RS05 Silent Version Schweiz/Switzerland/Suisse - Deutsch English Français - Cleanfix AG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
RS05 Silent Version Schweiz/Switzerland/Suisse Swiss Made Quality. Deutsch English Français BA 438CH 01 / 2020
Sicherheitshinweise Safety Instructions / Indications de sécurité D GB F Verehrter Kunde, Dear Customer, Cher client, herzliche Gratulation zum Congratulations on your Félicitations pour votre Kauf Ihres Cleanfix - purchase Cleanfix - achat de Cleanfix - Rucksacksaugers. Sie backpack blowers. They souffleurs. Ils ont acquis haben ein Schweizer have acquired a Swiss un produit de qualité Qualitäts- produkt erworben, quality product, which was suisse, qui a été préparé welches mit größter prepared with great care. avec grand soin. Sorgfalt hergestellt wurde. Wir sind sicher, dass Sie We have to be sure that Nous devons être sûr que viel Freude an diesem you enjoy using this vous puissiez utiliser ce Gerät haben werden. Für device. For your wishes dispositif. Pour vos souhaits Ihre Wünsche und Hin- and instructions, please et les instructions, s'il vous weise stehen wir Ihnen contact us at plaît contactez-nous à gerne unter www.cleanfix.com disposition www.cleanfix.com available. www.cleanfix.com. zur Verfügung. Achtung Attention Attention Bevor Sie den Ruck- Before you take the Avant de prendre sacksauger in Betrieb backpack vacuum cleaner l'aspirateur sac à dos dans nehmen, bitte zuerst diese in operation, read these le fonctionnement, lire ces Bedienungsanleitung auf- instructions attentively instructions attentivement merksam durchlesen und to-be-read and respect the -être lire et respecter les beachten Sie die darin safety instructions and consignes de sécurité et enthaltenen Sicherheits- warnings contained therein. les avertissements qui y und Warnhinweise. sont contenues. RS 05 1
Sicherheitshinweise Safety Instructions / Indications de sécurité D GB F Achtung Attention Attention Diese Bedienungsanlei- Please save these Conservez bien ce manuel tung bitte gut aufbe- instructions. If you pass d’instructions. Si vous prêtez wahren. Wird der Ruck- this vacuum to a third votre Cleanfix RS 05 à un sacksauger an Dritte party, please pass these tiers, n’oubliez pas de lui weitergegeben, muss un- on as well. transmettre également ce bedingt diese Bedienungs- The use of the machine is manuel car l’utilisation anleitung mit übergeben at your own risk. The qu’il pourrait en faire werden. manufacturer/ supplier is engagerait votre respon- Die Benutzung des Ruck- not liable for any injury or sabilité. sacksaugers geschieht auf damage caused by Le fabricant n’étant en eigene Verantwortung. Der incorrect usage of the aucun cas responsable Hersteller haftet nicht für machine. des dommages que Schäden, die durch falsche pourraient entraîner une Bedienung oder nicht be- mauvaise utilisation de stimmungsgemäßen l’appareil ou l’inob- Gebrauch verursacht werden. servation des instructions. Der Rucksack- This machine Cette machine ne sauger darf nur mit should only be operated peut fonctionner qu’avec Original Cleanfix Filter- with genuine Cleanfix des pièces de rechange tüten und Original paper dust bags, filters et accessoires Cleanfix. Cleanfix Ersatz- und Ver- and replacement parts. L’utilisation de pièces schleißteilen betrieben The use of non- genuine n’émanant pas du werden. Nur die Verwen- parts will waive the fabricant peut modifier dung von Originalteilen warranty for this product l’étendue et les causes für dieses Gerät berech- and could pose a de la garantie et peut tigt zu Garantieleistungen serious safety risk. également se révéler und gewährleistet die dangereux. Betriebssicherheit des Rucksacksaugers. RS 05 2
