SANDWEILER GEMENGEBUET 2017 - commune de Sandweiler

 
CONTINUER À LIRE
SANDWEILER GEMENGEBUET 2017 - commune de Sandweiler
NO 01
                2017

SANDWEILER
GEMENGEBUET
B   U   L   L E T I N
C   O   M   M U N A L

G E M E I N D E B L AT T

    SANDWEILER GEMENGEBUET   1
SANDWEILER GEMENGEBUET 2017 - commune de Sandweiler
Sommaire
 Inhaltsverzeichnis

Sommaire.............................................. 2            Actualités de la maison des jeunes.......... 44
   Inhaltsverzeichnis                                                  Neuigkeiten vom Jugendhaus
Le mot du bourgmestre............................. 3                "A voller Bléi!"..................................... 45
   Das Wort der Bürgermeisterin                                        En pleine floraison!
Adresses utiles........................................ 4           Grouss Botz ......................................... 46
   Nützliche Adressen                                                  Grouss Botz
Avis importants....................................... 6            La planète bleue................................... 48
   Wichtige Hinweise                                                   Blauer Planet
Focus - commerce.................................... 9              Babysitting........................................... 54
   Fokus - Geschäft                                                    Babysitting
Naissances, Mariage, Décès.................. 10                     Appui.................................................. 56
   Geburten, Hochzeit, Sterbefälle                                     Nachhilfe
Réunions du conseil communal............... 11                      Rétrospective........................................ 58
   Gemeinderatssitzungen                                               Réckbléck
Actualités du collège échevinal .............. 33                   Médiation............................................ 65
   Neuigkeiten des Schöffenrats                                        Médiation
Charte Pacte Climat ............................. 37                Prochaine parution................................ 66
   Klimapakt Charta                                                    Nächste Erscheinung
Actualités de l‘école.............................. 38              Informations diverses............................. 67
   Neuigkeiten aus der Schule                                          Verschiedene Informationen
Une commune multiculturelle................... 40
   Eine multikulturelle Gemeinde
Actualités de la crèche........................... 42
   Neuigkeiten aus der Kindertagesstätte
Actualités de la maison relais................. 43
   Neuigkeiten aus der Maison Relais

Impressum
Éditeur responsable                          Conception et réalisation
Administration communale de Sandweiler       Graphicube s.à r.l. - Jessica Merenz

Rédacteurs                                   Impression
Simone Massard-Stitz, Sonja Lang,            Imprimerie Reka S.A.
Norbert Schleck, Serge Steinmetz,
Joëlle Wagener                               Date de parution
                                             Mercredi, 22 février 2017
Coordination et interlocuteur
Serge Steinmetz                              © Administration communale de
                                             Sandweiler - Tous droits réservés
Photos, Illustrations
Administration communale de Sandweiler

2   SANDWEILER GEMENGEBUET
SANDWEILER GEMENGEBUET 2017 - commune de Sandweiler
Le mot du bourgmestre
  Das Wort der Bürgermeisterin
Chers citoyens et citoyennes,                                        Liebe Bügerinnen und Bürger,

Traditionnellement avec la fin de l’hiver, la première édition de    Wenn sich der Winter dem Ende neigt, erscheint traditionell
notre "Gemengebuet" apparaît.                                        die erste Ausgabe unseres "Gemengebuet". Wir werden
Cette année nous allons poursuivre nos efforts pour répondre         uns auch dieses Jahr weiterhin bemühen, Ihren Erwartungen
le mieux à vos attentes et pour vous informer, autant que            gerecht zu werden und Sie so gut wie möglich über die
possible, sur les nouvelles de notre commune.                        Aktualitäten unserer Gemeinde zu informieren.

Fin décembre le conseil communal a adopté le budget 2017,            Der Gemeinderat verabschiedete Ende Dezember den
qui prévoit des grands investissements. Des investissements          Haushaltsplan 2017, wo hohe Investitionen vorgesehen sind.
importants, qui sont significatifs pour le développement futur       Diese richtungsweisenden Investitionen zeigen die zukünftige
de notre commune.                                                    Entwicklung unserer Gemeinde.

Après une planification soigneuse trois grands projets peuvent       Nach sorgfälltiger Planung steht dem Baubeginn in diesem
finalement être réalisés cette année. Il s’agit notamment            Jahr von drei grossen Projekten, dem Bau einer neuen Schule
de la construction d'une nouvelle école pour le cycle 1              für den Zyklus 1 mit Auffangstrukturen, dem neuen Kollektor
avec structures d’accueil, d’un nouveau collecteur et de la          und grössere Umbauarbeiten vom Gemeindehaus, nichts mehr
transformation de la mairie.                                         im Wege.

La soumission pour les travaux de construction d’un collecteur       Die Ausschreibungen für den Bau vom Kollektor in der "rue de
dans la "rue de Contern" est achevée, de sorte que les travaux       Contern" sind abgeschlossen so dass mit den Arbeiten Anfang
peuvent débuter début mars.                                          März begonnen wird.

Au début du mois de décembre les plans pour la construction          Anfang Dezember wurden die Pläne der neuen Schule vom
d’une nouvelle école ont été adoptés par le conseil communal.        Gemeinderat verabschiedet. Mit dem Bau des Gebäudes wird
Les travaux de construction débuteront probablement au cours         voraussichtlich in der zweiten Jahreshälfte begonnen werden.
du second semestre.
                                                                     Ein neues Projekt "Mediation" wird lanciert und dient der
Un nouveau projet "médiation" sera lancé. Ce projet servira à        Behebung von Streitigkeiten zwischen Nachbarn und
régler les litiges entre voisins et résidents de la commune.         Anwohnern der Gemeinde.
L'objectif est la recherche d'une solution satisfaisante pour        Ziel ist die Suche nach einer zufriedenstellenden Lösung für alle
toutes les parties. Les coûts de la médiation sont à charge de       Parteien. Die Kosten der Mediation werden von der Gemeinde
la commune.                                                          getragen.

Au cours de l’année 2017 le conseil communal appuiera                Im Laufe des Jahres wird der Schöffenrat verschiedene
diverses campagnes de sensibilisation qui traitent des questions     Sensibilisationskampagnen unterstützen, die sich mit den
concernant la biodiversité, la mortalité des abeilles, les déchets   Themen Biodiversität, Bienensterben, Verschwendung von
de nourriture, l'énergie et l’environnement.                         Lebensmittel, Energie- und Umweltthemen beschäftigen.

Je vous souhaite une agréable lecture.                               Ich wünsche Ihnen eine angenehme Lektüre.

