SEWING MACHINE SEW 3800 - Machine à coudre Nähmaschine Macchina per cucire - Lehner Versand
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SEWING MACHINE Machine à coudre Nähmaschine Macchina per cucire SEW 3800 Manuel d’utilisation FR Gebrauchsanleitung DE Libretto istruzioni d’uso IT Instruction manual EN Made in P.R.C
F42 22 F43 23 F44 4 F45a F45b F45c Tension correcte Surtension Tension basse Richtige Spannung Zu viel Spannung Zu wenig Spannung Tensione corretta Sovratensione Tensione insufficiente Correct tension Overtension Low tension
SOMMAIRE FR 1 Instructions d’utilisation et d’entretien (Traduction des instructions d’origine) Cher Client, Merci d’avoir fait l’acquisition SEW 3800. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner votre appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement en cas de problème. INHALT DE 18 Gebrauchs- und Wartungsanleitungen (Übersetzung der Originalanleitung) Sehr geehrter Kunde, Danke für den Kauf SEW 3800. Bitte lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam und bewahren Sie sie für künftige Nachschlagezwecke auf. INDICE IT 35 Istruzioni per l’uso e la manutenzione (Istruzioni originali) Gentile Cliente, Grazie per avere acquistato SEW 3800. Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio e di conservarlo per futuro riferimento. Vi sarà d’aiuto se riscontrate problemi di funzionamento. INDEX EN 52 Instructions for use and maintenance (Translation from original language) Dear Customer, Thank you for buying SEW 3800. Please read this manual carefully before activating the appliance and keep it for future reference. It’ll be helpful if you encounter any functioning problem. Déclaration de conformité - Konformitätserklärung Dichiarazione di Conformità - Conformity declaration
FR Déclaration de conformité DE Konformitätserklärung Le producteur déclare, sous sa propre respon- Der Hersteller erklärt auf seine Verantwortung, sabilité, que l’appareil auquel se réfère la notice dass das Gerät, auf das sich diese “Gebrauchsan- d’instructions est conforme aux prescriptions de weisung” bezieht, den Vorschriften der EG-Richt- la directive CE en matière d’appareils à usage linie für Haushaltsgeräte entspricht. domestique. Afin d’améliorer le produit et/ou Zur Verbesserung des Produktes und/oder aus de prendre en compte des exigences à la fabri- baulichen Erfordernissen behält sich der Her- cation, le producteur se réserve le droit d’appor- steller vor, technologische, ästhetische oder auf ter des modifications techniques, esthétiques et die Abmessungen bezogene Änderungen vor- dimensionnelles, sans obligation de préavis. zunehmen, ohne dass dabei die Pflicht zur vor- herigen Ankündigung besteht. Champs électromagnétiques (cEm) Elektromagnetische Felder Cet appareil est conforme à toutes les normes (EmF; Electro magnetic Fields) relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich Il répond aux règles de sécurité établies sur la elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktu- base des connaissances scientifique actuelles ellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das s’il est manipulé correctement et conformément Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungs- aux instructions de ce mode d’emploi. gemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. ------- ------- Cet appareil est conforme aux directives Dieses Gerät entspricht der Vorschriften 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU IT Dichiarazione di Conformità EN Conformity Declaration Il Produttore dichiara sotto la propria The Manufacturer declares under his own responsabilità che l’apparecchio a cui si riferisce responsibility that the appliance subject of il presente Libretto di istruzioni è conforme a this Instructions manual complies with what quanto prescritto dalla Direttiva CE in materia di prescribed in the EC Directive about appliances apparecchi ad uso domestico. for household use. Al fine di migliorare il prodotto e/o per esigenze To improve the product and/or for construction costruttive, il produttore si riserva di apportare needs, the manufacturer reserves the right to variazioni tecnologiche, estetiche e dimensionali make technological, aesthetic and dimensional senza obbligo di preavviso. changes without prior notice. Campi elettromagnetici (EmF) Electromagnetic fields (EmF) Questo apparecchio è conforme a tutti gli This appliance is in compliance with all the standard relativi ai campi elettromagnetici standards related to electromagnetic fields (EMF). Se utilizzato in modo appropriato secondo (EMF). If used properly, following what indicated quanto indicato nelle istruzioni contenute nel in this instructions manual, the appliance allows presente libretto di istruzioni, l’apparecchio a safe use, as confirmed by the scientific results consente un utilizzo sicuro come confermato dai currently available. risultati scientifici attualmente disponibili. ------- ------- Questo apparecchio è conforme alle direttive This appliance is in compliance with directives 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE 2014/30/EU, 2014/35/EU and 2011/65/EU