Warnhinweise Warnings / Recommandations importantes D GB F Dieses Gerät ist nicht dafür This equipment is not Cet appareil n’est pas bestimmt, durch Personen intended to be used by destiné à être utilisé par des (einschließlich Kinder ) mit persons (including children) personnes (y compris des eingeschränkten physischen, with restricted physical, enfants) dont les capacités senorischen oder geistigen sensory or mental abilities or physiques, sensorielles ou Fähigkeiten oder mangels who have no experience and mentales sont limitées ou Erfahrung und / oder mangels / or knowledge of its use, qui manquent d’expérience Wissen benutzt zu werden, unless supervised by a et de connaissances, à es sei denn, sie werden person who is responsible moins que ces personnes ne durch eine für ihre Sicherheit for their safety, or they have soient placées sous zuständige Person beauf- received instructions from surveillance et informées sur sichtigt oder erhielten von ihr this person on how to use le mode d’utilisation de Anweisungen, wie das Gerät the equipment. l’appareil. zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, Children should be monito- Veiller à ce que les enfants um sicherzustellen, dass sie red in order to ensure that ne jouent pas avec nicht mit dem Gerät spielen. they do not play with the l’appareil. equipment. Dieser Sauger ist nicht für Cet aspirateur n’est conçu die Absaugung von Flüssig- This vac is not suitable for pour l’aspiration de pous- keiten und gesundheitsge- the removal of fluids and sières nuisibles à la santé fährdender oder explosions- unhealthy, hazardous or ou pouvant provoquer des gefährlicher Stäube geeignet. explosive dust. explosions ni pour l’aspiration de liquides. Beim Reinigen und Warten When cleaning, servicing or des Saugers, beim Aus- replacing parts, the mains Avant de nettoyer wechseln von Teilen ist die cord must be disconnected l’aspirateur ou de procéder à Netzanschlußleitung zu from the electrical outlet. son entretien ou au rem- ziehen. placement de pièces et Initial vac operation may only d’accessoires, toujours Instandsetzungen dürfen nur be undertaken by authorized débrancher la fiche du câble durch zugelassene Kunden- customer service depart- d’alimentation. dienststellen oder durch ments or skilled technicians Fachkräfte, welche mit allen familiar with the relevant Réparations et révisions ne hier relevanten Sicherheits- safety precautions. peuvent être effectuées que vorschriften vertraut sind, par des organes de service durchgeführt werden. après vente autorisés ou par des profissionnels au cou- rant des mesures de sécu- rité à prendre pour ce genre d’appareils. Appareils usagés RS 05 3
Warnhinweise Warnings / Recommandations importantes D GB F Es ist darauf zu achten, daß The mains cord must never Veiller à ne pas endomma- die Netzanschlußleitung be driven over, squeezed, ger le câble d’alimentation nicht durch Überfahren, torn or otherwise damaged. électrique en marchant Quetschen, Zerren und dessus, en l’écrasant, en le dergleichen beschädigt wird. Regularly examine the mains tirant ou en lui faisant subir cord for signs of damage d’autres contraintes. Die Netzanschlußleitung and wear. Contrôler régulièrement le muß regelmäßig auf Anzei- chen von Verletzungen oder câble et sa fiche: il ne doi- Never operate the vac if the vent pas porter de traces de Alterung untersucht werden. mains cord is damaged or blessure ou d’autre altération. Bei defekter Netzanschluß- worn. leitung darf der Sauger nicht Ne pas utiliser l’aspirateur si benutzt werden. Only mains cords/plugs son câble d’alimentation est recommended by the vac abîmé. Es darf bei Verwendung oder manufacteur may be used. Ersatz von Netzanschlüssen En cas de remplacement de oder Geräteanschlußlei- fiches et câbles électriques, tungen nicht von den, vom n’utiliser que du matériel correspondant en tous Hersteller angegebenen points aux normes de celui Ausführungen abgewichen qui a été utilisé par le fabri- werden. cant de l’appareil. Hinweis zur Entsorgung Note on disposal Appareils usagés Die Verpackungsma- The packaging material Les matériaux consti- terialien sind recycle- can be recycled. Please tutifs de l’emballage bar. Bitte werfen Sie do not throw the pa- sont recyclables. Ne die Verpackungen nicht in den ckaging material into household pas