                                                       Simone Massard-Stitz,
                                                    Bourgmestre - Bürgermeisterin

                                                                                               SANDWEILER GEMENGEBUET               3
SANDWEILER GEMENGEBUET 2017 - commune de Sandweiler
Adresses utiles
 Nützliche Adressen

  Adresse de la mairie                  Conseil communal
 18, rue Principale                    Massard-Stitz Simone, bourgmestre
  L-5240 Sandweiler                      simone.massard@sandweiler.lu

  Adresse postale                       Breuer Jacqueline, échevin
 B.P. 11                                jacqueline.breuer@sandweiler.lu
  L-5201 Sandweiler
                                        Roller-Lang Yolande, échevin
 35 97 11 - 1                           yolande.roller@sandweiler.lu
 35 79 66
 info@sandweiler.lu                    Dumong Romain, conseiller
 www.sandweiler.lu                     Gudendorf-Rollinger Malou, conseiller
                                        Meysembourg Roger, conseiller
Consultation du Bourgmestre             Mousel Claude, conseiller
uniquement sur rendez-vous              Pietropaolo Gennaro, conseiller
                                        Risch Jeff, conseiller
Les heures d’ouverture                  Roeder Jean-Paul, conseiller
Mairie                                  Wolff Edouard, conseiller
du lundi au vendredi de 08h15 à 11h45
et de 13h15 à 16h45                     Réception
                                        Blau-Scheitler Nicole
Bureau de la population / État civil     35 97 11 - 201
du lundi au vendredi de 08h15 à 11h45    nicole.blau@sandweiler.lu
et de 13h15 à 16h00
                                        Secrétariat
Service enseignement / Relations        Nardecchia Pascal, secrétaire communal
publiques                                35 97 11 - 202
du lundi au vendredi de 08h15 à 11h45    pascal.nardecchia@sandweiler.lu
et de 13h15 à 16h00
                                        Reinardt Claudine, ressources humaines
Service technique                        35 97 11 - 211
ouvert au public du lundi au jeudi       claudine.reinardt@sandweiler.lu
de 08h15 à 11h45, les après-midis
seulement sur rendez-vous               Steinmetz Serge, service enseignement,
(lundi - vendredi)                      relations publiques
                                         35 97 11 - 208
                                         serge.steinmetz@sandweiler.lu

                                        Wagener Joëlle, secrétariat
                                         35 97 11 - 204
                                         joelle.wagener@sandweiler.lu

                                        Bureau de la population / état civil
                                        Lang Sonja
                                         35 97 11 - 205
                                         35 97 11 - 221
                                         sonja.lang@sandweiler.lu

                                        Sax Carlo
                                         35 97 11 - 203
                                         35 97 11 - 221
                                         carlo.sax@sandweiler.lu

4   SANDWEILER GEMENGEBUET
SANDWEILER GEMENGEBUET 2017 - commune de Sandweiler
Recette communale                            Responsables ateliers communaux
Reuter Georges, receveur communal            Dahm Romain
 35 97 11 - 215                              35 97 11 - 501
 georges.reuter@sandweiler.lu                35 97 11 - 550
                                              romain.dahm@sandweiler.lu
Service technique
Teotonio Alex, secrétariat                   Gompelmann Christian
 35 97 11 - 225                              35 97 11 - 501
 alex.teotonio@sandweiler.lu                 35 97 11 - 550
                                              christian.gompelmann@sandweiler.lu
Duarte Onélia, ingénieur technicien
 35 97 11 - 214                             Responsable bâtiments communaux / Service
 onelia.duarte@sandweiler.lu                des eaux
                                             Schweich Georges
Losavio Franco, ingénieur technicien          35 97 11 - 503
 35 97 11 - 213                              35 97 11 - 551
 franco.losavio@sandweiler.lu                georges.schweich@sandweiler.lu

Schleck Norbert, expéditionnaire technique   Responsable service de jardinage
 35 97 11 - 212                             Weber Mike
 norbert.schleck@sandweiler.lu               35 97 11 - 502
                                              35 97 11 - 550
Zbinden Sacha, expéditionnaire technique      mike.weber@sandweiler.lu
 35 97 11 - 218
 sacha.zbinden@sandweiler.lu                Centre Culturel
                                             Bonenberger Joël
École "Um Weier"                              35 97 11 - 701
Loge du concierge Clercq Luc                  joel.bonenberger@sandweiler.lu
 35 97 11 - 309
                                             Hall des sports
Maison relais                                 35 94 08
Rachel Manderschied
 35 97 11 - 640                             Internetstuff Sandweiler
Stefanie Fritz                                26 70 17 12
 35 97 11 - 641
                                                   Les comptes bancaires de la recette
Crèche Piwitsch
 35 69 49 41                                      BGLL      IBAN LU37 0030 0400 1585 0000
                                                   CCPL      IBAN LU76 1111 0044 6196 0000
Maison des jeunes                                  CCRA      IBAN LU08 0090 0000 0800 0515
 26 35 00 84                                      BCEE      IBAN LU54 0019 1001 0660 8000
                                                   BILL		    IBAN LU97 0025 1350 6900 0000

                                                                    SANDWEILER GEMENGEBUET   5
SANDWEILER GEMENGEBUET 2017 - commune de Sandweiler
Avis importants
 Wichtige Hinweise

Nouveaux numéros téléphoniques pour l’administration communale
  Anschluss unter neuer Nummer - Änderung verschiedener
  Kontaktdaten der Verwaltung

À la fin de l’année 2016 on a commencé        Ende 2016 wurde mit der
à moderniser le système téléphonique          Erneuerung der Telefonanlage der
de l'administration communale. La             Gemeindeverwaltung begonnen. Die
centrale téléphonique existante qui était     bestehende Anlage war seit Anfang
en service depuis le début de l'année         2000 im Einsatz und kam langsam
2000 est lentement venue à ses limites.       an ihre Grenzen. Anfällige Bauteile
Des composants vulnérables ne sont plus       wurden nicht mehr produziert, die
produits. Le taux d'erreurs en matière        Kopplung analoger und digitaler
de liaisons analogiques et digitales ont      Anwendungen führte zu einer erhöhten
augmentés.                                    Fehleranfälligkeit.

La nouvelle centrale téléphonique, en         Mit Hilfe der neuen Telefonanlage
fonction depuis début 2017, a permis de       konnten Anfang 2017 weitere Gebäude
relier des bâtiments supplémentaires.         angebunden werden, wie die Maison
Il s’agit de la maison relais, du centre      Relais Sandweiler, das Kulturzentrum
culturel et de l’atelier. Les anciens         und der Betriebshof. Die alten Nummern
numéros ont été remplacés. Les                wurden durch neue Rufnummern ersetzt,
nouveaux numéros se composent                 die sich wie folgt zusammensetzen:
comme suit:  35 97 11 + extension.            35 97 11 + Durchwahl.

                  Quelques numéros utiles / Zusammenfassung
                  der neuen Telefonnummern:

                  Centre Culturel / Kulturzentrum Sandweiler:
                  Joël Bonenberger        35 97 11-701

                  Maison Relais Sandweiler:
                  Rachel Manderscheid  35 97 11-640
                  Stefanie Fritz       35 97 11-641
                  				                 35 97 11-660

                  Atelier communal / Betriebshof Sandweiler:
                  Romain Dahm           35 97 11-501
                  				                  35 97 11-550

                  Christian Gompelmann  35 97 11-501
                  				                  35 97 11-550

                  Mike Weber                 35 97 11-502
                  				                       35 97 11-550

                  Georges Schweich           35 97 11-503
                  				                       35 97 11-551

6   SANDWEILER GEMENGEBUET
SANDWEILER GEMENGEBUET 2017 - commune de Sandweiler
Conduire en hiver: Gratter avant de démarrer!
  Autofahren im Winter: Erst kratzen, dann starten!