SEW 3800 FR AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Signification de l’avertissement dans le livret DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. L’utilisation de ce terme est limitée aux situations les plus extrêmes. ATTENTION: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle ☞ n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves (et dans des cas extrêmes, la mort). AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou de dommages à l’équipement. Il avertit également l’utilisateur au mode de fonctionnement incorrect. Instructions relatifs à la sûreté indispensable premier de l’usage Lire attentivement les précautions contenues dans ces instructions puisqu’elles fournissent des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Conserver soigneusement ce livret pour consultation ultérieure. • Avant toute utilisation, vérifier l’état mécanique de l’appareil. Le bloc moteur (1) et les pièces importantes ne doivent pas présenter de défauts ni de fissures. La gaine et la fiche du câble d’alimentation ne doivent pas présenter de ruptures ou de fissures. Si c’est le cas, débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant et porter l’appareil dans un centre d’assistance agréé pour effectuer les vérifications nécessaires. 1
FR SEW 3800 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Les pièces de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène, boîtes, etc.) ne doivent pas être laissées à la portée des enfants parce qu’elles constituent des sources de danger potentielles. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, SEULEMENT sous la surveillance d’un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu’ils ont reçu des instructions liées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils ont intégré les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien effectué par l’utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et qu’un adulte les surveille. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation. • Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation électrique. La plaque est située sur le corps de l’appareil. • Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d’alimenter l’appareil avec un interrupteur différentiel (RCD) dont le courant de fonctionnement ne dépasse pas 30 mA. • En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, faire remplacer la prise par une autre de type approprié par un électricien qualifié, qui devra également vérifier que la section des câbles de la prise est adaptée à la puissance absorbée par l’appareil. En général, l’emploi d’adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges est déconseillé. Si toutefois leur emploi était indispensable, il est nécessaire de n’utiliser que des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en veillant cependant à ce que la limite de résistance en valeur de courant, 2
SEW 3800 FR AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX indiquée sur l’adaptateur simple et sur les rallonges, ainsi que la limite de puissance maximale indiquée sur l’adaptateur multiple, ne soient pas dépassées. • L’emploi de tout appareil électrique exige le respect de quelques règles fondamentales. En particulier: - ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides; - ne pas utiliser l’appareil nu-pieds; - ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil même pour sortir la fiche de la prise de courant; - ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.); - ne pas laisser des enfants ou des personnes invalides utiliser l’appareil sans surveillance. • En cas de panne et/ou de dysfonctionnement, arrêter l’appareil et n’effectuer aucune intervention. Pour toute réparation éventuelle, ne s’adresser qu’à un centre de service après-vente agréé par le constructeur et exiger l’emploi de pièces détachées d’origine. Le non respect de cette recommandation peut compromettre la sécurité de l’appareil. • Si vous décideriez de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est recommandé de le rendre inutilisable en coupant le cordon d’alimentation après avoir débranché la fiche de la prise de courant. Aussi, est-il recommandé de rendre inutilisables toutes les parties dangereuses de l’appareil, surtout pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil. ☞ L’installation doit être effectuée conformément aux indications du constructeur. Une installation abusive peut occasionner des dommages aux personnes, aux animaux ou aux biens pour lesquels le constructeur ne saurait être tenu responsable. • Afin d’éviter toute surchauffe dangereuse, il est recommandé de dérouler le câble d’alimentation sur toute sa longueur et d’utiliser l’appareil selon les indications reportées au paragraphe «UTILISATION». • Ne pas laisser l’appareil branché inutilement. Débrancher la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé. • Ne pas obstruer les ouvertures ou les fentes d’aération ou de dissipation de la chaleur. • Si le câble d’alimentation de l’appareil présente des signes de détérioration, le faire uniquement remplacer dans un centre de service après-vente agréé par le constructeur, dans la mesure où cette opération nécessite un outillage spécifique. 3
FR SEW 3800 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que lorsqu’il est correctement relié à un dispositif de mise à la terre efficace et conforme aux normes de sécurité en vigueur. • Utiliser uniquement l’alimentateur (27) et l’interrupteur à pédale (26) fournis. • Il faut vérifier cette consigne de sécurité fondamentale et, en cas de doute, demander un contrôle soigné de l’installation à un professionnel. Le constructeur ne peut être tenu responsable des éventuels dommages subis en l’absence d’une mise à la terre de l’installation. • Avant d’effectuer toute opération, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. • Ne pas brancher l’appareil à l’alimentation électrique à travers des minuteurs extérieurs ou des dispositifs de contrôle à distance. S’assurer que le câble d’alimentation de dépasse pas du plan d’appui afin d’éviter que l’on ne puisse pas le tirer par inadvertance et renverser l’appareil. ☞ Placer l’appareil sur un plan d’appui horizontal et bien stable dont la surface n’est pas délicate (attention aux meubles laqués, aux nappes, etc.). Les objets comme les couvercles, les vases, etc., ne doivent pas être posés sur l’appareil. Placer l’appareil loin des éviers et des robinets. ☞ Lors du fonctionnement, la prise de courant doit être facilement accessible dans le cas où il s’avérerait nécessaire de débrancher l’appareil. Ne pas placer l’appareil sous une prise de courant. ☞ Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors qu’il est en marche. 4
