 L’Arcus coffee 1 L’Asséta 2 3 Le Before café 3 6 1 La Cabane des neiges Coopérative laitière 8 6 Le Palace du chocolat 15 18 LE CHARVET LES VILLARDS La Terrasse des filles Le Voga Goga 21 Montée vers : Blanche murée 2 La Crèche 5 ARC 1600 16 12 7 Le Cairn 1600 7 Labuche 12 Le Panoramic 16 6
6 LA CABANE DES NEIGES ARC1800 04 79 07 43 45 120 LES VILLARDS - Place Basse Réservations au 06.62.06.21.13 4 salles 4 ambiances chaleureuses Ouvert en saison, CT Warm atmosphere 7 jours sur 7 SP Tous les soirs !! Le Chef "Alexandre" vous propose des plats typiques et savoureux Services grâce à une sélection rigoureuse de 18 h à 23 h des produits du terroir ! et plus ! Le "Fait-Maison" Open during seasons, retrouve chez nous 7/7 toute son authenticité ! Evening from 6 pm to 11 pm Alors Gourmands : à vos fourchettes ! SPÉCIALITÉS SAVOYARDES * Le BRASERO à découvrir “sur réservation” * Fondues * Raclettes * Tartiflettes * Croziflette Les fondues de La CABANE.... - Fondue savoyarde - Fondue aux Cèpes - Fondue au foie gras - Fondue à la truffe La Cabane des Neiges vous invite à découvrir son espace BAR A VIN ! Lovés dans nos canapés, vous pourrez y déguster de nombreuses planches"Apéro", desserts et digestifs... SPÉCIALITÉS du SUD-OUEST dans l'ambiance incontournable qui fait notre particularité. et TRADITIONNELLES Chapeaux et perruques vous y attendent ! South west and traditional specialties. *Escalope de foie gras poêlée, aux myrtilles. Pan-fried foie gras with bilberries *Magret de canard Rossini / Duck fillet Rossini * Cassoulet au confit de canard * Cassoulet maison - Cuisses de grenouilles * Escargots farcis - Oeuf cocotte cèpe et foie gras. Home made cassoulet, frog's legs, snails, Egg casserole with cep and foie gras * Saumon frais flambé au gingembre Fresh salmon flambed ginger * Enormes coupes glacées, desserts maisons, Tiramisu spéculos framboise ! Icecreams, homemade desserts, tiramisu speculoos raspberry. N'oubliez pas notre sélection de vins, digestifs et cocktails ! Selection of wines, cocktails, digestives ! PENSEZ à réserver ! Ambiance conviviale, chaleureuse, et animée ! Un cadre soigné et joliment décoré dans un style de chalet moderne... Friendly atmosphere, warm and lively. A setting that has been carefully laid out and prettily decorated in the style of a modern chalet. 8
5 ARC 1950 04 79 24 46 82 Brasserie Le 1950 CT Br Le Manoir Savoie Réservation conseillée T ypique Brasserie au look des années 50, avec une équipe jeune et dynamique qui met tout en T ypical brewery in the style of the 50s, with a young and dynamic team that makes every effort Booking advised oeuvre afin que votre repas soit un véritable to ensure that your meal a real moment of tasting moment de dégustation et de plaisir. and pleasure. OUVERT ETE - HIVER L’Etablissement est situé au rez-de-chaussée de Situated on the ground floor of the Residence la résidence Manoir Savoie, Pierre & Vacances Manoir Savoie, Pierre & Vacances Premium . Petit Déjeuner américain adulte Premium. 7h00 -10h30 The brasserie serves breakfast and dinner every Diner 18h30 -22h La brasserie propose tous les jours le petit day. déjeuner et le dîner. Open Summer - Winter This establishment is committed to Breakfast and dinner Etablissement engagé dans le dispositif qualité the Engagement Qualité Tourisme « Engagement Qualité Tourisme » label. 7 ARC 1600 50 LE CAIRN 1600 GRANDE TERRASSE PLEIN SUD / Large southfacing terrace CT Br SP P BAR - RESTAURANT - PIZZERIA Ici l'accueil n'est pas un vain mot ! La vue sur le Mont-Blanc et la Tarentaise est superbe ! La cuisine et la cave se déclinent autour de produits sélectionnés chez les producteurs. Here reception is not a vain word ! The view on the Mont-Blanc and Tarentaise is superb ! The cooking and the cellar decline around selectionned products at the producers. Le Midi Le SOIR SPECIALITES Lunchtime - Foie gras maison SAVOYARDES Un service brasserie - Viandes de la fameuse - Fondues - Plat du jour boucherie " METZGER " - Raclettes Dish of the day (Carpaccio, faux-filet ...) - Grosses salades - Tartiflettes - Huitres / Oysters Big salads... - Multitude de "petites entrées" Savoy specialities - Suggestions du chef ... Les pizzas et ingrédients sont faits maison à base de produits frais. Home made pizzas with fresh products. OUVERT ETE - HIVER La Cave " coup de cœur du patron " MIDI et SOIR est composée de vins français Photos : Athomedéco Open Summer - Winter Lunchtime and evening * Réservation conseillée / Booking advised Tel : 04.79.07.79.85 - Place du soleil - ARC 1600 9