Surtout les gens de nature plutôt pratique optent souvent pour     Vor allem bequeme Naturen starten in der der kalten
démarrer le moteur de leur voiture en hiver et de se retirer       Jahreszeit gerne schon mal den Motor ihres Autos, um sich
ensuite pour une dernière tasse de café le temps que la voiture    dann zu einer letzten Tasse Kaffee zurückzuziehen. Die
chauffe. Le but est de décongeler les fenêtres et d’assurer une    Heizung des Autos soll so die Scheiben freitauen und im
agréable chaleur à l’intérieur de la voiture.                      Innenraum für angenehme Wärme sorgen.
Veuillez cependant noter que le bruit inutil n’est pas autorisé.   Allerdings: Unnötiger Lärm ist nicht erlaubt.
En faisant chauffer la voiture on contribue à polluer              Durch das Warmlaufenlassen des Motors wird die Umwelt
l’environnement et dérange en même temps ses semblables            zusätzlich mit Schadstoffen belastet und die Mitmenschen
par le bruit inutil.                                               durch unnötigen Lärm belästigt.
De plus, vous risquez des problèmes de démarrage, des              Ausserdem riskieren Sie Starterprobleme, Motorschäden und
dommages au moteur et au catalyseur, puisque l'huile reste         Schaden am Katalysator, da das Öl zähflüssig bleibt.
visqueuse.                                                         Wir empfehlen Eissprays, einen Eiskratzer oder eine Isomatte.
Nous recommandons des sprays contre la glace, un grattoir          Dies sind effektive Methoden, um den Wagen von Schnee
ou une couverture isothermique. Il s’agit ici de moyens            und Eis zu befreien. Möchten Sie dennoch nicht auf ein
efficaces pour débarrasser la voiture de la neige et de la         vorgewärmtes Fahrzeug verzichten, denken Sie über eine
glace. Vous ne voulez pas renoncer à une voiture chauffée?         Standheizung nach.
Pensez plutôt à un chauffage d’appoint.

      À ce sujet nous tenons à vous rappeler le règlement communal en vigueur qui stipule ce qui suit /
      Wir erinnern an das Polizeireglement der Gemeinde Sandweiler, welches folgendes besagt:

      Article 28.-
      Il est défendu de laisser les moteurs tourner à vide, ainsi que de mettre en marche des motocycles ou des cycles à
      moteur auxiliaire dans les entrées de maisons, les passages et cours intérieurs de maisons d'habitation et de blocs
      locatifs.
      Pendant la nuit le bruit causé par la fermeture des portières d'automobiles et des portes de garages, ainsi que par
      l'arrêt et le démarrage des véhicules ne doit pas incommoder les tiers.

                                                                                            SANDWEILER GEMENGEBUET             7
SANDWEILER GEMENGEBUET 2017 - commune de Sandweiler
Avis importants
 Wichtige Hinweise

Travaux de jardinage et de bricolage
   Gartenarbeit und Heimwerken

L’usage de tondeuses à gazon, de scies     Es ist verboten laute, motorbetriebene
et généralement de tout autre appareil     Geräte wie zum Beispiel Rasenmäher,
bruyant est interdit entre 21h00 et        Schlepper, Kettensägen oder Ähnliches
07h30 du lundi au vendredi.                an Wochentagen zwischen 21:00 und
Les samedis, l’usage de tous les           07:30 Uhr zu benutzen.
appareils bruyants est autorisé entre      Samstags können alle genannten Geräte
10h00 et 18h00.                            zwischen 10:00 und 18:00 Uhr genutzt
                                           werden.
LES DIMANCHES ET JOURS FÉRIÉS,
L’USAGE EN EST INTERDIT.                   AN SONN- UND FEIERTAGEN IST
                                           JEGLICHE BENUTZUNG
                                           VERBOTEN.
Deuil
  Sterbefall

Lors d’un deuil en dehors des heures de    Bei einem Sterbefall ausserhalb der
bureau:                                    Bürozeiten:
 34 00 42 (Permanence paroissiale)         34 00 42 (telefonischer
                                           Bereitschaftsdienst)

Consultation pour nourrissons
  Säuglingsfürsorge

La consultation pour nourrissons a lieu    Die Säuglingsfürsorge findet an jedem
tous les 1er et 3e mardi du mois de 9h00   1. und 3. Dienstag im Monat von
à 11h30 dans l'école "Um Weier"            9:00 bis 11:30 Uhr im Gebäude der
à Sandweiler.                              Grundschule "Um Weier" in Sandweiler
                                           statt.

Nouveau garde forestier
  Neuer lokaler Förster

Le garde forestier Remy Zahlen qui         Remy Zahlen, zuständiger Förster für
était en charge de la commune de           die Gemeinde Sandweiler, ist nach
Sandweiler est parti en retraite après     33 Jahren in Rente gegangen.
33 ans de service pour notre commune.
                                           Verantwortlicher Förster seit dem
Depuis le 01.01.2017, Joé Mensen est       01.01.2017 ist Joé Mensen.
responsable pour le territoire de la
commune de Sandweiler.

Vous pouvez le joindre / Sie können Ihn
erreichen unter:

 18, rue Edmond Reuter
  L-5326 Contern
 +352 621 20 21 60
 joe.mensen@anf.etat.lu

8   SANDWEILER GEMENGEBUET
SANDWEILER GEMENGEBUET 2017 - commune de Sandweiler
Focus - commerces
    Fokus - Geschäfte

                                                                 Z.I. Rolach Hall 4,
                                                                  L-5280 Sandweiler
                                                                 Linda SIMOES
                                                                 621 20 15 32
Nouveau concept inédit et unique à Sandweiler
L’équipe Octogone Gym vous accueille tous les jours pour vous
faire découvrir une approche différente du sport en salle.
Pour la première fois au Luxembourg, notre salle vous permet
de venir avec vos enfants, nous disposons d’une aire de jeux
indoor et des cours collectifs leur sont spécialement dédiés.
Octogone Gym est surtout conçue pour les familles.
Les parents peuvent faire du sport pendant que leurs enfants
pratiquent une activité physique ou simplement attendre dans
la cafétéria en buvant un café. Nous avons des activités à
partir de 1 an! Notre gym est conçue pour tout le monde et
pour tous les âges!

Nos horaires d’ouverture sont du lundi au vendredi de 8h00
à 21h00 et du samedi au dimanche de 9h00 à 18h00.

     Rappel - Commerces                                         Erinnerung - Geschäfte
     Les commerçants qui sont intéressés à présenter leurs      Geschäftsleute, welche interessiert sind sich und ihren
     activités aux habitants de la commune sont priés           Betrieb vorzustellen sind gebeten, sich unter folgender
     de nous contacter par courriel à l’adresse suivante:       Emailadresse zu melden: gemengebuet@sandweiler.lu.
     gemengebuet@sandweiler.lu. Sont indispensables pour la     Benötigt werden ein oder mehrere Fotos in hoher Auflösung
     publication une ou plusieurs photos en haute résolution    sowie ein Resümee des Geschäftes unter Textform. Bei
     ainsi qu’un descriptif sous format Word ou PDF. En cas     mehreren Anfragen für eine Ausgabe entscheidet das Los.
     de plusieurs demandes pour une édition, un tirage au
     sort décide.