jeter les emballages Hausmüll, sondern führen Sie waste; please send it for dans les ordures ménagères, diese einer Wiederverwer- recycling. mais les remettre à un tung zu. système de recyclage. Altgeräte enthalten wert- Old appliances contain Les appareils usés volle recyclingfähige valua ble materials that contiennent des maté Materialien, die einer can be recycled; these riaux précieux recy- Verwertung zugeführt werden should be sent for recycling. clables lesquels doivent sollten. Batterien, Öl und ähn- Batteries, oil, and similar sub- être apportés à un système liche Stoffe dürfen nicht in die stances must not enter the de re-cyclage. Il est interdit Umwelt gelangen. Bitte ent- environment. Please dispose de jeter les batteries, l'huile sorgen Sie Altgeräte deshalb of your old appliances using et les substances similaires über geeignete Sammel- appropriate collection sys- dans l'environnement. Pour systeme. tems. cette raison, utiliser des systèmes de collecte adé- quats afin d'éliminer les appareils hors d'usage. RS 05 4
Gerätebeschreibung RS 05 Machine Description / Description d'appareil 2 f e 1 2 3 g d 4 k c 5 3 a 6 7 b h D GB F 1 Mech. Saugkraftregulierung 1 Mechanical Suction 1 Réglage mécanique 2 Saugschlauch 2 Suction hose 2 Tuyau flexible 3 Teleskopsaugrohr 3 Telescopic suction tube 3 Tube d'aspiration télescopique 4 Oberteil 4 Upper cover 4 Partie supérieure 5 Gebläse 5 Motor 5 Moteur 6 Unterteil 6 Lower cover 6 Partie inférieure 7 Rückentragteil 7 Back carring frame 7 Cadre porteur Zubehör Accessories Accessoires a Papierfilter a Paper dust bag a Sac à poussière de papier b Abluftfilter b Exhaust filter b AFiltre de l'air évacué c Motorschutzfilter c Motor protection filter c Filtre de protection du moteur d Teleskopsaugrohr d Telescopic suction tube d Tube d'aspiration télescopique e Saugschlauch e Suction hose e Tuyau flexible f Polsterdüse f Upholstery tool f Suceur pour meubles g Fugendüse g Crevice tool g Suceur étoit h Hartbodendüse h Hard floor tools h Suceur brosse sol dur Sonderzubehör Optional accessory Accessoire optionelle k Bürstendüse k Dropery brush k Brosse ronde RS 05 (CH) 5
Gerätebeschreibung RS 05 Machine Description / Description d'appareil min. B max . A C D D GB F A A A Das Teleskopsaugrohr, den Saug- Insert the telescopic suction tube, Insérez le tube d'aspiration téle- schlauch und die Staubdüse satt the suction hose and the nozzle scopique, le tuyau d'aspiration et ineinanderstecken. tightly into each other. la suceur à fond l'un dans l'autre. B B B Schlauch in den Saugstutzen ein- Insert suction hose into the hose Accoupler celui-ci au manchon de stecken. socket. l'aspirateur. C C C Kabel am Netz anschließen. Connect the mains cord to the Brancher la fiche du câble d'ali- Einschalten des Saugers durch electrical outlet. Turn the vac on mentation à une prise de courant. Betätigen des Ein-/Ausschalters. with the on/off switch. Mettre en marche l'aspirateur au Bitte beachten Sie: Note: the voltage stated on the moyen du commutateur on/off. Die auf dem Typenschild des informating label must match the Attention: la tension (Volt) indiquée Gerätes angegebene Spannung electrical outlet. sur la plaquette signalétique de (Volt) muss mit der Netzspannung l'appareil doit correspondre à celle übereinstimmen. du réseau électrique. D D D Mechanische Saugkraftregulierung: With the mechanical suction Réglage mécanique de la puissan- Am oberen Teil des Saugrohres control on the upper part of the ce d’aspiration: un dispositif kann die Saugleistung, je nach suction tube, suction power can monté à la partie supérieure de Arbeitseinsatz reguliert werden. be adjusted to the type of surface la tige d’aspiration permet d’ad- to be vacuumed. apter la puissance d’aspi- ration au genre de travail à affecteur. RS 05 (CH) 6