ARC 1950 10 09 80 61 35 66 Résidence Le Hameau du Glacier OUVERT L’HIVER Open in winter Possibilité de séminaire Midi 12h-14h30 Soir 18h30-22h00 L’Hemingway’s propose une carte de cuisine traditionnelle du monde. Un cadre sympathique et chaleureux pour apprécier Salades - Grand choix de viandes grillées - Burgers - Pizzas - Formules à découvrir ! viandes grillées, salades, burgers, pizzas, plats revisités..... Salads - Large choice of grilled meat - Burgers - Pizzas - Formulas to discover ! Formules proposées pour votre déjeuner et dîner. Pizzas à déguster sur place ou à emporter. S Espace enfant au rez-de-chaussée et à l’étage. P IZ Z A The Hemingway's offers traditional cuisine of the world. A warm and friendly setting to enjoy grilled meats, salads, burgers, pizzas, dishes revisited ..... Varied menus for lunch or dinner. Children's area on the ground floor and upstairs. 11 LE KILIMANJARO ARC 2000 04 79 07 29 45 130 Place Basse en face des caisses des remontées mécaniques. Terrasse de 100 places Son bar, son restaurant, toute la chaleur de l'après-ski et la bonne humeur P des tables gourmandes. SP Bar or restaurant, all the warmth of après-ski and the good humour CT of gastronomic tables. Le midi, un service rapide à l'intérieur, ou sur la terrasse ensoleillée en front de neige. Le soir, découvrez un décor et une ambiance de chalet. Quick lunch time service served inside or on the sunny terrace. The evening, discover a chalet atmosphere. Le MIDI, Service rapide Lunchtime, quick Service Le SOIR Proposition de MENUS MENU Spécialités savoyardes Plat du jour Dish of the day Fondue savoyarde, Raclettes, Tartiflette, Fondue bourguignonne, Pierrade. Salades Repas Savoy specialities, meat fondues Big salads Salades - Entrées chaudes et froides Viandes et Plats cuisinés Hot and cold starters Meat dishes, cooked dishes Plats cuisinés / Cooked dishes Grand choix de viandes / Meat dishes Pizzas Pizzas Menu Enfant / Children menu Menu Enfant / Children menu 10
12 09 87 73 24 73 - 06 50 13 02 21 ARC 1600 Ouvert 7/7 Hiver - Eté Spécialités savoyardes et viandes maturées midi et soir Crêpes et snacking toute la journée 50 Le restaurant LABUCHE vous propose une cuisine traditionnelle, composée de produits locaux et de saison. Terrasse ensoleillée - Spécialités locales (raclette, fondue, ...) il et salle sur la place du sole - Plats traditionnels revisités et viandes d’exceptions maturées t Blanc avec vue sur le Mon - Les végétariens ne sont pas oubliés - Crêpes et snacking servis toute la journée CT - French cuisine, made from seasonal and locally sourced products Br - Local specialities (raclette, fondue) SP - Traditionnal french cuisine twisted by the chef, premium dry-aged beef - Vegetarians dishes - All day long: sweet pancakes, snacking... - Cosy Sundeck and restaurant with view on the Mont Blanc 13 ARC 1950 Le Mazot, restaurant montagnard, vous accueille dans un cadre chaleureux et gourmand. Découvrez une cuisine savoureuse, savoyarde et chic à la fois. 04 79 00 22 58 Auberge Jérome Un subtil mélange, pour le plus grand plaisir de vos papilles. Le Mazot, mountain restaurant, welcomes you in a warm and delicious atmosphere. CT SP Discover delicious cuisine and Savoyard chic at once. A subtle blend for the greatest pleasure of your taste buds. SPECIALITES SAVOYARDES OUVERT L'HIVER - 7j/7 - Open in Winter - Everyday * Réservation conseillée - Booking advised 11
14 Opoob!Mjtb Sftubvsbou!Qj{{fsjb bordure Situé en bleue e de la pist tes " t " Marmo " Dans le village de charme d'Arc 1950...... .....un voyage sensoriel au cœur des Alpes " "In the charming village of Arc 1950...... ..... a sensational experience that takes you right to the heart of the Alps " 115 CT SP P Le Refuge du Montagnard Arc 1950 Le Village Tel : +33(0)4.79.07.56.48 SERVICE NON STOP de 11h45 à 22h00 Non-stop service from 11.45am to 10.00 pm CUISINE TRADITIONNELLE TRADITIONAL COOKING Pâtes - Lasagnes - Salades - Viandes Pasta - Lasagna Mixed salads - Meat dishes PIZZAS PIZZAS SPECIALITES SAVOYARDES SAVOY SPECIALITIES LE MIDI : LUNCHTIME Menu et Plat du jour Menu and Dish of the day Pizzas sur place ou à emporter / Pizzas to take away 12
16 ARC 1600 04 79 00 15 29 50 LE PANORAMIC OUVERT ETE - HIVER de 8 h à 22 h PLACE des 3 ARCS GRANDE TERRASSE PLEIN SUD Situé au pied du télésiège du "Mont -Blanc" et à côté de l'arrivée du funiculaire, le PANORAMIC propose une restauration en continu, sur sa terrasse ensoleillée, ou dans l'une de ses deux salles avec vue sur le "Mont-Blanc" ou la vallée de Tarentaise. Situated at the foot of the chairlift "Mont -Blanc" and next to the Open from 8 am to 10 pm Large southfacing terrace arrival of the funicular, the PANORAMIC offers a restoration Winter and summer PIZZAS à emporter in continuous, on its sunny terrace, or in one of its two rooms with a CT GRILL - BURGER - PIZZERIA - SPECIALITES Service continu - Service all day long Pizzas to take away view on "Mont-Blanc" or the valley of Tarentaise. Br SP P C Le MATIN Le MIDI Le SOIR Morning for Breakfast Lunchtime Evening Soupes, salades Côte de bœuf individuelle. Plusieurs formules p'tit déj Plat du jour / Dish of the day SPECIALITES SAVOYARDES. (salé, sucré ...) L'entrecôte 250 grs / Rib steak of beef Carte de Burgers maison. / Homema et toujours les burgers, les pizzas viennoiserie, de burgers les grillades ... crêpes ...... Burger végétarien Tartiflette, escalope savoyarde.... Rib of beef, Salty, sweet formulas, les Pizzas. les Grillades savoy specialties, Pastries, pancakes.... Les Menus : Express, Ados, Enfant burgers, pizzas, grilled meat ... 