TECHNOLOGIEN DER MOBILITÄT MOBILITÉ DES CERVEAUX COMPANIES ON THE MOVE

 
CONTINUER À LIRE
TECHNOLOGIEN DER MOBILITÄT MOBILITÉ DES CERVEAUX COMPANIES ON THE MOVE
MAGAZINE ÉCONOMIQUE WIRTSCHAFTSMAGAZIN BUSINESS MAGAZINE

TECHNOLOGIEN
DER MOBILITÄT
MOBILITÉ DES CERVEAUX
COMPANIES
ON THE MOVE
TECHNOLOGIEN DER MOBILITÄT MOBILITÉ DES CERVEAUX COMPANIES ON THE MOVE
visuel.ch
G o û t               d e            l ’ e x c e p t i o n …

Le Groupe LCF Rothschild, alliance d’une légende et d’une tradition. Plus
de deux siècles de valeurs héritées et transmises au fil des générations
dans la passion de l’innovation.                                                                                                                             w w w. l c f - r o t h s c h i l d . c h

l a        b a n q u e                       p r i v é e                      a        u n           n o m

           B A N Q U E P R I V É E E D M O N D D E R O T H S C H I L D S . A . - 1 1 , R U E D E M O R AT - C H 1 7 0 0 F R I B O U R G - T + 4 1 2 6 3 4 7 2 4 2 4

 G E N È V E F R I B O U R G L A U S A N N E L U G A N O - B A R C E L O N E B O R D E A U X B R A T I S L AVA B R U X E L L E S B U E N O S A I R E S G U E R N S E Y H O N G K O N G L I S B O N N E
     L O N D R E S L U X E M B O U R G LY O N M A D R I D M A R S E I L L E M I L A N M O N A C O M O N T E V I D E O N A S S A U PA R I S P O R T O S A O PA U L O TA I P E H T E L AV I V
TECHNOLOGIEN DER MOBILITÄT MOBILITÉ DES CERVEAUX COMPANIES ON THE MOVE
2006

                                                                                                                                                                                                            SOMMAIRE
                                                                                                                                                                                FRIBOURG NETWORK FREIBURG
                                                                                                        2006

                     TECHNOLOGIEN
                     DER MOBILITÄT
                                             MAGAZINE ÉCONOMIQUE WIRTSCHAFTSMAGAZIN BUSINESS MAGAZINE
                                                                                                                                                                                                            3
                     MOBILITÉ DES CERVEAUX
                     COMPANIES
                     ON THE MOVE
                                                                                                               5
                                                                                                               STAATSRAT MICHEL PITTET, VOLKSWIRTSCHAFTSDIREKTOR
                                                                                                               Freiburger Wirtschaft: Mobilität
                                                                                                               in allen Formen
                                                                                                               7
                                                                                                               THIERRY MAURON, FRIBOURG DEVELOPMENT AGENCY, MANAGING DIRECTOR
                                  Editeur
             Association pour une revue                                                                        «Our support and enthusiasm
  promotionnelle du canton de Fribourg,                                                                        for your project»
             p.a. Promotion économique,
  av. de Beauregard 1, CH-1700 Fribourg
                        Comité d’édition                                                                       8-9
      Thierry Mauron, président, PromFR                                                                        People and companies on the move
            Christoph Aebischer, PromFR
                   Jacques Bersier, EIA-FR
                                                                                                               10-11
                 Jean-Jacques Marti, UPCF
                    André Uebersax, CFCIS                                                                      Präzision im Dienste der Mobilität
                     Claire de Weck, CFCIS
                         Editeur délégué
                                                                                                               28-29
                          Philippe Crausaz
                Crausaz & partenaires SA                                                                       Un canton d’échanges pour tous ceux
                 CH-1763 Granges-Paccot                                                                        qui aiment le mouvement
             Secrétariat de rédaction
  Nicolas Gay-Balmaz et Charly Veuthey
                CP 500, CH-1701 Fribourg                                                                       43
              Rédaction de ce numéro                                                                           «Un effort remarquable dans le développement
                           Marc Benninger                                                                      des infrastructures»
                         Jean-Luc Brülhart
                            Matthias Fasel
                       Nicolas Gay-Balmaz                                                                      45
                           Charly Veuthey                                                                      Fribourg at a glance
                             Traductions
                       Crystal Traductions
                          Photographies                                                                        46-47
         Couverture: Thierry Pradervand                                                                        A canton that promotes trade as well
 Intérieur: Freenews et sources page 62                                                                        as quality of life
  Concept et réalisation graphique
                Nuance, CH-1762 Givisiez
                      Régie publicitaire                                                                       63-66
      GB-Marketing Sàrl, CH-1020 Renens                                                                        Informations utiles
                              Impression
Imprimerie Saint-Paul, CH-1705 Fribourg