SEW 3800 FR AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Ne pas déplacer l’appareil s’il est en marche. • Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, lieux humides ou à proximité de sources de chaleur, etc.). Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux renfermant des explosifs, des gaz combustibles ou des liquides inflammables (peintures, colles, sprays, etc.). RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE. Contrôler qu’aucune matière inflammable ne se trouve à proximité (par exemple, les rideaux, les tapisseries, etc.). • N’exposez pas l’appareil à des températures élevées, ne le placez pas sur une plaque chauffante ou une cuisinière en cours de fonctionnement ou encore chaude. • L’appareil N’A PAS été conçu pour être utilisé sous la pluie et il NE DOIT PAS être entreposé en plein air ou dans des endroits humides. • Ne pas utiliser l’appareil en extérieur. Les écuries, les étables, les granges, les portiques, les kiosques, les balcons ou semblables sont considérés con l’extérieur donc l’utilisation n’est pas autorisée. • Avant d’insérer la fiche dans la prise de courant, s’assurer que le sélecteur (9) de l’appareil se trouve sur «0» (off / éteint). On se protègera ainsi de toute mise en marche inattendue de l’appareil. • N’utilisez pas la machine à coudre avec les bouches d’aération bloquées. Vérifiez que les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et du rhéostat sont exemptes d’accumulation de peluches, de saletés ou de morceaux de tissu. • Ne laissez aucun objet d’aucune sorte tomber ou être inséré dans les ouvertures de la machine. Éloignez vos doigts de toutes les pièces mobiles. Portez une attention particulière à la zone autour des aiguilles de la machine à coudre! 5
FR SEW 3800 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Ne cousez jamais avec une plaque à aiguille endommagée. L’aiguille pourrait se casser. • N’utilisez pas d’aiguilles tordues. • Pendant la couture, ne tirez pas et ne poussez pas le tissu. L’aiguille pourrait fléchir et se casser. • Éteignez la machine chaque fois que des ajustements sont effectués dans la zone de l’aiguille; comme enfiler l’aiguille, changer l’aiguille, enfiler la canette, changer le pied- de-biche, etc. • Après utilisation, mettez toujours l’appareil hors tension et le débrancher de la prise murale. • Après chaque utilisation, toujours effectuer un nettoyage en profondeur de toutes les parties en contact avec les aliments, tels qu’énumérés à l’article «NETTOYAGE». • Avant de nettoyer l’appareil, tirez toujours sur la fiche de la prise murale et le laisser refroidir. • Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans d’autres environnements tels (qui sont exclus de la garantie): - points reste du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail; - fermes; - par les clients dans les hôtels, motels et autres habitations; - environnements tels que les chambres d’hôtes. ☞ Cet appareil devra être destiné uniquement à l’usage pour lequel il a été conçu, autrement dit, pour coudre les tissus. Toute autre utilisation est considérée comme impropre et donc dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage dérivant d’emplois non appropriés, erronés ou irraisonnables. ☞ Ne laissez jamais l’appareil à la portée des enfants ou des personnes handicapées, lorsqu’il est en fonctionnement. ☞ Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. 6
SEW 3800 FR AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Pour toute réparation éventuelle, s’adresser uniquement à un centre après-vente agréé et demander d’utiliser des pièces détachées d’origine. Le non-respect de ces instructions peut nuire au bon fonctionnement de l’appareil. • Pour ranger ou transporter convenablement l’appareil, utiliser son emballage d’origine. En cas de problèmes sur l’appareil, contacter un centre de service après-vente agréé. Éviter de réparer l’appareil par ses propres moyens. Toute intervention de réparation effectuée sur l’appareil par un personnel non autorisé fait automatiquement tomber la garantie, même si sa période n’est pas achevée. CARACTÉRISTIQUES Alimentation - Entrée:....................................................... 100-240V~ 50/60Hz 0.4A - Sortie:........................................................ 6.0V/1.2A - Puissance:................................................. 7.2W - 38 types de points - Fonction boutonnière - Plan de travail extensible - Couture inversée - Contrôle tension fil supérieur - Coupe-fil - Poignée pour faciliter le transport Accessoires fournis : - Alimentateur de réseau - Porte-bobine - Pédale Départ /Arrêt couture - Arbre d’enroulement de la - 3 aiguilles bobine - Enfile-aiguille - 4 bobines 7