                                                                                        SANDWEILER GEMENGEBUET              9
SANDWEILER GEMENGEBUET 2017 - commune de Sandweiler
Naissances
 Geburten

20.09.2016                      22.12.2016
Ries Cedric                     Beccari Giorgio

07.10.2016                      22.12.2016
Lutty Charles                   Beccari Davide

27.10.2016                      22.12.2016
Lentz Felix                     Kaniouras Nicolas

03.11.2016                      04.01.2017
Damit Milan                     Stucchi Pantanella Leonia

12.11.2016                      13.01.2017
Pizzuti Rodero Alea             Niglio Jordan

20.11.2016
Watgen Pol

25.11.2016
Zeedan Muna

11.12.2016
Carl André

20.12.2016
Marques Esteves Diego

Mariage
 Hochzeit
21.10.2016
Olivia Nocera & Charles Delancray

Décès
 Sterbefälle

11.10.2016                      28.12.2016
Kemp Nicole                     Reinert François

26.11.2016                      28.12.2016
Schmidt Johny                   Roeder Paul

10   SANDWEILER GEMENGEBUET
Réunions du conseil communal
 Gemeinderatssitzungen

Séance du conseil communal du 29 septembre 2016
  Gemeinderatssitzung vom 29. September 2016

Présents/Anwesend: Simone Massard-Stitz (CSV), bourgmestre / Bürgermeisterin, Jacqueline Breuer (LSAP), Yolande Roller-Lang
(CSV), échevins / Schöffen, Romain Dumong (CSV), Roger Meysembourg (CSV), Edouard Wolff (LSAP), Claude Mousel (DP),
Malou Gudendorf-Rollinger (DP), Gennaro Pietropaolo (déi gréng), Jean-Paul Roeder (déi gréng), conseillers / Gemeinderäte

Nardecchia Pascal, secrétaire / Sekretär

Excusés/Entschuldigt: Jeff Risch (CSV), conseiller
Absents/Abwesend: /

Séance non publique:
  Geschlossene Sitzung:

1. Promotion d’un fonctionnaire communal au grade 13               1. Beförderung eines Beamten in die Besoldungsgruppe 13
2. Prime d’astreinte d’un salarié à tâche manuelle                 2. Genehmigung der Zulage für Bereitschaftdienst für
3. Prime chef d’équipe d’un salarié à tâche manuelle                  einen Arbeiter
                                                                   3. Genehmigung der Prämie Teamleiter für einen
                                                                      Arbeiter
Séance publique:
  Öffentliche Sitzung:

4. Informations du collège échevinal                               4. Informationen vom Schöffenkollegium

a) Fin 2015, le collège échevinal a décidé de renouveler le site   a) Ende 2015 hat der Schöffenrat entschieden die Internetseite
internet de la commune. Les premiers travaux ont débuté au         der Gemeinde komplett neu zu gestalten. Im ersten Trimester
cours du premier trimestre 2016. Il s’agissait de reconsidérer     2016 sind die ersten Arbeiten diesbezüglich angelaufen,
la présentation du site complet et de développer de nouveaux       nämlich die ganze Seite zu überdenken und neue Konzepte
concepts. En collaboration avec l'agence e-connect on a            auszuarbeiten. Zusammen mit der Agentur e-connect wurde
commencé depuis le mois de juillet à remplir le site avec textes   ab Juli daran gearbeitet die Internetseite mit Inhalt und Fotos
et images. Le but du collège échevinal est d’offrir aux citoyens   zu füllen. Es ist dem Schöffenrat wichtig, dem Bürger eine
un site informatif et stimulant. Le point fort du site consiste    anregende und informative Seite anzubieten. Schwerpunkt
en une bonne communication avec les citoyens, ainsi une            der Internetseite ist eine gute Kommunikation mit dem Bürger,
médiathèque a été créée où les citoyens auront accès à des         deshalb wurde eine gutgefüllte Mediathek angelegt, wo
publications et des photos. L'accent est mis sur l’actualité qui   die Bürger Zugriff auf Publikationen und Fotos haben. Ein
peut être consulté directement sur la première page.               besonderer Akzent liegt auf der Aktualität, die auf der ersten
Après le "Sandweiler Aktuell" et le "Gemengebuet", le site         Seite eingesehen werden kann.
internet est le dernier moyen de communication important qui       Nach dem "Sandweiler Aktuell" und dem "Gemengebuet"
a été modernisé pour offrir un meilleur service aux citoyens.      ist die Internetseite das letzte wichtige Kommunikationsmittel,
Le nouveau site internet de la commune sera mis en ligne au        das modernisiert wurde um dem Bürger einen bestmöglichen
début du mois d’octobre 2016.                                      Service anzubieten. Die neue Internetseite der Gemeinde wird
                                                                   Anfang Oktober online gehen.
Dans le cadre du projet pédagogique "Schüler fotograféieren        Im Rahmen eines pädagogischen Projektes "Schüler
Dierfer a Gemengen" des élèves du Lycée des Arts et Métiers        fotograféiren Dierfer a Gemengen" haben Schüler des "Lycée
ont pendant plusieurs semaines pris des photos de Sandweiler.      des Arts et Métiers" während mehreren Wochen Aufnahmen
Ces photos seront également publiées sur le site web de la         von Sandweiler gemacht. Diese Fotos werden ebenfalls auf
commune. Les photos seront exposées le week-end suivant au         der Internetseite der Gemeinde publiziert werden. Die Fotos
centre culturel.                                                   werden am kommenden Wochenende im Kulturzentrum
                                                                   ausgestellt.
b) Comme annoncé lors de la dernière réunion du conseil
communal, le collège échevinal a consulté le bureau d’études       b) Der Schöffenrat hat sich, wie in der vorangehenden
BEST, afin d’analyser la situation après les inondations           Gemeinderatssitzung besprochen, nach den
survenues au cours des mois de juin et juillet 2016 et afin        Überschwemmungen von Juni und Juli 2016 mit dem
d’élaborer des solutions. Ensemble avec le bureau d’études,        Ingenieurbüro BEST zusammengesetzt um die Situation

                                                                                          SANDWEILER GEMENGEBUET             11
Réunions du conseil communal
 Gemeinderatssitzungen