18 LA TERRASSE DES FILLES ARC 1800 04 79 04 14 55 45 OUVERT MIDI et SOIR Le CHARVET tous les jours sauf lundi hors vacances scolaires Terrasse du Miravidi 60 places Open lunchtimes and evenings every day except monday outside school holidays CT HIVER - ETE SP Winter- Summer Cuisine traditionnelle "Fait maison" Homemade traditional cooking. Restaurant et terrasse panoramique avec vue sur le Mont-Blanc et la vallée de Tarentaise - AMBIANCE CHALET Léa et Marianne seront ravies de vous accueillir et de vous faire découvrir une cuisine authentique avec des produits frais et sélectionnés de la région. Vous y dégusterez des plats aux tendances italiennes et savoyardes. Restaurant and terrace with a magnificient view on the Mont-Blanc and the valley of Tarentaise - Atmosphere of chalet Léa and Marianne will be delighted to welcome you and introduce you to authentic cuisine with fresh and selected products from the region. You will taste dishes with Italian and Savoyard trends. * Carte - Menus Venez découvrir nos apéritifs italiens. * Le menu du jour - Le plat du jour Spritz, kir italien.... Hamburgers " au pesto ", accompagnés de charcuterie. Salades, bruschettas... Discover our italian aperitifs Les Spécialités Savoyardes Spritz, Italian kir .... accompanied by charcuterie. Carte de desserts maison. Les SPECIALITES DES JUMELLES Menu, dish of the day, * Fondue aux cèpes (individuelle) hamburgers, salads,bruschettas... *Le Berthoud* Savoy specialities. * L'Escalope milanaise Homemade desserts. *Le Tartare italien..... 13
19 20 Nos fondues savoyardes Cheese fondues SERVICE de 12 H à 22 H PIZZAS à déguster sur place le m id à emporter midi et soir. i, Cuis fait m ine PIZZAS to take away aison Hom e m ad e cookin g Réservation conseillée 14
21 BRASSERIE DE MONTAGNE EN BORD DE PISTE Situé dans la résidence prestige Odalys, le Voga Goga vous accueille du petit déjeuner au dîner : • Carte traditionnelle, pizzas et spécialités savoyardes • Terrasse ensoleillée avec transats pour des après-ski chaleureux • Retransmission d’événements sportifs et happy-hours côté pub Located in the prestige residence Odalys, Voga Goga welcomes you from breakfast to dinner: • Traditional menu, pizzas and Savoyard specialties • Sunny terrace with deckchairs for warm après-ski • Broadcasting of sports events and happy-hours on the pub side CT SP P 09 84 21 87 88 Résidence EDENARC Restaurant - Pizzeria - Pub LE CHANTEL - ARC 1800 La société SAVOIE HYGIENE distribue des produits de qualité appropriés à la demande des clients ainsi qu'une gamme ecolabel dans un souci du respect de l'environnement. Toute l'équipe SAVOIE HYGIENE se tient à votre disposition pour vous apporter un service de qualité. SAVOIE HYGIENE - GROUPE RESO 2 rue du grand clos - ZA les colombières 73700 BOURG SAINT MAURICE Tél : 04.79.04.25.39 - Fax : 04.79.04.11.70 savoie.hygiene@wanadoo.fr Nous sommes ALPES EQUIP’CUISINE spécialisés dans : Arts de la table • De nombreuses grandes marques Arts de la Table et Matériels CHR afin de satisfaire 2 rue du grand clos - ZA les colombières tous vos besoins 73700 BOURG SAINT MAURICE • Tél : 07.76.78.00.84 - aec@aec73.fr Matériel CHR 15
3 es o rtiv sp ns me Cockta thè me o hu issi sm ! !! ur Retran ns !! Boisso ls s à é Concert Karaok i Soirées ! Le BAR AIE DJ Live Bonne AIE AIE où il se passe toujours qq chose !!! Les Villards - ARC 1800 - 04 79 07 36 47 Ouvert tous les jours - 16h - 2h Nouveauté 2020 : L’arbre à fondue ! A déguster en terrasse à l’après-ski, entre amis avec une bonne bouteille. 4 ARC 1950 Résidence Les Belles Pintes 09 53 60 15 76 Refuge du Montagnard Cadre authentique de PUB Irlandais. OUVERT ETE - HIVER de 10h à minuit Open Summer - Winter - Service chaleureux. - Large choix de bières ! L ive Music - Snacking - Shooters - Table de billard - 4 grands écrans pour les retransmissions sportives. 17