FR SEW 3800 DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. F1) 1. Corps du moteur 15. Porte-bobine 2. Disque de tension d’enroulement de 16. Support pied-de-biche la bobine 17. Manette de sélection des points 3. Couvercle avant 18. Sélecteur longueur du point / 4. Plan amovible (compartiment des couture inversée accessoires) 19. Voyant lumineux 5. Arbre d’enroulement de la bobine 20. Prise pédale 6. Volant 21. Prise alimentateur 7. Interrupteur ON/OFF 22. Pince du fil supérieur 8. Levier de levage pied-de-biche 23. Manette de réglage de la tension du 9. Levier de réglage pied-de-biche fil supérieur 10. Aiguille 24. Règle 11. Coupe-fil 25. Vis de réglage aiguille 12. Vis serre-aiguille 26. Interrupteur à pédale 13. Pied-de-biche 27. Alimentateur de réseau 14. Poignée 28. Enfile-aiguille OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Branchement de l’alimentateur de réseau (27) : • Brancher la fiche (27a) dans la prise (27b) sur le corps du moteur et brancher ensuite l’alimentateur (27) à la prise de courant (Fig. F2). Connexion interrupteur à pédale (26) : • Brancher la fiche (26a) de l’interrupteur à pédale (26) dans la prise (26b) sur le corps du moteur (Fig. F3). Positionner la pédale (26) sur le sol. > > Retrait/installation du plan amovible Opérer avec l’appareil éteint et débranché. 1. Pousser le plan amovible (4) vers la gauche (Fig. F4). 2. Soulever l’appareil et retirer le plan amovible (4) (Fig. F5). 3. Retirer le couvercle (C) du compartiment des accessoires en le faisant glisser vers la droite d’environ 1 cm (Fig. F6). 4. Retirer du compartiment les accessoires à utiliser (Fig. F7). 8
SEW 3800 FR OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES 5. Couvrir le compartiment des accessoires avec le couvercle (C) et le faire glisser vers la gauche jusqu’à ce que l’on entende le « clic » de fixation (Fig. F8). SI l’on veut utiliser le plan amovible (4) : • Positionner l’appareil sur le plan amovible (4) muni de couvercle (C) et le pousser vers le bas (Fig. F9). • Pousser le plan amovible (4) vers la droite jusqu’à ce que l’on entende le « clic » de fixation (Fig. F10). > > Remplacement et installation du pied-de-biche Opérer avec l’appareil éteint et débranché. Démontage du pied-de-biche (13) : 1. Faire glisser vers l’intérieur le levier du support (30) appuyer vers le haut le levier de levage pied-de-biche (8) ; puis retirer le pied-de-biche (13) (Fig. F11). Montage du pied-de-biche (13) : 1. Positionner le pied-de-biche (13) sous le support (16), en faisant en sorte que l’axe du pied-de-biche corresponde à la rainure sur le support (Fig. F12). 2. Pousser vers le bas le levier de levage pied-de-biche (8) ; l’axe du pied-de-biche (13) est installé automatiquement sur le support (Fig. F13). > > Remplacement et installation de l’aiguille • Opérer avec l’appareil éteint et débranché. • Utiliser uniquement les aiguilles fournies ou, à la place, des aiguilles n°14 (90) à usage domestique. D’autres aiguilles pourraient se plier et causer des blessures ! • Ne jamais coudre avec une aiguille pliée. Une aiguille pliée se cassera facilement et causera des blessures ! 1. Éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur (7) sur « 0 » (OFF). 2. Tourner le volant (6), puis soulever l’aiguille de la manière indiquée sur la figure « F14 ». Interrompre la rotation du volant (6) pour bloquer l’introduction de l’aiguille (10). 9
FR SEW 3800 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Faire attention aux doigts durant cette opération. Danger de blessures ! 3. Tenir fermement l’aiguille à remplacer. 4. Dévisser la vis du serre-aiguille (12) dans le sens antihoraire pour la desserrer (Fig. F15a). 5. Retirer l’aiguille à remplacer. 6. Introduire la nouvelle aiguille dans son logement, en faisant en sorte que la partie plate soit placée vers le dos de l’appareil. S’assurer que l’aiguille est introduite jusqu’au fond. Cette précaution prévient le risque d’aiguilles pliées ou émoussées et de pointes endommagées. 7. Visser la vis du serre-aiguille (12) dans le sens horaire pour bien la serrer (Fig. F15b). > > Enroulement de la bobine 1. Enrouler le fil sur le porte-bobine (15) (Fig. F16). 2. Extraire le fil et le faire tourner une fois sur le disque de tension de l’enroulement de la bobine (2) (Fig. F17). 3. Préparer la bobine vide (40) et la barre d’enroulement (41) (Fig. F18). 4. Introduire la bobine vide (40) dans la barre d’enroulement (41) (Fig. F19). 5. Installer la bobine (40) munie de barre (41) sur le corps du moteur 1) (Fig. F20). 6. Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur (7) sur « I » ou « II » (Fig. F36). 7. Appuyer délicatement sur la pédale (26) avec le pied pour commencer à enrouler le fil (Fig. F37). 8. Après l’enroulement, couper le fil (Fig. F21). > > Enfilage Opérer avec l’appareil éteint et débranché. 1. Retirer le couvercle supérieur (3) en le faisant glisser vers la gauche (Fig. F22). 2. Positionner la bobine sur le porte-bobine (15) et le tourner dans le sens horaire (Fig. F23a). 3. Passer le fil de la bobine à travers le trou d’enroulement de la bobine (31) en le faisant glisser de l’arrière vers l’avant (Fig. F23b). 10
SEW 3800 FR OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES 4. Tirer le pince-fil (22) et positionner le fil de haut en bas dans la partie de serrage, puis lâcher le pince-fil (22) (Fig. F23c). 5. Faire passer le fil du crochet (32) (référencé par « 3 ») avec un mouvement de bas en haut (Fig. F23d). 6. Faire passer le fil de gauche à droite à travers le trou de la tige de traction (33) (Fig. F23e). 7. Faire passer le fil à travers l’anneau (34) (Fig. F23f). 8. Faire passer le fil à travers le serre-aiguille (35) (Fig. F23g). 9. Faire passer l’extrémité du fil dans le chas de l’aiguille (Fig. F23h). Il est possible d’enfiler le fil dans le chas de l’aiguille à s’aidant de l’enfile- aiguille prévu à cet effet (28). 10. Faire passer le fil inférieur dans le sens horaire de la façon indiquée sur la figure «F23i» • S’assurer que le fil passe correctement à travers le serre-aiguille (35). • Quand on passe à travers la manette de réglage de la tension du fil supérieur (23), appuyer légèrement sur le pince-fil (22) du fil pour s’assurer que celui-ci n’est pas coincé. 11. Repositionner le couvercle supérieur (3) en le faisant glisser vers la droite. > > Installation de la bobine et extraction du fil Opérer avec l’appareil éteint et débranché. 1. Soulever le pied-de-biche de la manière expliquée plus haut et tenir le fil supérieur en l’extrayant de 10 cm environ (Fig. F24). 2. Retirer la couverture transparente (36) (Fig. F25). 3. Insérer la bobine pleine dans le compartiment prévu à cet effet (Fig. F26). 4. Extraire le fil de la bobine de 10 cm environ (Fig. F27). 5. Tenir le fil supérieur entre les doigts de la main gauche, puis tourner le volant (6) pour faire monter et descendre l’aiguille (Fig. F28). 6. Le fil supérieur soulève le fil de la bobine (Fig. F29). 7. Faire passer les deux fils sous le pied-de-biche, puis pousser le levier (8) vers le bas pour faire descendre le pied-de-biche. 8. Repositionner la couverture transparente (36) (Fig. F30). S’assurer que le fil dans la bobine tourne dans le sens horaire (Fig. F31). 11