le collège échevinal a décidé d’aménager des axes d'eau de           zu analysieren und Lösungen auszuarbeiten. Zusammen
pluie dans la "rue Hiel", la "rue d'Itzig", la "rue de Contern" et   mit dem Ingenieurbüro hat der Schöffenrat beschlossen,
le "Kiirchepad" afin de soulager la canalisation d’eaux mixtes       Regenwasserachsen in der "rue Hiel", der "rue d’Itzig", der
située dans le quartier résidentiel "am Gronn".                      "rue de Contern" und dem "Kiirchepad" anzulegen um den
                                                                     Mischwasserkanal im Wohnviertel "am Gronn" zu entlasten.
Le collecteur situé dans la "rue de Contern" va obtenir un plus      Der Kollektor in der "rue de Contern" wird im letzten Teil einen
grand diamètre dans la dernière partie, en effet à cette partie      größeren Durchmesser bekommen und zwar von Dn500 auf
le diamètre va augmenter de Dn500 à Dn600. La soumission             Dn600. Die öffentliche Ausschreibung betreffend der Arbeiten
publique concernant les travaux d’aménagement pour le                für den neuen Kollektor ist am 1. Oktober 2016. Die Öffnung
nouveau collecteur aura lieu le 1er octobre 2016. L'ouverture        der Ausschreibung findet am 14.11.2016 statt. Die Arbeiten
de la soumission aura lieu le 14 novembre 2016. Les travaux          werden Ende Januar Anfang Februar beginnen. Sie dauern
commenceront fin janvier début février 2017. Les travaux             voraussichtlich 350 Arbeitstage, das sind ungefähr 18 Monate.
dureront 350 jours ouvrables, ce qui correspond à environ
18 mois.                                                             In der letzten Ausgabe vom "Sandweiler Aktuell" wurden
                                                                     die Einwohner dazu aufgerufen an einer Umfrage betreffend
Dans la dernière édition du "Sandweiler Aktuell" les habitants       die Überschwemmungen teilzunehmen. Das Ergebnis dieser
de la commune ont été appelés à participer à un sondage              Umfrage wird dem Gemeinderat in der nächsten Sitzung
concernant les inondations. Le résultat de cette enquête sera        mitgeteilt.
présenté au conseil communal lors de la prochaine réunion.
                                                                     In der letzten Gemeinderatssitzung waren Bürger anwesend
Les citoyens qui ont particulièrement été touchés par les            die besonders hart von den Überschwemmungen betroffen
inondations étaient présents lors de la dernière séance du           waren. Sie haben drei Forderungen an den Schöffenrat
conseil communal. Ils ont adressé trois requêtes au collège          gestellt:
échevinal:                                                           1) neue Analysen und eine neue Bestandsaufnahme von
1) de nouvelles analyses et une nouvelle enquête menée                   einem neutralen Ingenieurbüro
    par un bureau d’étude neutre                                     2) Entschädigungen für die betroffenen Einwohner
2) le paiement de dédommagement aux habitants touchés                3) eine Klappe im Kanal in der "rue de Contern" vor den
    par les inondations                                                  letzten beiden Häusern einzubauen
3) l’installation d’un clapet dans le canal de la "rue de
    Contern" avant les deux dernières maisons                        Der Schöffenrat hat diese Forderungen sehr ernst genommen
                                                                     und sie analysiert.
Le collège échevinal a pris les revendications très au sérieux et
les a analysées en détail.                                           Der Schöffenrat ist der Ansicht, dass die Gemeinde
                                                                     ein neutrales Ingenieurbüro beauftragt hat und stellt
Le collège échevinal est d’avis que le bureau d’études               dessen Kompetenz nicht in Frage. Es besteht daher keine
chargé par la commune est neutre et ne questionne pas sa             Notwendigkeit eine zweite Bestandsaufnahme vom
compétence. Il n’est donc pas nécessaire d’effectuer un nouvel       Wassernetz zu machen.
inventaire du réseau d’eau par un autre bureau.
                                                                     Der Schöffenrat ist der Ansicht, dass die Gemeinde verpflichtet
Le collège échevinal estime que la commune est obligée               ist, das Wassernetz in Stand zu halten und gegebenenfalls
d’entretenir les conduites d'eau et de les adapter si nécessaire.    anzupassen. Jeder einzelne Hauseigentümer hat aber auch die
Mais chaque propriétaire doit lui aussi protéger sa maison           Pflicht, sein Haus gegen Wasserschäden zu schützen. Deshalb
contre les dommages de l'eau. Ainsi le collège échevinal juge        erachtet es der Schöffenrat auch wichtiger, die Einwohner
important de soutenir financièrement seulement les habitants         finanziell zu unterstützen die eine Klappe oder eine Pumpe mit
ayant installés une pompe à clapet ou un clapet simple au lieu       einer Klappe bei sich einbauen als Einzelne für den erlittenen
de verser des indemnisations aux particuliers ayant subis des        Schaden zu entschädigen.
dommages.
                                                                     Das Ingenieurbüro hat die bestehende Situation im Kanal vor
Le bureau d’études a analysé la situation se présentant dans         den letzten beiden Häusern in der "rue de Contern" analysiert.
la conduite située avant les deux dernières maisons de la            Es ist nicht möglich hier eine Klappe einzubauen. Das
"rue de Contern". Il est impossible d’y installer un clapet.         Ingenieurbüro schlägt aber eine andere kurzfristige Lösung
Ainsi le bureau d’études propose une autre solution à court          vor. Herr Hengen vom Ingenieurbüro wird dem Gemeinderat
terme. M. Hengen du bureau d’études BEST va expliquer cette          diesen Vorschlag genauer erläutern.
proposition plus en détail au conseil communal.

12    SANDWEILER GEMENGEBUET
Le service technique de la commune, en collaboration avec          Das technische Büro der Gemeinde, zusammen mit dem
le bureau d’études BEST et la société Soclair se tenaient          Ingenieurbüro und der Firma Soclair standen jedem
à disposition des citoyens concernés afin d‘élaborer des           betroffenen Bürger zur Verfügung um eine individuelle
inventaires individuels de leurs maisons. Ce travail n'est         Bestandsaufnahme von seinem Haus zu machen. Diese
pas encore terminé. Chaque citoyen reçoit un devis et doit         Arbeiten sind noch nicht ganz abgeschlossen. Jeder Bürger
ensuite décider individuellement s’il veut effectuer les travaux   bekommt einen Kostenvoranschlag und muss dann für sich
nécessaires.                                                       entscheiden ob er die nötigen Arbeiten durchführen lässt.
Dans les années à venir, les conditions climatiques ne vont pas    In den nächsten Jahren werden die Wetterkonditionen sich
changer, les averses ne vont donc pas diminuer.                    nicht ändern und somit werden die Platzregen auch nicht
                                                                   abnehmen.
La commune a été accusée d’avoir privilégié un résident de la
rue de Contern. Le bourgmestre souligne que cela n'a pas été       Der Gemeinde wurde vorgeworfen, einen Einwohner aus
le cas. L'expertise réalisée était ordonnancée et payée par le     der "rue de Contern" bevorzugt behandelt zu haben. Die
citoyen en question et non pas par la commune.                     Bürgermeisterin unterstreicht, dass dies nicht der Fall war. Die
Le collège échevinal a prévu d’organiser ensemble avec le          ausgeführte Expertise wurde von dem Einwohner in Auftrag
bureau d’études une réunion d’information s’adressant aux          gegeben und bezahlt und nicht von der Gemeinde.
citoyens de la commune. Cette réunion aura lieu fin octobre,       Der Schöffenrat plant zusammen mit dem Ingenieurbüro BEST
début novembre 2016.                                               eine Informationsversammlung für alle Bürger der Gemeinde
                                                                   abzuhalten und zwar Ende Oktober, Anfang November.
5. Règlement communal - Subvention dans le cadre de
    l’installation d’une pompe à clapet ou clapet simple           5. Gemeindereglement - Subvention für das Anbringen
Le collège échevinal propose de subventionner les mesures              einer Pumpe mit Rückschlagventil oder einfachem
de protection des immeubles par l’installation d’une pompe             Rückschlagventil
à clapet ou d’un clapet simple suite à une étude approfondie       Der Schöffenrat schlägt vor, Maßnahmen zum Schutz von
du bureau d’études BEST. L’amendement proposé par le parti         Gebäuden zu subventionieren, sei es durch das Anbringen
politique "déi gréng" afin d’augmenter le montant maximal          von einer Pumpe mit Rückschlagventil, sei es durch das
de la subvention de 1500.-€ à 7500.-€ est rejeté avec six voix     Anbringen von einem einfachen Rückschlagventil gemäß
(CSV-LSAP) contre quatre (déi gréng-DP).                           einer gründlichen Analyse des Ingenieurbüro BEST. Die von
Le conseil communal décide avec huit voix (CSV-LSAP-DP) et         der politischen Partei "déi gréng" vorgeschlagene Änderung,
deux abstentions (déi gréng), d’allouer un subside aux citoyens    den maximalen Zuschussbetrag von 1500.-€ auf 7500.-€ zu
qui procèdent à l’installation d’une pompe à clapet ou d’un        erhöhen, wurde mit sechs Stimmen (CSV-LSAP) gegen vier
clapet simple pour protéger l’immeuble construit d’un reflux       Stimmen (déi gréng-DP) abgewiesen.
des eaux usées en cas d’intempéries majeures aux modalités et      Der Gemeinderat beschließt mit acht Stimmen (CSV-LSAP-
conditions suivantes:                                              DP) und zwei Enthaltungen (déi gréng) einen Zuschuss an
                                                                   die Bürger zu bewilligen die Ihr Haus, um es bei größeren
a) Subvention à raison de 50% du montant TTC (plafond              Unwettern gegen den Rückfluss von Abwasser zu schützen, mit
   maximal 1500.-€) de la fourniture de la pompe à clapet          einer Pumpe mit Rückschlagventil oder mit einem einfachen
   ou clapet simple hors matériel de raccordement et main          Rückschlagventil auszustatten.
   d’œuvre de génie civil                                          Der Zuschuss wird unter folgenden Konditionen bewilligt:
b) Durée de subvention du 01.06.2016 au 01.06.2018
c) Facture acquittée à l’appui                                     a) Zuschuss von 50% der Beschaffung einer Pumpe mit
d) Immeuble construit avant le 01.06.2016 sur le territoire           Rückschlagventil oder eines einfachen Rückschlagventils
   de la commune de Sandweiler                                        bis zu einem Maximum von 1500.-€, ausgeschlossen sind
e) Demande de subvention écrite en bonne et due forme                 Materialkosten betreffend den Anschluss sowie
   à adresser au collège des bourgmestre et échevins                  Arbeitskosten
                                                                   b) Die Subvention wird bewilligt vom 01.06.2016 bis
6. Vote d’un crédit supplémentaire pour la mise en place              zum 01.06.2018
    d’un regard maçonné avec raccord dans la rue de                c) Die bezahlte Rechnung muss vorgelegt werden
    Contern à Sandweiler                                           d) Das betroffenen Haus muss vor dem 01.06.2016 auf dem
Vu l’urgence fondée de protéger plusieurs maisons de la               Gebiet der Gemeinde Sandweiler erbaut worden sein
rue de Contern du refoulement des eaux usées, le conseil           e) Der Antrag auf Subventionierung muss schriftlich an das
communal décide à l’unanimité des voix de créer un nouvel             Schöffenkollegium gerichtet werden
article budgétaire au budget 2016, 4/520/222100/16017
libellé "Ouvrages/Installations connexes des réseaux: Eaux
usées - Regard maçonné avec raccord dans la rue de