8 FABRICANT DE BEAUFORT ✆ 04 79 07 40 51 ARC 1800 Les Villards Centre commercial Les Tournavelles Profitez du prêt d’appareils à raclette et à fondue pour goûter les spécialités régionales. Commandez au 04 79 07 40 51 Loan of raclette and fondue machines to taste savoy specialities. VOUS TROUVEREZ D'AUTRES FROMAGES DU TERROIR. Tommes, Bleu de Bonneval, Raclette, Reblochons, Emmental, Brebis, Chèvres... ainsi que des produits frais (Charcuterie,Crozets,Vins de Savoie,Liqueurs,Jus de fruit,Confitures,Miel de Savoie...) You will find other local cheeses and fresh products (Cured meats,Local pasta,Local wines,Liquors,Fruit juices,Jam,Savoy honey...) Retrouvez également notre magasin face à la gare de Bourg-St-Maurice avec son restaurant, et visites libres et gratuites de l'espace muséal sur 300 m2. Tel : 04 58 83 00 48 Also find our store opposite Bourg-St-Maurice station with its restaurant, and free visits of the museum space on 300 m2. www.fromagebeaufort.com SANDWICHS SPECIALITES SAVOYARDES aux PRODUITS à emporter avec prêt d’appareils REGIONAUX FONDUE - RACLETTE PIERRADE - TARTIFLETTE GÉNÉPI ET ALCOOLS DE MONTAGNE FAITS MAISON FROMAGES FERMIERS CHARCUTERIE S REGION BEAUFORT D’ALPAGE UIT ARTISANALE D AU PRO X LE GOURMET MONTAGNARD ACCES A SKI Epicerie fine PLAT DU JOUR Biscuits et meringues de Savoie Miel de Savoie - Bonbons et caramels CONFITURES Soupes et conserves artisanales MAISON Cadeaux divers VINS DE PROPRIÉTÉ 9 Les Jardins de la Cascade - Arcs 1950 - Tél. (33) 04 79 00 66 92 - legourmetmontagnard@orange.fr 18
17 Fromages - Salaisons - Vins - Alcools - Epicerie Fine ARC 2000 Au pied du télésiège des Lanchettes ✆ 04 79 08 00 45 VENTE À EMPORTER : Magasin de 200 m2 Sandwichs aux produits régionaux ouvert de 8 h à 19 h non stop Open from 8 am to 7 pm non stop Boissons chaudes et froides - Soupes Dépôt de pain Hot dog - Paninis - Gaufres - Vin chaud. To take away : Sandwiches with local products - Cold and hot drinks - Soups - Paninis - Hot dog - Waffles - Hot wine. Pour emporter chez vous : Conditionnement sous vide (fromages et charcuteries) To take home: Vacuum packaging (cheese and cold cuts) Préparation pour raclette et fondue à emporter (prêt d’appareil) Fondue and raclette to take away (dévice loan) Sélection de produits de fabrication artisanale - Rayon vaisselle 19
15 Chocolaterie et épicerie fine – Produits artisanaux On vous accueille tous les jours de 9 h à 20 h - 2 Adresses pour 1 même plaisir ! ● 2 boutiques avec une multitude d’idées cadeaux-gourmands : notre incomparable pâte à tartiner sans huile de palme, nos célèbres babas au rhum, chocolats à casser, nougat artisanal, ou encore une sélection de produits de Savoie dont le fameux génépy. ● 2 lieux pour un moment de détente, où déguster un véritable chocolat chaud à l’ancienne, un vin chaud parfumé ou une sélection de thés de qualité. ☛ Sur notre terrasse ensoleillée, au Charvet (sous la Poste) ☛ Au salon de thé cosy avec vue à l’étage, aux Villards (à côté du Tabac) qui propose en plus un Après-Ski gourmand avec Fondue au chocolat, café gourmand, fondant au caramel ou chocolat … Chocolate and delicatessen - Craft produce We welcome you every day from 9 am to 8 pm - 2 addresses for the same pleasure! 2 shops with a multitude of gourmet gift ideas. 2 places for a moment of relaxation, where to taste a real hot chocolate, a scented mulled wine or a selection of quality teas. Le Palace du Chocolat–Le Charvet- 06.11.07.72.72 ARC 1800 Le Palace de la Confiserie – Les Villards – 06.34.20.37.21 Vous recherchez un restaurant en station ? N’y allez pas par hasard ! RESTAURANTS-SKI.COM et APPLI RESTOSKI ● Un site unique, dédié à la promotion des restaurants des stations de ski. ● Des applications Iphone et Android (restoski à téléchargement gratuit) En quelques clics, découvrez et choisissez : - Un cadre - Un menu, une carte - La localisation de l’établissement grâce à des plans d’accès précis - La fonction autour de moi (around me) grâce aux coordonnées GPS des restaurants 21
RESTAURANTS D’ALTITUDE 5 2 1 3 Vous recherchez un restaurant 2 2 clics et à table ! sur les pistes ? www.restaurants-ski.com et appli restoski 22
4 6 Domaine des ARCS Domaine et PEISEY-VALLANDRY des PLAGNES 1 Belliou la Fumée 4 Le chalet des Verdons sud (Secteur Pré Saint-Esprit) (Secteur de Champagny) 2 Blanche Murée 6 Le Forperet (Entre les Arcs et Vallandry) (Secteur de Montalbert) 3 Le Chalet du Pré Saint-Esprit (Secteur Pré Saint-Esprit) 5 La Crèche (Arc 2000) 23
AVIS AUX SKIEURS GOURMANDS Une journée à ski peut se prévoir en fonction d’une bonne table. Domaine des ARCS et PEISEY-VALLANDRY Vous trouverez d’excellentes adresses sur les pistes ou dans les 1 Belliou la Fumée villages du domaine skiable PARADISKI (Les Plagnes - Les Arcs) (Secteur Pré Saint Esprit) pour faire une pause et vous ressourcer entre 2 descentes. Venez 2 Blanche Murée (Entre les Arcs et Vallandry) 3 découvrir ces établissements lors d’une promenade à ski à tra- vers les sapins, ou lors d’une randonnée pédestre. Grâce à des Le Chalet du Pré Saint-Esprit (Secteur Pré Saint Esprit) 5 télésièges performants, vous accéderez en quelques minutes au La Crèche domaine d’altitude, à des pistes dotées d’un important réseau (Arc 2000) de canons à neige. * Les restaurants des pistes du PARADISKI se feront un plaisir de vous accueillir le temps d'une pause gourmande dans votre jour- Domaine née de ski ou pour une soirée réussie autour d’une bonne table. des PLAGNES 4 Le Chalet des Verdons sud The restaurants of the PARADISKI will be pleased to welcome you (Secteur de Champagny) 6 for a quick snack while skiing or an evening out with good food Le Forperet and atmosphere. (Secteur de Montalbert) 1 24