FR SEW 3800 UTILISATION • Suivre scrupuleusement tous les passages pour la couture. ☞ • La manette de sélection des points (17) ne tourne pas quand l’appareil est en marche. • Avant de régler la manette de sélection des points (17), s’assurer que l’aiguille a été soulevée correctement (10) en tournant le volant (6) dans le sens antihoraire. • L’appareil n’est pas approprié pour la couture des tissus élastiques, essuie-mains, etc. • Placer l’appareil sur une surface horizontale, plane, propre, sèche et stable. > > Couture en avant 1. Tourner la manette (17) et sélectionner le point désiré entre « 1 et 3 » (Fig. F32). 2. Soulever le pied-de-biche (13) en appuyant vers le haut sur le levier de levage pied- de-biche (8), tirer le fil de la bobine et le fil supérieur vers l’arrière de l’appareil sur environ 10 cm (Fig. F33). 3. Positionner le tissu sous le pied-de-biche (13) et presser vers le bas le levier de levage pied-de-biche (8) (Fig. F34). 4. Déplacer le sélecteur (18) sur « A » ou « B » (Fig. F35). 5. Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur (7) sur « I » ou « II » (Fig. F36). 6. Appuyer délicatement sur la pédale (26) avec le pied pour commencer à coudre (Fig. F37). 7. Après avoir terminé la couture, tourner le volant (6) dans le sens antihoraire pour soulever l’aiguille (10) sur la position la plus élevée. Soulever le pied-de-biche (13) en pressant vers le haut le levier de levage pied-de- biche (8), puis enlever le tissu à l’aide du coupe-fil prévu à cet effet (11). > > Couture inversée La couture inversée est indiquée pour « renforcer » le début et la fin de la couture. Pour changer la direction de la couture, arrêter l’appareil et ensuite : 1. Déplacer le sélecteur (18) sur « » ; utiliser ce type de couture au début et à la fin du point (Fig. F38). 2. Une fois que la couture inversée est terminée, déplacer le sélecteur (18) sur « A » ou « B » et l’appareil reprend la couture en avant. La couture inversée ne doit pas dépasser une longueur de 5 cm en continu. 12
SEW 3800 FR UTILISATION > > Couture aveugle 1. Tourner la manette (17) et sélectionner le point désiré entre « 4 et 2 » (Fig. F32). 2. Soulever le pied-de-biche (13) en appuyant vers le haut sur le levier de levage pied- de-biche (8), tirer le fil de la bobine et le fil supérieur vers l’arrière de l’appareil sur environ 10 cm (Fig. F33). 3. Positionner le tissu sous le pied-de-biche (13) et presser vers le bas le levier de levage pied-de-biche (8) (Fig. F34). 4. Déplacer le sélecteur (18) sur « A » ou « B » (Fig. F35). 5. Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur (7) sur « I » ou « II » (Fig. F36). 6. Appuyer délicatement sur la pédale (26) avec le pied pour commencer à coudre (Fig. F37). 7. Après avoir terminé la couture, tourner le volant (6) dans le sens antihoraire pour soulever l’aiguille (10) sur la position la plus élevée. Soulever le pied-de-biche (13) en appuyant vers le haut le levier de levage pied-de- biche (8), puis enlever le tissu à l’aide du coupe-fil prévu à cet effet (11). > > Couture des boutonnières 1. Tourner la manette (17) sur « 7 » (Fig. F32). 2. Déplacer le sélecteur (18) sur « C » (Fig. F35). 3. Soulever le pied-de-biche (13) en pressant vers le haut le levier de levage pied-de- biche (8). Positionner le tissu sous le pied-de-biche (13) et appuyer le levier (8) vers le bas pour faire descendre le pied-de-biche ; appuyer délicatement sur la pédale (26) avec le pied pour commencer à coudre. 4. Tourner la manette (17) sur « 9 » (Fig. F32). 5. Déplacer le sélecteur (18) sur « D » (Fig. F35). 6. La couture s’interrompt à 5/6 points et la moitié est achevée (Fig. F39). 7. Pour finir l’autre moitié, répéter l’opération à partir du point « 1 » (Fig. F40). 8. Après avoir terminé la couture, tourner le volant (6) dans le sens antihoraire pour soulever l’aiguille (10) sur la position la plus élevée. Soulever le pied-de-biche (13) en pressant vers le haut le levier de levage pied-de- biche (8), puis enlever le tissu à l’aide du coupe-fil prévu à cet effet (11). > > Réglage de la tension du fil supérieur (Fig. F41) 1. Appuyer légèrement sur le pince-fil (22) du fil pour s’assurer que le fil n’est pas coincé (Fig. F42). 2. Régler la manette de réglage de la tension (23) selon le type de tension présente (voir par la suite) (Fig. F43). 13