Auswechseln der Filter Changing filter / Echange du filtre 1. 1 2. 2 1 3 A B 2 C D GB F A A A Motorschutzfilter (2) wechseln Changing the motor protection Echange du filtre de protection filter ( 2 ) ( 2 ) du moteur Nach fünfmaligem Papierfilter- wechsel, bzw. nach starker Ver- After the paper filter has been Après cinq changements le filtre schmutzung , muss der Motorfilter changed five times or if it is very en papier, ou s'il est très encrassé, (2) gewechselt werden. Filterfixie- dirty, the motor filter (2) must also le filtre de protection du moteur rung (1) demontieren und den ver- be changed. To do so, lift filter doit être changer. Démonteur la brauchten Motorschutzfilter ab- nehmen, neuen Motorschutzfilter adjustment upwards and remove fixation du filtre, enlever le filtre einlegen und Filterfixierung auf- old filter, fit new and clip filter (1) usé, introduire un nouveau filtre et drücken. adjustment firmly into position. remonter la fixation du filtre. B B B Abluftfilter wechseln Exhaust filter exchange Echange du filtre de l'air évacué Fixierschraube (1) des Filterdeckels Remove clamping frame (1) and Retrier le cadre (2) se serrage et (2) entfernen, Filterdeckel abneh- renew the exhaust filter (3). This échanger le filtre (3). Le filtre men und Abluftfilter (3) erneuern. filter should be changed after devrait ètre échanger au plus tard Der Abluftfilter sollte spätestens 50-100 hours of operation latest après env. 50-100 heures de nach ca. 50-100 Betriebsstunden, or if is very dirty. fonctionnement, ou s'il est très bzw. nach starker Verschmutzung encrassé. gewechselt werden. C C C Auswechseln des Papierfilters Changing paper dust bags Remplacement du sac à poussière de papier 1. Öffnen des Festbehälters. 1. Open the canister Taste des Oberteil-Deckels nach Open the canister by pushing 1. Tirer le reservoir unten drücken und Behälter öffnen. down the latch. Tirer la touce vers le bas et ouvrir le reservoir. 2. Ringöffnung nach innen umlegen 2. Fitting the paper filter 2. Mise en place du filtre en papier und den Papierfilter mit der Verstär- Press in the annular opening of Replier l'ouverture annulaire du filtre kungsmanschette auf den Stutzen the filter. Push the cardboard papier vers l'intérieur et plier le filtre des Saugbehälters aufschieben. collar of the filter over the plastic en papier au bord repliable. Glisser orifice of the canister. filtre avecla manchette de renfor- cement sur le manchon du corps. RS 05 7
Wartung und Reinigung Maintenance and Cleaning / Entretien et nettoyage D GB F Vor allen Unterhalts- Always disconnect Débrancher le câble und Wartungsarbei- the mains cord from d’alimentation élec- ten ist der Netzstecker zu the electrical outlet before trique avant de procéder à ziehen. undertaking any mainte- tout travail d’entretien ou de nance /service work. nettoyage de l’appareil. Zur Gewährleistung Use only genuine Utilisez uniquement der Sicherheit und Cleanfix replacement des sacs et des filtres richtigen Funktion nur or- bags and filters to ensure de la marque Cleanfix pour ginal Cleanfix Ersatzfilter performance, longevity and assurer une plus grande verwenden. safety. efficacité et une plus grande Alle Filtermedien dürfen Do not wash filters. sécurité. auf keinen Fall gewaschen Ne lavez aucun filtre. werden. Geräte, Zubehöre und Kabel Wipe the vac body, acces- Le travail terminé, nettoyer nach Gebrauch mit einem sories and mains cord clean l’aspirateur, les accessoires feuchten Lappen reinigen. with a damp cloth after use. utilisés et le câble électrique avec un chiffon humide. Wenn eine Verstopfung vor- Immediately switch off the Si le système d’aspiration liegt, (macht sich durch vac if an obstruction is noticed est bouché (la puissance Nachlassen der Saugleis- (generally indicated by redu- d’aspiration diminue), arrêter tung bemerkbar) sofort den ced suction power). immédiatement l’aspirateur. Motor abstellen. Füllstand des Papierbeutels Check the fill level of the Contrôler si le sac à pous- kontrollieren, auswechseln, paper dust bag; repace bag sière n’est pas plein; le rem- wenn er zu 2/3 gefüllt ist. if 2/3 full. placer s’il est rempli aux 2/3. Düsen, Saugrohr und Check nozzle, suction tubes Vérifier si le suceur, la tige Schlauch auf Verstopfung and suction hose for bloc- d’aspiration et le tuyau flexible kontrollieren. kage. ne sont pas obstrués. Den Schlauch niemals Note–Never clean down Note: ne nettoyez mit einem Stab reinigen! the hose with a stick jamais en bas du or pointed object. flexible avec un bâton ou unobjet pointu. RS 05 8