2 BLANCHE MURÉE 06 09 40 56 53 90 Grande terrasse Large terrace Situé entre le domaine skiable Transats / Deck chairs des Arcs 1800 et celui de Peisey-Vallandry. CT Altitude 2020 mètres Sur le circuit PARADISKI. ra Chèques vacances acceptés. Situated on the ski area, between C Arc 1800 and Peisey-Vallandry on the Paradiski way. Ce restaurant, construit sur les bases d'un vieux chalet d'alpage se trouve à 500 m en aval de l'intermédiaire du Transarc. On y accède par la piste de Plan Bois. Bienvenue dans un petit coin tranquille avec vue sur le Mont-Blanc et la vallée de la Tarentaise. Installez-vous, nous vous servirons. Built on the foundations of an old mountain chalet, this restaurant is situated 500 m below the Transarc intermediary. Access from the Plan Bois ski run. Welcome to this calm spot with views of Mont-Blanc and the Tarentaise Valley. Make yourself comfortable and we will take care of you. Entrées / Starters A LA CARTE Plat SCHUSS Plat du jour * Diverses salades / Large choice of salads * Omelettes / Omelets Fromage ou dessert * Entrecôtes / Rib steak Dish of the day + Cheese or dessert * Charcuterie / Cold cooked meat * Tartiflette (réservation conseillée) Tartiflette (booking advised) Menu Enfant / Children menu * Foie gras maison / Homemade foie gras * Saucisses - frites / Sausages-chips Steak haché ou jambon blanc ou saucisse * Soupe "maison" / Homemade soup * Fromages / Cheeses * Desserts Frites ou haricots verts etc... + 1 glace + 1 sirop à l'eau Grand choix de CREPES Mixed beef or ham or sausage PLAT DU JOUR à partir de 15h30. chips or french beans Dish of the day Large choice of pancakes from 3.30 pm 1 ice cream + 1 syrup water 3 LE CHALET DU PRE SAINT-ESPRIT 04 79 07 44 18 140 Grande terrasse Ouverture Lieu dit Le Pré St-Esprit avec vue panoramique tous les jours En dessous d'ARC 1950, au départ des télésièges sur le Mont-Blanc Open everyday du Pré St-Esprit et de Comborcière et ses environs. Accessible aux piétons (Navette - voitures) et aux skieurs. Large terrace CHEMINEE with panoramic view Fireplace Accessible to the pedestrians. (Shuttle, cars) and skiers. on Mont -Blanc. SP 2 PRESTATIONS : RESTAURANT - SELF-SERVICE CT P Service rapide et de qualité S SELF-SERVICE - Plat du jour A quick quality service - Dish of the day RESTAURANT TRADITIONNEL - Spécialités savoyardes - Grillades - Pizzas maison ... Savoy specialities, grilled meats, home-made pizzas ... Accès skieurs : Gaufres - Pâtisseries maison - Piste bleue "la Vallée de l’Arc" Waffles - Home made pastry Chalet du Pré - Piste rouge du "Secret" Saint Esprit Accueil Groupe - Séminaire - Fête de famille..... Soirée sur réservation - Se renseigner. 25
5 200 S SP Br CT © Andy Parant RA Graphisme nanofactory.fr P SERVICE-BAR P RESTAURANT SELF-SERVICE P VENTE À EMPORTER 200 PLACES INTÉRIEURES ET GRANDE TERRASSE PANORAMIQUE À PROXIMITÉ DU DÉP DÉPART ART DE LA LA PISTE DE LUGE PD DEPUIS EPUIS A ARC RC 1800 PPAR AR LLA A TÉLÉCABINE TÉLÉCABINE DU TTRANSARC RANSARC P DEPUIS DEPUIS ARC ARC 2000 PAR PAR LE TÉLÉSIÈGE DE L’ARC L’ARCABULLE ABULLE LE POINT DE RENCONTRE ENTRE PIÉTONS ET SKIEURS A BAR BAR SERVICE – A SELF SERVICE – FFOOD OOD TO TTAKE AKE A AWAY WAY – 200 PLACES PLACES INSIDE A ND A LLARGE AND ARGE PPANORAMIC ANORAMIC TERR ACE TERRACE TTHE HE MEETING POINT BETWEEN PEDESTRIANS PEDESTRIANS AND AND SKIERS DESSERVED DESSERVED BY THE TRANSARC’S TRANSARC’S CCABLE ABLE A ND THE ARC AND ABULLE’S CH ARCABULLE’S AIRLIFT CHAIRLIFT TTEL EL : +33 4 79 07 55 47 4 LE CHALET DES VERDONS SUD LA PLAGNE CHAMPAGNY 06 13 10 33 31 Accès : Prendre Le Vanoise Express Par BELLECOTE : TSD Les Blanchets - piste Levasset+ TS Verdons sud. à Vallandry, puis dirigez vous Par BELLE PLAGNE : TK Col de FORCLE - piste GEISHA + TS Verdons sud. vers les différentes stations de la Plagne. Par PLAGNE CENTRE : FUNIPLAGNE Grande Rochette : piste GEISHA ou KAMIKAZE Take The Vanoise Express in Vallandry, TS Verdons Nord : piste Bozelet - Hara Kiri - Les Bosses. then head to to the different stations Par CHAMPAGNY : TS Verdons sud - Piste Kamikaze - Hara Kiri . Bozelet - Les Bosses. from La Plagne. Réservation conseillée. OUVERT HIVER - ETE - TERRASSE 200 PLACES 120 Christelle, Philippe et leur équipe vous accueillent SNACK/ BAR Solarium - Salle intérieure dans un authentique chalet avec vue panoramique sur le Parc de la VANOISE. Terrasse cosy et salle chauffée Venez profiter de notre restaurant avec un service à l'assiette, Soupe maison en terrasse, comme à l'intérieur autour de la cheminée. Sandwichs, Paninis, Quiche, Découvrez notre cuisine traditionnelle (côte de bœuf, souris d'agneau, magret de canard ...) Croque-Monsieur Boissons chaudes et froides RA et nos spécialités (raclette, tartiflette ...) ainsi que notre plat du jour et nos pâtisseries maison. Vins - Bières CT Snacking .... Christelle, Philippe and their staff welcome you to this authentic chalet SP with a panoramic view of the "Parc de la Vanoise". Service outside on the terrace or inside around the fire. Traditional dishes (rib of beef, lamb shanks, duck fillet ...) and local specialties such as raclette and tartiflette. There is also the dish of the day and home-made desserts. Chalet des Verdons Sud 26