FR SEW 3800 UTILISATION Types de tension : A. Tension correcte (Fig. F45a) B. Surtension (Fig. F45b) Régler la manette de réglage de la tension (23) de « 9 à 0 ». C. Tension insuffisante (Fig. F45c) Régler la manette de réglage de la tension (23) de « 0 à 9 ». > > Utilisation avec plan amovible Opérer avec l’appareil éteint et débranché durant l’installation du plan (4). 1. Monter le plan (4) (voir le paragraphe « Enlèvement/installation/plan amovible ».) 2. Soulever le pied-de-biche (13) en pressant vers le haut le levier de levage pied-de- biche (8) et positionner le tissu. 3. Faire descendre le pied-de-biche (13) en pressant vers le bas le levier de levage pied- de-biche (8). 4. Voir les paragraphes « Couture » pour commencer à coudre. > > Couture des ourlets Opérer avec l’appareil éteint et débranché durant l’installation du plan (4). 1. Positionner le plan (4) à l’envers sur une surface horizontale et stable (Fig. F44). • Positionner l’appareil sur le plan amovible (4) et le pousser vers le bas (Fig. F7). • Pousser le plan amovible (4) vers la droite jusqu’à ce que l’on entende le « clic » de fixation (Fig. F8). 2. Soulever le pied-de-biche (13) en pressant vers le haut le levier de levage pied-de- biche (8). Positionner le tissu (poignets ou fond des pantalons) sous le pied-de-biche (13) et presser le levier vers le bas (8) pour faire descendre le pied-de-biche. 3. Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur (7) sur « I » ou « II » (Fig. F30). 4. Appuyer délicatement sur la pédale (26) avec le pied pour commencer à coudre (Fig. F31). 14
SEW 3800 FR TISSUS APPROPRIÉS POUR LA COUTURE Coton / Soie / Polyester Élastique Lin Laine Tissu normal ✔ X ✔ ▲ Tissu épais ✔ X ✔ ▲ Tissu fin ✔ X X X Tissu dur (1) ✔ ✔ ✔ ▲ Tissu souple (2) X X X X Légende : ✔ = facile à coudre X = difficile à coudre ▲ = tissu non indiqué pour la machine à coudre (1) Tissu dur = par exemple, jeans, toile, etc. (2) Tissu souple = par exemple, essuie-mains, tissus manteaux, etc. NETTOYAGE Avant d’effectuer les opérations de nettoyage, toujours débrancher la fiche de la prise de courant. • Pour le nettoyage de le corps du moteur (1), utiliser un chiffon humide. Éviter d’utiliser des détergents abrasifs. Ne jamais immerger le corps du moteur (1) dans l’eau ou dans tous autres liquides. 15
FR SEW 3800 PROBLÈMES ET SOLUTIONS POSSIBLES Les réparations doivent être effectuées par des techniciens formés avec des pièces d’origine. Réparer le système vous-même peut être dangereux pour l’utilisateur. Problème Cause possible Solution possible Le fil supérieur s’est cassé 1. L’enfilage est erroné. 1. Contrôler l’enfilage. 2. Le fil est trop tendu. 2. Réduire la tension. 3. Le fil est trop épais pour l’ai- 3. Choisir un fil plus petit. guille. 4. Retirer et réintroduire l’ai- 4. L’aiguille n’est pas introduite guille. correctement. 5. Remplacer la bobine. 5. La bobine est défectueuse. 6. Remplacer l’aiguille. 6. L’aiguille est endommagée. Le point a sauté 1. L’aiguille n’est pas introduite 1. Remplacer l’aiguille et la ré- correctement. introduire. 2. L’aiguille est endommagée. 2. Remplacer l’aiguille et la ré- 3. La dimension de l’aiguille est introduire. erronée. 3. Choisir une aiguille appro- 4. Le pied-de-biche n’a pas été priée au fil et à la trame. utilisé correctement. 4. Contrôler et corriger l’instal- 5. L’enfilage est erroné. lation du pied-de-biche. 5. Contrôler l’enfilage. L’aiguille s’est cassée 1. L’aiguille n’est pas introduite 1. Remplacer l’aiguille et la ré- correctement. introduire. 2. L’aiguille est endommagée. 2. Remplacer l’aiguille et la ré- 3. La dimension de l’aiguille est introduire. erronée. 3. Choisir une aiguille appro- 4. Le pied-de-biche n’a pas été priée au fil et à la trame. utilisé correctement. 4. Contrôler et corriger l’instal- 5. Le fil est trop tendu. lation du pied-de-biche. 6. Le tissu a été tiré avec 5. Réduire la tension. « force » durant la couture. 6. Faire attention durant la couture. 7. L’enfilage est erroné. 7. Contrôler l’enfilage. Point desserré 1. L’enfilage est erroné ; 1. Contrôler l’enfilage. 2. Installation erronée de la bo- 2. Insérer la bobine correctement. bine du fil. 3. Choisir l’aiguille à coudre 3. Réglage excessif de la lon- possédant les caractéris- gueur du point. tiques appropriées. 4. Le fil est trop tendu. 4. Réduire la tension. 16
SEW 3800 FR PROBLÈMES ET SOLUTIONS POSSIBLES Problème Cause possible Solution possible Plis 1. La dimension de l’aiguille est 1. Choisir une aiguille appro- erronée. priée au fil et à la trame. 2. Réglage excessif de la lon- 2. Choisir l’aiguille à coudre gueur du point. possédant les caractéris- 3. Le fil est trop tendu. tiques appropriées. 3. Réduire la tension. Points ou tissu irrégulier/s 1. Fil de qualité médiocre. 1. Choisir un fil de qualité. 2. L’enfilage de la bobine est er- 2. Effectuer correctement l’en- roné ; filage. 3. Le tissu est coincé. 3. Ne pas tirer et ne pas dépla- cer le tissu durant la couture. Le fil est coincé 1. Le fil supérieur a été accro- 1. Ceci est causé par un enfi- ché à la plaque du crochet. lage erroné. Couper la partie 2. Le fil supérieur a été accro- inférieure du fil, retirer la ca- ché à la canette du fil de la nette et lisser le fil crochu ; bobine. 2. Positionner le couvercle sous le pied-de-biche durant la couture. INFORMATION ENVIRONNEMENTALE / ÉLIMINATION À LA FIN DE VIE “Conformément à la directive 2011/65/UE sur l’élimination des déchets (RoHS) et la directive 2012/19/UE (DEEE) sur les équipements électriques et électroniques « le symbole de la poubelle barrée sur la plaque signalétique de l’appareil ou sur les batteries, indique que le produit et les piles à la fin de la durée de vie doivent être collectés séparément des autres déchets. L’utilisateur doit donc prendre l’équipement ci-dessus à la fin de la vie dans les centres de collecte différenciés appropriés pour les déchets électroniques et électro-technique, ou le retourner chez le concessionnaire lors de l’achat d’un nouvel appareil. Les batteries usagées doivent être retirées de l’unité, collectés séparément et livré gratuitement à un point de collecte de piles appropriées fournies par les municipalités ou les centres commerciaux. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre mairie ou la municipalité. La collecte séparée appropriée pour la transmission ultérieure du produit déclassé au recyclage, le traitement et l’élimination respectueuse de l’environnement aide à prévenir les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et / ou le recyclage des matériaux constituant l’équipement. L´élimination illégal du produit par l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la loi. Les déchets d’emballage doivent être triés et remis aux points de collecte désignés conformément aux normes en vigueur dans le lieu dans le domaine de la collecte des déchets. 17