Technische Daten RS 05 Technical Specifications / Caractéristiques techniques D GB Spannung...........................230 - 240 V Voltage...............................230 - 240 V Nennleistungsaufnahme...........650W Nominal power consumption.........650W Saugleistung (Unterdruck)......250 mbar Suction (vacuum)....................250 mbar Inhalt Staubfilterbeutel.................4,5 lt Content dust filter bags.................4,5 lt Netzkabel Standard........................15 m Cable standard..............................15 m Netzkabel PUR (orange)................20 m Cable PUR (orange).......................20 m Gewicht.....................................4,8 kg Weight.......................................4,8 kg Abmessungen L/B/H.......28 / 29 / 57 cm Measurements L/B/H.......28 / 29 / 57 cm Schallleistungspegel............63 dB A Sound power level...............63 dB A F Tension...............................230 - 240 V Consommation nominal...............650W D'aspiration (vide)....................250 mbar Sacs à poussière Filtre de contenu.......4,5 lt Câble standard............................15 m Câble PUR (orange).......................20 m Poids.........................................4,8 kg Dimensions L/B/H...........28 / 29 / 57 cm Niveau de puissance sonore.......63 dB A RS 05 (CH) 9
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D GB F Wir We Nous Cleanfix Reinigungssysteme AG Cleanfix Reinigungssysteme AG Cleanfix Reinigungssysteme AG Stettenstraße 15 Stettenstraße 15 Stettenstraße 15 CH-9247 Henau CH-9247 Henau CH-9247 Henau erklären in alleiniger Verant- declare under our sole Déclarons sous notre seule wortung dass das Produkt responsibility that the product responsabilité que le produit Rucksacksauger RS 05 Backpack RS 05 Aspirateur RS 05 ab Seriecode Nr 9001 und folgende from serial code No. 9001 and following De No. de code de serie 9001 et suivantes (Bezeichnung, Typ, Seriennummer) (name, type, serial number) (nom, type, no. de serie.) auf das sich diese Erklärung to which this declaration relates auquel se réfère cette déclaration bezieht mit der/den folgenden is in conformity with the est conforme à la (aux) norme(s) Norm(en) oder normativen following standard(s) or other ou autre(s) document(s) Dokument(en) übereinstimmt. normative document (s). normatife (s). EN 55014-1:06 + A1:09 + A2:11, EN 55014-1:06 + A1:09 + A2:11, EN 55014-1:06 + A1:09 + A2:11, EN 55014-2:97 + A1:01 + A2:08, EN 55014-2:97 + A1:01 + A2:08, EN 55014-2:97 + A1:01 + A2:08, EN 60335-1:12,EN 60335-2-69:09, EN 60335-1:12,EN 60335-2-69:09, EN 60335-1:12,EN 60335-2-69:09, EN 61000-3-2:06 + A1:09 + A2:09, EN 61000-3-2:06 + A1:09 + A2:09, EN 61000-3-2:06 + A1:09 + A2:09, EN 61000-3-3:13, EN 62233:08 EN 61000-3-3:13, EN 62233:08 EN 61000-3-3:13, EN 62233:08 EU-Regulation 666/2013 EU-Regulation 666/2013 EU-Regulation 666/2013 Gemäss den Bestimmungen Following the provisions of Conformément aux dispostions der Richtlinien: Directive de Directive 2004/108/EC (EMC), 2004/108/EC (EMC), 2004/108/EC (EMC), 2006/42/EC (MD) 2006/42/EC (MD) 2006/42/EC (MD) 2009/125/EC 2009/125/EC 2009/125/EC 2011/65/EC (RoHS) 2011/65/EC (RoHS) 2011/65/EC (RoHS) 2010 / 30 / EU 2010 / 30 / EU 2010 / 30 / EU Henau 30.08.2017 Henau 30.08.2017 Henau 30.08.2017 (Ort und Datum der Ausstellung) (Place and date of issue) (Lieu et date) Roland Flück Roland Flück Roland Flück Leiter Entwicklung Director of Development Directeur Développement Bevollmächtigter für die Authorised Regulatory Manager Respon. autor. Documentation Technische Dokumentation Technique Cleanfix Reinigungssysteme AG Cleanfix Reinigungssysteme AG Cleanfix Reinigungssysteme AG Stettenstrasse 15 Stettenstrasse 15 Stettenstrasse 15 CH-9247 Henau CH-9247 Henau CH-9247 Henau Tel. 0041 71 955 47 47 Tel. 0041 71 955 47 47 Tel. 0041 71 955 47 47 Fax 0041 71 955 47 60 Fax 0041 71 955 47 60 Fax 0041 71 955 47 60 www.cleanfix.com www.cleanfix.com www.cleanfix.com info@cleanfix.com info@cleanfix.com info@cleanfix.com RS 05 10