6 80 uté ! Nouvea henillette rt en c Transpo la piste, sur r t. ontalbe depuis M ant Pay CT SP RA 27
Ets Saxod Partenaire de tous vos projets Arts de la table - Matériel de cuisine - Mobilier 04.50.45.40.94 www.ecotelannecy.fr 28
Lors de votre séjour, Après cette balade gourmande dans les établissements des Arcs, et dans les restaurants d’altitude du PARADISKI, un profitez de l’ensemble des plus beaux espaces de ski du monde, nous vous du domaine skiable proposons de vous laisser glisser jusque dans les villages du PARADISKI, de Peisey - Vallandry par les nombreuses pistes à travers les sapins. et rendez-vous Des restaurants “sympathiques” vous accueilleront pour dans les charmants villages une halte bien méritée. de Peisey-Vallandry. Vous trouverez d’excellentes adresses dans les villages pour faire une pause et vous ressourcer entre 2 descentes. Nous vous recommandons vivement de leur rendre visite. Having done the gastronomic rounds of Les Arcs and the high-altitude restaurants of the "Paradiski", one of the most beautiful ski area in the world, we suggest you now to visit the villages of Peisey-Vallandry and by means of the numerous runs through the pine trees. Stop and toast your day's feats in one of the restaurant in the villages where you will receive a warm welcome. There you will find some good places to get your strength back! we strongly advise you to pay them a visit. Vous recherchez un restaurant en station ? N’y allez pas par hasard ! RESTAURANTS-SKI.COM et APPLI RESTOSKI ● Un site unique, dédié à la promotion des restaurants des stations de ski. ● Des applications Iphone et Android (restoski à téléchargement gratuit) En quelques clics, découvrez et choisissez : - Un cadre - Un menu, une carte - La localisation de l’établissement grâce à des plans d’accès précis - La fonction autour de moi (around me) grâce aux coordonnées GPS des restaurants 29
Les villages du domaine skiable des Arcs et de Peisey-Vallandry Venez découvrir les Villages de Peisey - Vallandry Vous trouverez d’excellentes adresses sur les pistes ou dans les villages pour faire une pause et vous ressour- cer entre 2 descentes. You will find excellent addresses on the slopes or in the villages to stop for a rest or a meal between two runs. PEISEY- VALLANDRY, c’est toute l’authenticité d’une station village à caractère familial, réunie en 5 sites d’accueil. Soucieux de préserver leur identité culturelle montagnarde, les habitants de Peisey - Vallandry ont su maîtriser le développement des équipements et services qu’attendent leurs hôtes, tout en garantissant l’harmonie et le respect du patrimoine naturel et humain. Ils représentent aujourd’hui toute la qualité d’accueil que vous attendez d’une station à dimension humaine. Les Restaurants présents dans ces villages : - L’Ancolie - La Bergerie de Raphael - Les Chabottes - Chez Félix - L’Emeraude - Au Coeur de Vall’ - Aux Enfants Terribles - Blanche Murée - La Vache - La Vanoise - Le Vallon Fleuri - Au Bon Accueil - Le Relais des 3 Stations - La Ferme - Le Rilax - La Calèche - La Table d’Emma - Le Fer à cheval - La Caverne - Le Solan - La Brasserie des pistes - Le Bistrot savoyard - Les 3 Saveurs LES VILLAGES VALLANDRY PLAN PEISEY ARC 1800 8 9 7 3 6 3 5 Vanoise Express Vers : l’Ancolie (Nancroix) 2 1 4 L’Ancolie 1 Le Cœur de Vall’ 4 Le Refuge Pizz 7 Au Petit Savoyard 2 El 56 5 La Vache 8 Chez Félix 3 L’Emeraude 6 La Vanoise 9 30
1 NANCROIX 04 79 07 93 20 50 Toujours là pour vous accueillir. / Always there to welcome you. OUVERT MIDI et SOIR / Open lunchtimes and evenings HIVER - ETE / Winter- Summer Uniquement sur réservation / Only by reservation Cuisine traditionnelle "Fait maison" SP Homemade traditional cooking. CT Niché au creux de Nancroix, l’ANCOLIE est un peu à part ..... Jeannette, en continuant l’aventure, vous recevra avec plaisir mais avec beaucoup de simplicité. Autour des fameuses terrines, un menu unique le midi à 35 €. Uniquement sur réservation et avec très peu de tables, nous vous prions de ne pas prendre ombrage si nous ne pouvons vous recevoir ... Bon hiver à tous. ..Prenez soin de vous .... Jeannette de l'Ancolie. Nestled in the hollow of Nancroix, l'Ancolie is a little apart ..... Jeannette continuing the adventure will receive you with pleasure but with great simplicity. Around the famous terrines, a unique lunch menu at 35 €. Only on reservation and with very few tables, please do not take umbrage if we can not receive you ... Good winter to all. ..Take care of yourself .... Jeannette. 