                                                                                           SANDWEILER GEMENGEBUET              13
Réunions du conseil communal
 Gemeinderatssitzungen

Contern" et de solliciter un crédit supplémentaire pour l’article   6. Genehmigung eines Zusatzkredites für die Errichtung
créé de 20 000.-€ au budget 2016.                                       eines gemauerten Einstiegsschachtes mit Verbindung
                                                                        in die "rue de Contern" in Sandweiler
7. Devis estimatif détaillé - Renouvellement des réseaux            In Anbetracht der Dringlichkeit mehrere Häuser in der
    dans la rue Lentz                                               "rue de Contern" gegen den Rückfluss von Abwasser zu
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix d’ajourner        schützen, entscheidet der Gemeinderat einstimmig einen
le point 7. de l’ordre du jour.                                     neuen Haushaltsartikel für die Errichtung eines gemauerten
                                                                    Einstiegsschachtes mit Verbindung in die "rue de Contern" zu
8. Règlement communal - Subvention pour l’acquisition               erstellen. Ein Zusatzkredit von 20 000.-€ einzuschreiben auf
    d’appareils ménagers énergétiquement performants                diesen neuen Artikel im Haushaltsplan 2016 wird einstimmig
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix un nouveau        vom Gemeinderat befürwortet.
règlement concernant l’allocation d’une subvention communale
de 100.-€ pour l’acquisition d’une pompe à circulation pour le      7. Kostenvoranschlag: Erneuerung des Netzes
chauffage.                                                             in der "rue Lentz"
                                                                    Der Punkt 7 wird einstimmig vertagt.
9. Règlement communal - Subvention pour le permis
    de conduite C des membres du service d’incendie                 8. Gemeindereglement - Zuschuss für den Erwerb
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix d’accorder           von energieeffizienten Geräten
une subvention pour le permis de conduire C des membres du          Der Gemeinderat befürwortet einstimmig ein
service d’incendie.                                                 Gemeindereglement betreffend einer Subvention für den
                                                                    Erwerb von energieeffizienten Geräten. So bewilligt die
10. Gestion des édifices religieux de la commune                    Gemeinde in Zukunft einen Zuschuss in Höhe von 100.-€ für
     de Sandweiler - Décision de principe                           den Erwerb einer Umlaufpumpe für die Heizung.
Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix une
décision de principe relative à la future gestion des édifices      9. Gemeindereglement - Subvention für den Führerschein
religieux de la commune de Sandweiler dont l’affectation sera          der Kategorie C der Mitglieder der lokalen Feuerwehr
la suivante:                                                        Der Gemeinderat beschließt einstimmig einen Zuschuss für
a) Terrain no. parcelle 414/1740 longeant l’église sera repris      den Führerschein C der Mitglieder der lokalen Feuerwehr zu
    par la commune de Sandweiler moyennant une servitude            vergeben.
    d’accès pour garantir l’accès à l’église
b) La Chapelle sise rue de la Chapelle érigée par la commune        10. Verwaltung von religiösen Gebäuden in der Gemeinde
    restera la propriété de la commune                                   Sandweiler - Grundsatzentscheidung
c) L'Église de Sandweiler, no. parcelle 413/1739, sera reprise      Der Gemeinderat billigt einstimmig eine
    par le fonds immobilier nouvellement créé.                      Grundsatzentscheidung betreffend die Verwaltung von
                                                                    religiösen Gebäuden in der Gemeinde Sandweiler. Die
11. Fixation des taux de l’impôt foncier pour l’exercice 2017       Grundsatzentscheidung sieht folgendes vor:
Le conseil communal décide à l’unanimité de fixer les taux          a) Das entlang der Kirche gelegenen Land Parzelle 414/1740
comme suit:                                                             wird von der Gemeinde übernommen. Eine Grunddienst-
Impôt foncier A: 		      360%                                           barkeit stellt den Zugang zur Kirche sicher.
Impôt foncier B1:		      600%                                       b) Die von der Gemeinde errichtete Kapelle in der
Impôt foncier B2:		      360%                                           "rue de la Chapelle" bleibt Eigentum der Gemeinde
Impôt foncier B3:        360%                                       c) Die Pfarrkirche von Sandweiler, Parzelle 413/1739, wird
Impôt foncier B4:		      200%                                           von dem neugegründeten Immobilienfonds gegründet
Impôt foncier B5:		      360%
Impôt foncier B6:		      500%                                       11. Festsetzung des Grundsteuersatzes für das Jahr 2017
                                                                    Der Grundsteuerhebesatz für das Jahr 2017 wird vom
12. Fixation du taux de l’impôt commercial pour                     Gemeinderat einstimmig wie folgt festgehalten:
     l’année 2017                                                   Grundsteuer A: 360%		             Grundsteuer B1: 600%
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix de fixer          Grundsteuer B2: 360%		            Grundsteuer B3: 360%
le taux multiplicateur à appliquer pour l’année d’imposition        Grundsteuer B4: 200%		            Grundsteuer B5: 360%
2017 dans la commune de Sandweiler en matière d’impôt               Grundsteuer B6: 500%
commercial à 225%.
                                                                    12. Bestimmung des Gewerbesteuersatzes für das Jahr 2017
                                                                    Der Gewerbesteuersatz für das Jahr 2017 wird einstimmig auf
                                                                    225% festgesetzt.