Umweltschutz Protection del'environnement / Protezione dell'ambiente / Envi- ronmental protection / Zorg voor het milieu / Miljøbeskyttelse / Protección del medio ambiente / Ochrany životného prostredia / Protecção do meio-ambiente D B F Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recycla- Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern bles. Ne pas jeter les emballages dans les ordures führen Sie diese einer Wiederverwertung zu. ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, Les appareils usés contiennent des matériaux précieux die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, recy-clables lesquels doivent être apportés à un système Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelan- de re-cyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les subs-tances similaires dans l'environnement. Pour gen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete cette raison, utiliser des systèmes de collec-te adéquats Sammelsysteme. afin d'éliminer les appareils hors d'usage. I GB Tutti gli imballaggi sono ricicla-bili. Gli imballaggi non The packaging material can be recycled. Please do not vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi throw the packaging material into household waste; centri di raccolta. please send it for recycling. Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili Old appliances contain valuable materials that can be preziosi e vanno consegnati ai relativi centri dirie, olio e recy-cled; these should be sent for recycling.. Batteries, sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente. oil, and similar substances must not enter the environ- Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi ment. Please dispose of your old appliances using appro- medianteraccolta differenziata. priate collection systems. B NL DK Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, sammen med det almindelige husholdningsaffald, men maar bied het aan voor hergebruik. aflever den til genbrug. Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever de ap- Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der paraten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare kan og bør afleveres til genbrug. Batterier, olie og materialen. Batterijen, olie en dergelijke stoffen mogen lignende stoffer er ødelæggende for miljøet. Aflever derfor niet in het milieu belanden. Verwijder overbodig gewor- udtjente apparater på en genbrugsstation eller lignende. den apparatuur daarom via geschikte inzamelpunten. E SLO Los materiales empleados para el embalaje son recicla- Obalové materiály sú recyklo- vateľné. Obalové materiály bles y recuperables. No tire el embalaje a la basura láskavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale doméstica y entréguelo en los puntos oficiales de recogi- odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. da para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos recicla- Obalové materiály sú recyklo- vateľné. Obalové materiály bles que deberían ser entregados para su aprovecha- láskavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale miento posterior. Evite el contacto de baterías, aceites y odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. materias semejantes con el medioambiente. Por este motivo, entre-gue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje. P Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo domés-tico, envie-as para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e reciclá-veis e deverão ser reutilizados. Baterias, óleo e produtos similares não podem ser deitados fora ao meio ambiente. Por isso, elimine os aparelhos ve-lhos através de sistemas de recolha de lixo adequados. RS 05 11
Vous pouvez aussi lire