2 PRODUITS REGIONAUX - TRAITEUR FROMAGES REGIONAUX - Tommes, Reblochon... CHARCUTERIE de SAVOIE - SAUCISSONS - TERRINES - JAMBON VINS DE PAYS - PLATS CUISINES MAISON - SANDWICHS - Pain - Pâtisserie - Viennoiserie - Génépi - Confitures... PLAN PEISEY 04 79 07 94 97 vos amis : Ouvert tous les jours / Open every day Pensez à ppétissant enir a r. un souv r de votre séjou me ne Chalet des Alpes à leur ra g souven tizin ir An appe hem back Face au Club Med, t to bri g r stay. n u Une épicerie fine, from yo avec son décor et ses produits de Savoie. - FONDUE SAVOYARDE - RACLETTE à EMPORTER (Prêt du matériel) - Préparation de plats apéritifs. Pensez à réserver ! Savoy specialities to take away by reservation only 31
3 CHEZ FELIX PLAN PEISEY 04 79 07 92 41 40 Situé au coeur de la station depuis 1965. Nous serons heureux de vous accueillir dans une ambiance conviviale. * REPAS CREPES et DESSERTS GOURMANDS NON STOP à partir de 12 h Pancakes and puddings C non-stop from 12 a.m CT Fermé le lundi / Closed on Monday Chèques Vacances - Tickets restaurant SP Terrasse plein sud / Sunny terrace Maison recommandée par le guide des routards Une terrasse panoramique, avec une vue exceptionnelle sur la vallée, ne vous laissera pas indifférent. A panoramic terrace with a magnificent view overlooking the valley. CARTE BRASSERIE SPECIALITES SAVOYARDES * Salades - Charcuterie / Salads - Cold cooked meat Savoy specialities * Steak frites / Steak, french fries Fondue Savoyarde / Cheese fondue * Omelettes / Omelets * Soupe à l'oignon / Onion soup Raclette - Berthoud - Tartiflettes.... Plat du jour / Dish of the day Pierradette - Fondue bourguignonne CREPES SALEES ET SUCREES A TOUTE HEURE / Pancakes at any time Hot stone - Beef fondue A déguster : le jus de framboise naturel fait maison / Try the home made raspberry juice. L'été sur la route du parc de la Vanoise, la famille Blanc vous souhaite la bienvenue chez Félix à Rosuel. - Tel : 04.79.07.93.14 Vous dégusterez les spécialités savoyardes et les crêpes dans le charme d'un authentique chalet de montagne, avec sa terrasse panoramique face au Mont Pourri. Son espace jeux comblera enfants et parents (pétanque, mini-golf). In the summer: On the way to the parc Vanoise, family Blanc welcomes you to « chez Felix » at Rosuel. Try the local specialities and pancakes in a real mountain chalet. Panoramic terrace facing Mont-Pourri. Game for children and parents. 4 LA TRADITION AU GOUT DU JOUR. 40 ● Décor montagnard, écrin chaleureux et raffiné Ouvert hiver & été ● Détente et Gastronomie Open winter & summer ● Cuisine généreuse Situé sur la place principale de Vallandry, ● Finesse, gourmandise, créativité ● Cuisine "fait maison" CT en contre bas du front de neige, à côté du sherpa. ● Carte évolutive SP ● Terrasse et vue panoramique Accessible facilement des Arcs, l’hiver par la navette gratuite ◆ Mountain decor, warm and refined setting au départ des Arcs 1800, et à ski, ◆ Relaxation and gastronomy et l’été par la route des espagnols. ◆ Generous cuisine ◆ Finesse, greed, creativity Located on the main square of Vallandry, ◆ "Homemade" cuisine below the snow front, near the shop "sherpa" ◆ Evolutionary menu Easily accessible from Les Arcs, ◆ Panoramic view and terrace in winter by the free shuttle Centre commercial from Les Arcs 1800, and by sky, and in summer by the road 73210 Peisey-Vallandry "route des espagnols". Réservation : 04 79 07 96 59 32
5 VALLANDRY 04 79 04 20 75 Ouvert de 10 h à 1 h du mat - Service midi et soir - Tapas toute la journée 45 Bienvenue chez MARIE (bar et salle) et FRANCIS (en cuisine). Situé au pied des pistes et dans le centre commercial, c'est un endroit où skieurs et piétons peuvent se retrouver pour se restaurer et se désaltérer. Ici le terroir dégage une toute autre saveur, avec une carte de tapas savoyardes, un délice !!! Welcome to MARIE (bar and service) and FRANCIS (in the kitchen). Located at the foot of the slopes and in the shopping center, this is a place where skiers and pedestrians can gather to eat and drink. CT Here the terroir releases a different flavor, with a cart of savoy tapas, a delight!!! SP A Tapas traditionnelles et savoyardes servies toute la journée. Plat du jour (d'ici et d'ailleurs) Petite carte de cuisine traditionnelle faite maison avec des produits locaux. Spécialités savoyardes (fondues, raclettes.....) Burgers originaux !!! (le burger au beaufort, à tomber !) Viandes et poissons à la plancha Plats végétariens et végétaliens, à l'honneur. Traditional and savoy tapas served all day. Dish of the day (from here and elsewhere) L'après - midi Small card of traditional homamade Gaufres - Croq sucrés - Brioches perdues - Pâtisseries Cocktails maison (préparés par Marie) Mojitos, B cooking with local products. Savoyard specialties (fondues, raclettes ...) lait de poule, milk shake, smoothies etc .... Original burgers !!! The afternoon (burger with Beaufort, to fall!) Waffles - Sweet croq - Brioche lost - Pastries Meat and fish à la plancha Homemade cocktails (prepared by Marie) Mojitos, eggnog, Vegetarian and vegan dishes, in the spotlight milk shake, smoothies etc .... 