14    SANDWEILER GEMENGEBUET
13. Vote d’un crédit supplémentaire pour le remboursement           13. Abstimmung über einen zusätzlichen Kredit für die
    du congé spécial dans l’intérêt des volontaires assurant             Rückzahlung von Sonderurlaub im Interesse der
    le service d’incendie et de sauvetage                                freiwilligen Feuerwehr
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix de solliciter     Der Gemeinderat beschließt einstimmig einen zusätzlichen
un crédit supplémentaire de 1 500.-€ au budget 2016 pour le         Kredit für die Rückzahlung von Sonderurlaub im Interesse der
remboursement du congé spécial dans l’intérêt des volontaires       freiwilligen Feuerwehr zu genehmigen.
assurant le service d’incendie et de sauvetage.
                                                                    14. Abstimmung über einen zusätzlichen Kredit für die
14. Vote d’un crédit supplémentaire pour la mise en place               Errichtung einer geneigten Plattform an der Grundschule
    d’une plateforme inclinée à l’école fondamentale                    "Um Weier"
    "Um Weier"                                                      Der Gemeinderat beschließt einstimmig einen Zusatzkredit von
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix de solliciter     13 000.-€ für die Errichtung einer geneigten Plattform an der
un crédit supplémentaire de 13 000.-€ au budget 2016 pour la        Grundschule "Um Weier" zu genehmigen.
mise en place d’une plateforme inclinée à l’école fondamentale
"Um Weier" à Sandweiler.                                            15. Konzessionsverträge
                                                                    Vier Grabkonzessionen werden einstimmig vom Gemeinderat
15. Contrats de concession                                          angenommen.
Quatre contrats de concession sont approuvés à l’unanimité
des voix.                                                           16. Abrechnungen von mehreren Projekten
                                                                    Die Abrechnungen von folgenden Projekten wurden einstimmig
16. Décomptes de plusieurs projets                                  vom Gemeinderat angenommen:
Le conseil communal approuve à l’unanimité les décomptes
suivants:
                                                                                     devis approuvés/       dépense effective/
                                                                                     gutgeheissene          tatsächliche
                                                                                     Kostenvoranschläge     Ausgaben

 Assainissement canalisation et conduite d’eau au Birelerhaff /                            360 000,00.-€          376 990,63.-€
 Erneuerung der Kanalisation und der Wasserleitung auf Birelerhof

 Réaménagement salle de garderie bâtiment Gëlle Knupp /                                      65 121,38.-€           70 490,17.-€
 Neugestaltung des Kinderhortes "Gëlle Knupp"

 Acquisition d’une voiture de service MTW pour le service d’incendie /                       39 787,44.-€          39 787,44.-€
 Anschaffung einen Dienstwagens MTW für die Feuerwehr

 Acquisition d’une voiture électrique (hybride) / Anschaffung eines Hybridautos              24 092,73.-€          24 092,73.-€

 Maison Relais - Construction métallique (verrière) - facture en suspens - Dossier           37 715,46.-€          37 715,46.-€
 juridique / "Maison Relais" - Metallkonstruktion (Wintergarten) - ausstehende
 Rechnung - juristische Akte

 Aménagement d’arrêts de bus Kalchesbréck et Findel /                                        31 961,00.-€           31 961,00.-€
 Bushaltestelle "Kalchesbréck" und Findel

 Marquage de stationnement rue Duchscher et rue Michel Rodange / Markierung                   8 929,18.-€            7 665,99.-€
 von Parkplätzen in der "rue Duchscher" und der "rue Michel Rodange"

 Réaménagement et réfection de diverses rues - Lotissement vir Hërel et Z.I.                 73 398,23.-€          67 824,63.-€
 Rolach / Neugestaltung von einiger Straßen im Wohnviertel "Vir Hërel" und in
 der Industriezone Rolach

 Acquisition d’un tracteur pour le service de régie /                                        66 281,25.-€              64 281.-€
 Anschaffung eines Traktors für den technischen Dienst

                                                                                           SANDWEILER GEMENGEBUET            15
Réunions du conseil communal
 Gemeinderatssitzungen

 Aménagement d’une plate-forme de stockage - Chalet des Scouts /                               4 494,53.-€             4 494,53.-€
 Errichtung einer Speicherplattform am Scoutschalet

 Acquisition d’une machine auto-laveuse pour le hall sportif /                                 6 189,30.-€             6 189,30.-€
 Anschaffung einer Kehrsaugmachine für die Sporthalle

 Remise en état de l’isolation de la tuyauterie de chauffage à l’école centrale /               5 389,91.-€            5 389,91.-€
 Instandsetzung der Isolation des Rohrleitungsnetzes in der Grundschule

 Renouvellement et déplacement du central incendie à l’école fondamentale                     38 674,62.-€           38 674,62.-€
 Um Weier / Erneuerung und Verlagerung der Brandmeldeanlage in der
 Grundschule