DE SEW 3800 ALLGEMEINE HINWEISE Bedeutung der Warnungen in der Broschüre GEFAHR: Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Die Verwendung dieses Begriffs ist auf den extremsten Situationen beschränkt. VORSICHT: Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die, wenn ☞ nicht vermieden, zu schweren Verletzungen führen kann (und im Extremfall zum Tod). WARNUNG: Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die, wenn nicht vermieden, kleinere Verletzungen an Personen oder Sachschäden verursachen kann. Außerdem weist es den Benutzer auf falsche Betriebsart hin. Vor dem Gebrauch unerlässliche Sicherheitshinweise Aufmerksam die Hinweise durchlesen, die in den vorliegenden Anleitungen enthalten sind, da diese wichtige Angaben zur Sicherheit bei der Installation, Nutzung und Wartung liefern. Das Heft für jedes weitere Nachschlagen sorgfältig aufbewahren. • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die mechanische Integrität des Geräts. Das Motorgehäuse (1) und alle anderen wichtigen Teile dürfen keine Brüche oder Sprünge aufweisen. Der Kabelmantel und der Stecker dürfen keine Risse oder Bruchstellen aufweisen. Sollte das hingegen der Fall sein, dann ziehen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose und bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Kundendienst. 18
SEW 3800 DE ALLGEMEINE HINWEISE • Die Verpackungselemente (Plastiksäckchen, Polystyrolschaum, Schachteln usw.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern gelassen werden, da sie potentielle Gefahrenquellen sind. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultieren-den Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. • Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, immer sicherstellen, dass die Daten des Typenschilds mit denen Ihres Stromnetzes übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich am Maschinengehäuse. • Für Ihre Sicherheit empfiehlt es sich, das Gerät über einen Fehlerstrom - Schutzschalter (RCD) mit Ansprechstrom nicht über 30 mA versorgen zu lassen. • Sollten die Steckdose und der Stecker des Geräts nicht zusammenpassen, die Steckdose von Fachkräften durch eine geeignete ersetzen lassen. Der Experte muss auch überprüfen, dass der Kabelquerschnitt der Steckdose für die Leistungsaufnahme des Geräts geeignet ist. Im Allgemeinen sollte man auf die Benutzung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/ oder Verlängerungskabeln verzichten. Sollte deren Verwendung aber unumgänglich sein, benutzen Sie nur einfache oder mehrfache Adapter und Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsbestimmungen entsprechen, und achten Sie auch darauf, dass der Grenzwert 19
DE SEW 3800 ALLGEMEINE HINWEISE der Strombelastbarkeit (auf einfachen Adaptern und Verlängerungskabeln angegeben) nicht überschritten wird. Bei mehrfachen Adaptern achten Sie auf die angegebene Maximalleistung. • Der Gebrauch jedes Elektrogeräts bringt die Beachtung von Grundregeln mit sich. Insbesondere: - Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen anfassen; - Das Gerät nicht barfuss benutzen; - Nicht am Stromversorgungskabel oder am Gerät selbst zerren, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen; - Das Gerät darf keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw. ausgesetzt werden.); - Nicht zulassen, dass das Gerät von Kindern oder Behinderten ohne Überwachung verwendet wird. • Bei Funktionsstörungen oder Schäden ist das Gerät sofort auszuschalten, ohne es zu manipulieren. Für Reparaturen wenden Sie sich ausschließlich an eine vom Herstellers autorisierte Kundendienststelle. Verlangen Sie nur Originalersatzteile. Die Nichtbeachtung dieser Bestimmungen kann die Sicherheit des Gerätes in Frage stellen. • Wenn Sie beschließen, ein Gerät dieses Typs nicht mehr zu benutzen, muss es funktionsuntüchtig gemacht werden, indem das Elektrokabel nach Herausziehen des Steckers durchgeschnitten wird. Außerdem sollte man die Teile des Gerätes unschädlich machen, die eine Gefahrenquelle für Kinder darstellen, wenn diese damit spielen sollten. ☞ Die Installation ist grundsätzlich nach den Anweisungen des Herstellers durchzuführen. Eine fehlerhafte Installation kann Personen, Tieren und Sachen Schaden zufügen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. • Um gefährliche Überhitzungen zu vermeiden, sollte das Stromversorgungskabel immer in voller Länge abgewickelt werden. Ebenfalls ist das Gerät immer so zu verwenden, wie es im Abschnitt „GEBRAUCH“ beschrieben ist. • Das Gerät nicht unnötig eingeschaltet lassen. Wenn es nicht gebraucht wird, den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Die Öffnungen und Schlitze zur Belüftung oder Wärmeableitung dürfen nicht verstopft werden. 20