6 70 Accès : C - à ski par la piste de l’Aigle - en voiture suivre SP «Vallandry le Golf» CT Pensez à réserver !... 04 79 07 94 46 ra m iq u e Cuisine familiale R Te rr a ss e v u e P a n o Spécialités Savoyardes Venez découvrir Le 3227, un restaurant familial au bord de la piste de l'Aigle avec sa E terrasse ensoleillée de 90 m2. Sa vue panoramique sur la vallée de la Tarentaise et le massif du Mont-Blanc sublimera votre repas ! Skis aux pieds venez savourer le menu du S jour, les spécialités savoyardes ou une cuisine traditionnelle. D T A U R Come to discover Le 3227, a family restaurant on the edge of the Aigle pist with a A sunny 90m2 terrace. The panoramic view on the Tarentaise valley and le Mont- Blanc will sublimate your meal! Skis on your feets come and enjoy the daily menu, N local food or traditional meals. Ouvert de 12 h à 14 h et de 19 h 30 à 21 h 30 T E Au dessus du front de neige de Vallandry 33
7 PEISEY-VALLANDRY P 04 79 06 52 58 Résidence le soleil - 73210 Peisey Peisey-Vallandry. lerefugepeisey@gmail.com Ouvert de 10h à 22h - Open from 10 am to 10 pm facebook : refuge pizz’ Fermé le Mardi - Close on Tuesday Situé sous le téléphérique du Vanoise Express, Le Refuge Pizz’ propose un large choix de pizzas (30), de spécialités (tartiflette, lasagne, bruschetta maison ...) et de pâtisseries, le tout à déguster sur place ou à emporter. Nos pizzas peuvent aussi être partagées à l’apéro, accompagnées d’une bière ou de vins sélectionnés par nos soins. Located under the Vanoise Express cable car, Le refuge Pizz 'offers a wide choice of pizzas (30), specialties (tartiflette, lasa- gna, bruschetta ...) and pastries, all to be enjoyed on site or to take away. Our pizzas can also be shared as an aperitif accompanied by a Sur place ou à emporter ! beer or wine selected by us. To eat on the spot or take away! 8 60 CT Bar & Restaurant Br Cuisine internationale et locale Happy-hours 16h - 19h SP La Vache Terrasse ensoleillée Ouvert 10h - 2h Réservation conseillée Situé à côté du télésiège Parchey lavachequiski@gmail.com - Tél. 04 79 00 14 86 34
9 80 La Vanoise A deux pas du télésiège 6 places de Plan-Peisey, et du téléphérique Vanoise express RESTAURANT ✆ 04 79 07 92 19 PLAN-PEISEY www.hotel-la-vanoise.com hotel-la-vanoise@wanadoo.fr vous pourrez arriver skis aux pieds CT sur la terrasse plein sud. A few steps away from the Plan Peisey SP 6 men chairlift, and Vanoise express teleferique you can ski on to the south facing terrace Le midi, service rapide et soigné, carte traditionnelle ou brasserie. At lunchtime, rapid and carefully service, traditional cooking or brasserie. La Vanoise mijote toujours quelque chose ! La Vanoise is always simmering something ! Patrick Villiod et son fils Alexis sauront vous faire apprécier une cuisine traditionnelle et généreuse à la fois. Vous découvrirez l'authenticité régionale à travers les bonnes vieilles recettes savoyardes et les plats de saison. à la Carte... L'Express de la Vanoise Les SPÉCIALITÉS SAVOYARDES Un choix d'entrées et de pâtes de 8 à 15 € Formule à 25 € tous les midis Un choix de poissons de 17 à 20 € Savoy specialities 1 entrée au choix + 1 plat au choix + 1 dessert Un choix de viandes et grillades de 16 à 25 € FONDUES - RACLETTE - TARTIFLETTE - à la Carte... PIERRADE ..... Menu du jour 26 € - Menu Gourmand 36 € Foie gras - Magret - Rognons - Escargots Menu enfant 14 € - Plat du jour 14 € Risottos - Pièce de bœuf...... Véritables gaufres 3,50 € / Waffles Desserts et Pâtisserie maison de 5 à 7,50 € Saveurs et tradition. Foie gras, duck fillet, kidneys, snails, Baba au rhum, tarte du jour,... • La Vanoise Hôtel ★★★ risottos, beef piece .... Home made pastry and desserts • Au départ des remontées mécaniques L'ETE - 2 PISCINES CHAUFFEES • En bordure de piste 2 Heated pool in the summer • A proximité : commerces, garderie, école de ski... • Petit déjeuner buffet NOTRE ESPACE DETENTE • 30 Chambres OUVERT également • 2 Chalets à la clientèle extérieure • Bar, cocktails, après-ski de 10 h à 18 h • Billard SPA de 400 m2 face à la piste • Solarium PISCINE INTERIEURE - SAUNA HAMMAM - JACUZZI - FITNESS • Ascenceur 2 FAUTEUILS DE MASSAGES • WIFI PISCINE INTERIEURE JACUZZI SAUNA - HAMMAM FITNESS 35
Vous pouvez aussi lire