17. Questions des conseillers et du public                          17. Fragen von den Gemeinderäten und vom Publikum
Le parti "déi gréng" demande si la commune a déjà intervenu         Die Partei "déi gréng" erkundigt sich ob die Gemeinde
afin de remédier aux retards extrêmes de la ligne 194 qui           etwas dagegen unternommen hat, dass die Buslinie 194
devrait desservir les arrêts normalement toutes les vingt           die normalerweise im Zwanzigminutentakt fährt, extreme
minutes. Le bourgmestre annonce que le collège échevinal            Verspätungen hat. Die Bürgermeisterin teilt mit, dass der
a déjà demandé le Ministre des Transports de modifier               Schöffenrat bereits beim Transportminister angefragt hat die
l'itinéraire. La ligne 194 conduit jusqu’à Bettembourg. Ce          Route zu ändern. Der Bus fährt bis nach Bettemburg und damit
trajet est évidemment trop long. Le bourgmestre promet que          ist die Route offensichtlich zu lang. Der Schäffenrat wird sich
le collège échevinal va intervenir encore une fois auprès du        diesbezüglich noch einmal an den Transportminister wenden.
Ministre des Transport quant à ce propos.                           Die Partei "déi gréng" erkundigt sich nach einer Möglichkeit
Le parti "déi gréng" se renseigne sur la possibilité de créer une   eine Busverbindung bis zum Bahnhof Sandweiler zu
connexion de bus entre Sandweiler et le lieu-dit "Sandweiler        schaffen. Auch hier wird der Schöffenrat nachfragen welche
Gare" Le collège échevinal va se renseigner quelles sont les        Möglichkeiten es gibt.
possibilités.                                                       Die Partei DP erkundigt sich nach der Bushaltestelle
Le parti DP interroge le collège échevinal sur l'arrêt de bus       "Cargolux". Die Bürgermeisterin erklärt, dass die Gemeinde
"Cargolux". Le bourgmestre informe le conseil communal que          diesbezüglich keinen Einfluss hat.
la commune n’a pas d’influence sur ce dossier.                      Die Partei "déi gréng" möchte wissen, warum die
Le parti "déi gréng" veut savoir pourquoi la commission             Raumgestaltungskommission nichts organisiert hat. Die
de l’aménagement n’a rien organisé. Le bourgmestre répond           Bürgermeisterin antwortet, dass das die Entscheidung der
que cela dépend de la commission.                                   Kommission ist.
Le parti "déi gréng" demande également pourquoi de moins            Des Weiteren erkundigen sie sich warum weniger Marktleute
en moins de commerçants participent au marché local.                am örtlichen Markt teilnehmen. Die Bürgermeisterin erklärt,
Le bourgmestre explique que les commerçants ne sont pas             dass die Marktleute nicht verpflichtet sind am Markt
obligés de participer au marché et que le collège échevinal est     teilzunehmen und, dass das Schöffenkollegium nach weiteren
en train d’étudier d’autres options afin que le marché puisse       Möglichkeiten sucht wie der Markt überleben kann.
survivre.
                                                                    Die Partei "déi gréng" erkundigt sich nach den Finanzen des
Le parti "déi gréng" pose des questions sur les finances du         Syrdall Heem. Die Bürgermeisterin erläutert, dass alle sozialen
"Syrdall Heem". Le bourgmestre explique que toutes les              Strukturen Defizite machen, so auch das Syrdall Heem. Das
structures sociales font des déficits, comme le "Syrdall Heem".     Syrdall Heem verfügt jedoch über Reserven. Insbesondere die
Le "Syrdall Heem" dispose cependant de réserves. C’est surtout      Tagesbetreuung macht Defizite. Zu diesem Zeitpunkt stehen
le Foyer du Jour qui fait des déficits. Mais à ce moment, les       aber keine Arbeitsplätze auf dem Spiel. Es kommt aktuell zu
emplois ne sont pas en jeu. Actuellement des négociations           neuen Tarifverhandlungen. Der Vorstand genießt weiterhin das
collectives sont prévues. Le conseil d'administration continue de   Vertrauen der Direktion. Die Dienste in Sandweiler sind nicht
jouir de la confiance de la direction. Les services à Sandweiler    beeinträchtigt.
ne sont pas affectés.
                                                                    Die DP erkundigt sich über die Geschwindigkeitsbegrenzungen
Le DP se renseigne sur les limites de vitesse dans la "rue          in der "rue Duchscher". Die Bürgermeisterin informiert den
Duchscher". Le bourgmestre informe le conseil communal que,         Gemeinderat, dass laut Polizei 95% der Autofahrer die
selon la police, 95% des conducteurs respectent la limite de        Geschwindigkeitsbegrenzungen respektieren. Wenn die
vitesse. Lorsque le chantier sera terminé, la police procédera à    Baustelle abgeschlossen ist, wird die Polizei weitere Kontrollen
                                                                    durchführen.
16   SANDWEILER GEMENGEBUET
des contrôles de vitesse supplémentaires.                           Ein Zuschauer bemerkt, dass die Schulbusse, insbesondere
                                                                    die Busse Richtung "Geesseknäppchen" überfüllt sind. Die
Un spectateur fait remarquer que les autobus scolaires, en          Bürgermeisterin verspricht hier einzuschreiten.
particulier les bus vers "Geesseknäppchen", sont encombrés          Ein Zuschauer möchte wissen, warum die Gemeinde keine
de passagers. Le bourgmestre promet d'intervenir.                   Gegenexpertise in Sachen Hochwasser durchführen lässt. Die
Un spectateur veut savoir pourquoi la commune ne laisse pas         Bürgermeisterin unterstreicht, dass es hierfür keinen Grund
effectuer une contre-expertise en matière des inondations. Le       gebe, da das Ingenieurbüro der Gemeinde absolut neutral sei.
bourgmestre souligne qu’il n'y a aucune raison de faire une
deuxième expertise étant donné que le bureau d’études chargé
par la commune est absolument neutre.

Séance du conseil communal du 26 octobre 2016
  Gemeinderatssitzung vom 26. Oktober 2016

Présents/Anwesend: Simone Massard-Stitz (CSV), bourgmestre / Bürgermeisterin, Jacqueline Breuer (LSAP), Yolande Roller-Lang
(CSV), échevins / Schöffen, Roger Meysembourg (CSV), Edouard Wolff (LSAP), Jeff Risch (CSV), Malou Gudendorf-Rollinger (DP),
Jean-Paul Roeder (déi gréng), conseillers / Gemeinderäte

Nardecchia Pascal, secrétaire / Sekretär

Excusés/Entschuldigt: Romain Dumong (CSV), Claude Mousel (DP), Gennaro Pietropaolo
Absents/Abwesend: /

Séance non publique:
  Geschlossene Sitzung:

1. Création d’un poste d’attaché administratif                      1. Schaffung eines Postens in der Laufbahn des "attaché
                                                                       administratif"

Séance publique:
  Öffentliche Sitzung:
2. Informations du collège échevinal                                2. Informationen vom Schöffenkollegium
a) Lors de la dernière réunion le conseil communal a délibéré       a) Während der letzten Gemeinderatssitzung wurde über
sur le décompte du jardin d'hiver dans la "Maison Relais".          die Abrechnung des Wintergartens in der "Maison Relais"
Le devis s’élève à 37 715,46.-€, la dépense réelle s’élève aussi    abgestimmt. Der Kostenvoranschlag belief sich auf 37 715,46.-€,
à 37 715,46.-€.                                                     die tatsächliche Ausgabe ebenfalls auf 37 715,46.-€.
Plus tard dans la réunion au point 17. "Questions des               Die Partei "déi gréng" hat später bei dem Punkt "Fragen der
conseillers et du public", le parti "déi gréng" a critiqué que      Gemeinderäte" beanstandet, dass die Anwaltskosten gemessen
les frais juridiques sont trop élevés par rapport aux factures      mit den ausstehenden Rechnungen zu hoch waren. Dies stimmt
impayées. Le bourgmestre explique que ceci n’est pas le cas.        so nicht. Die Anwaltskosten, die mit 13 537,08.-€ angegeben
Les frais juridiques s’élevant à 13 537,08.-€ sont répartis sur     waren, verteilen sich auf zwei Anwälte. 8 975,49.-€
deux avocats. 8975,49.-€ ont été versés au Maître Mellinger.        erhielt Maître Mellinger, da die Gemeinde ihm diese Summe
La commune a dû lui verser cette somme afin de régler une           überweisen musste um die ausstehende Rechnung von einem
facture impayée d’un fournisseur. Il s’agit ici donc pas de frais   Lieferanten zu begleichen. Es handelt sich hierbei somit nicht
juridiques proprement dit.                                          um reelle Anwaltskosten.
L’avocat de la commune, Maître Kauffman, a reçu un total de         Der Anwalt der Gemeinde, Maître Kauffman, hat in diesem
4561,59.-€. Un montant qui se situe largement en dessous de         Fall insgesamt 4 561,59.- € erhalten. Ein Betrag der weiter
30 000.-€.                                                          unter 30 000.-€ liegt.
Le bourgmestre demande les conseillers de poser de telles           Die Bürgermeisterin bittet die Räte darum solche Fragen in
questions à l'avenir directement lors du vote sur le point          Zukunft gleich bei der Abstimmung über den betreffenden
concerné.                                                           Punkt zu stellen.

                                                                                           SANDWEILER GEMENGEBUET             17
Vous pouvez aussi lire