SEW 3800 DE ALLGEMEINE HINWEISE • Wenn das Stromversorgungskabel dieses Geräts beschädigt ist, darf es nur von einer autorisierten Servicestelle des Herstellers ersetzt werden, weil dazu spezielle Werkzeuge erforderlich sind. • Die elektrische Sicherheit dieses Geräts ist nur dann gewährleistet, wenn das Gerät an eine Steckdose mit effizienter Erdung angeschlossen wird, so wie es auch die geltenden Sicherheitsbestimmungen vorsehen. • Nur das mitgelieferte Netzteil (27) und Fußpedal (26) verwenden. • Diese grundlegende Sicherheitsanforderung muss überprüft werden und im Zweifelsfall ist eine sorgfältige Kontrolle der Anlage durch qualifizierte Fachkräfte erforderlich. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch die fehlende Erdung der Anlage verursacht werden. • Vor jedem Betrieb, schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Schließen Sie das Gerät nicht mittels externen Zeitschaltern oder Fernsteuersystemen an die Stromversorgung an. Prüfen Sie, dass das Stromkabel nicht aus der Auflagefläche hervorragt, um zu vermeiden, das jemand unbeabsichtigt daran ziehen und das Gerätegehäuse umkippen kann. ☞ Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte und stabile Auflage, deren Oberfläche nicht empfindlich ist (z.B. lackierte Möbel, Tischwäsche, usw.). Gegenstände, wie Deckel, Vasen, usw. dürfen nicht auf das Gerät gelegt werden. Stellen Sie das Gerät von Spülen und Wasserhähnen entfernt auf. ☞ Während des Betriebs muss die Steckdose mühelos erreichbar sein, sollte es notwendig sein, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. Stellen Sie das Gerät nicht unter einer Steckdose auf. 21
DE SEW 3800 ALLGEMEINE HINWEISE ☞ Darauf achten, dass das Stromversorgungskabel nicht die heiß werdenden Teile des Gerätes berührt. • Setzen Sie das Gerät nicht um, wenn es in Betrieb ist. • Das Gerät nicht den Witterungseinflüssen aussetzen (Regen, Sonne, an feuchten Orten oder in der Nähe von Wärmequellen usw.). Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen Sprengstoffe, Brenngase oder feuergefährliche Flüssigkeiten aufbewahrt werden (Lacke, Kleber, Spraydosen usw.). EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR. Prüfen Sie, dass sich in der Nähe keine entzündlichen Materialien (z.B. Gardinen, Teppiche, usw.) befinden. • Setzen Sie den Reiskocher keinen hohen Temperaturen aus, und stellen Sie ihn auch nicht auf einen eingeschalteten oder noch heißen Herd. • Das Gerät wurde NICHT ausgelegt, um bei Regen benutzt zu werden und darf NICHT im Freien oder in Feuchträumen gelagert werden. • Das Gerät nicht im Freien verwenden. Gestüte, Ställe, Scheunen, Lauben, Gartenhäuser, Balkons oder Ähnliches werden als Verwendung im Freien erachtet und sind daher nicht gestattet. • Bevor man den Stecker in die Stromsteckdose steckt, sicherstellen, dass der Schalter (9) am Gerät auf „0“ (Off/Aus) steht. Diese Vorsichtsmaßnahme schützt im Falle unerwarteter oder missbräuchlicher Einschaltung des Geräts. • Die Maschine darf nicht betrieben werden, falls irgendwelche Luftöffnungen verschlossen sind. Halten Sie die Belüftungsöffnungen der Maschine und des Fußanlassers frei von Flusen, Staub und losem Gewebe. • Keine Gegenstände in die Öffnungen der Maschine stecken bzw. fallen lassen. 22
SEW 3800 DE ALLGEMEINE HINWEISE Beim Nähen die Finger von allen sich bewegenden Teilen fernhalten. Besondere Vorsicht ist im Bereich um die Nähmaschinennadel geboten. • Stets eine unbeschädigte Stichplatte verwenden. Eine beschädigte Stichplatte kann Nadelbruch verursachen. • Keine beschädigten Nadeln verwenden. • Das Nähgut beim Nähen nicht ziehen oder schieben. Dadurch könnte die Nadel verbogen werden und brechen. • Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie Arbeiten im Nadelbereich durchführen, wie Nadel einfädeln, Nadel wechseln, vvSpule einsetzen, Nähfuß wechseln etc. • Nach Gebrauch immer das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Nach jedem Gebrauch immer eine gründliche Reinigung aller Teile in Kontakt mit Lebensmitteln ausführen, wie in „REINIGUNG“ dargestellt. • Vor der Reinigung des Geräts immer den Stecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen. • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Es war nicht beabsichtigt, in anderen Umgebungen verwendet zu werden (die von der Garantie ausgeschlossen sind): - Raststätten von Personal in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - Betriebe; - für Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohngebiete; - Umgebungen wie Bett und Frühstück. ☞ Dieses Gerät ist ausschließlich für jenen Zweck bestimmt, für den es konzipiert wurde, d.h. nur zum Nähen von Textilien. Jede andere Verwendung ist als missbräuchlich anzusehen und damit gefährlich. Der Hersteller kann nicht für etwaige Schäden verantwortlich gemacht werden, die auf unsachgemäßem, falschem oder unvernünftigem Gebrauch beruhen. ☞ Lassen Sie das Gerät nicht an die Reichweite von Kindern oder Behinderten, wenn im Betrieb. ☞ Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während im Einsatz. 23
DE SEW 3800 ALLGEMEINE HINWEISE • Für eine eventuelle Reparatur sich ausschließlich an einen vertraglich gebundenen technischen Kundendienst wenden und die Verwendung von Originalersatzteilen verlangen. Das Nichtbeachten des oben Genannten kann den korrekten Betrieb des Gerätes gefährden. • Um das Gerät korrekt zu versetzen oder zu transportieren, die Originalverpackung verwenden. Wenn Probleme mit dem Gerät auftreten sollten, setzen Sie sich mit dem zuständigen Kundendienst in Verbindung. Vermeiden Sie, das Gerät selbst zu reparieren. Jeglicher Reparatureingriff an dem Gerät, der von nicht autorisiertem Personal durchgeführt wird, hat automatisch den Verfall der Garantie zur Folge, auch wenn diese noch nicht abgelaufen ist. EIGENSCHAFTEN Stromversorgung - Eingang:.................................................... 100-240V~ 50/60Hz 0.4A - Ausgang:.................................................. 6.0V/1.2A - Leistung:................................................... 7.2W - 38 verschiedene Stiche - Knopfloch-Funktion - Anschiebetisch - Rückwärtsnähen - Spannungsregulierung Oberfaden - Fadenabschneider - Griff für einen einfachen Transport Mitgeliefertes Zubehör: - Netzteil - Nadeleinfädler - Pedal zum Starten/Stoppen - Garnrollenträger des Nähvorgangs - Stift der Spulenaufwicklung - 3 Nadeln - 4 Spulen 24
Vous pouvez aussi lire