           © 2006 fnf, paraît 1 x par an.
                  Tous droits réservés.
TECHNOLOGIEN DER MOBILITÄT MOBILITÉ DES CERVEAUX COMPANIES ON THE MOVE
Vous pensez
              clarté.

              Nous pensons
              aussi
              perspectives.

                                                                  Investment Banking • Private Banking • Asset Management

Depuis 1856, notre objectif est d’offrir de nouvelles perspectives à nos clients. En tirant profit du passé tout en tenant compte
du futur. En guettant les opportunités et en relevant les défis sur le long terme. Parce que notre principale ambition est de faire
de votre vision une réalité.
www.credit-suisse.com

De nouvelles perspectives. Pour vous.
TECHNOLOGIEN DER MOBILITÄT MOBILITÉ DES CERVEAUX COMPANIES ON THE MOVE
2006
Economie fribourgeoise:                                                                     Freiburger Wirtschaft:
la mobilité dans toutes                                                                     Mobilität in allen Formen

                                                                                                                                                       FRIBOURG NETWORK FREIBURG

                                                                                                                                                                                   ÉDITORIAL
ses dimensions                                                                              Die Freiburger Wirtschaft ist sehr industrielastig.
L'économie fribourgeoise est fortement axée sur les                                         Insbesondere die Maschinen, die Produktionsgüter und
activités industrielles. Depuis longtemps, en particulier,                                  die Bestandteile von Verbrauchsgütern prägen seit
les machines, les biens de production et les composants                                     langem die Freiburger Industrielandschaft. Sollen alle
pour les biens de consommation occupent une place                                           diese Produktionstätigkeiten auf einen gemeinsamen
privilégiée dans ces activités. Si l'on cherche les déno-                                   Nenner gebracht werden, so heisst dieser wohl
minateurs communs entre ces diverses productions, on                                        Mobilität.
constate que la mobilité est l'un de ceux-ci.
                                                                                            Zahlreiche Unternehmen befassen sich nämlich im
En effet, un nombre important d'entreprises sont liées,                                     Rahmen ihrer Tätigkeit mit den verschiedenen Formen
par leur activité, aux diverses formes de mobilité.                                         der Mobilität. Mit der Produktion von Waren und
L'automobile, les transports routiers, les machines de                                      Dienstleistungen bedient die Freiburger Wirtschaft die
chantier et de déneigement, la navigation, l'aéronau-            MICHEL PITTET,
                                                                                            Automobilindustrie, den Strassenverkehr, die Herstel-

                                                             
tique et l'aérospatiale sont concernés par la production     CONSEILLER D'ETAT,             lung von Bau- und Schneeräumungsmaschinen, die
de biens et de services de l'économie fribourgeoise. Cela    DIRECTEUR DE L'ÉCONOMIE        Schifffahrt, die Luftfahrt, ja sogar die Raumfahrt. Ihre                               5
                                                             ET DE L'EMPLOI                 Tätigkeit reicht von der Forschung im Bereich der
va de la recherche dans le domaine du pneumatique à la
production de moteurs diesel pour machines lourdes en                                       Pneumatik über die Herstellung von Dieselmotoren für
                                                                STAATSRAT MICHEL PITTET,
passant par les composants pour la mesure des vibra-                                        schwere Baumaschinen bis hin zur Produktion von
                                                             VOLKSWIRTSCHAFTSDIREKTOR
tions dans l'avionique et par la fabrication de petits                                      Bestandteilen zur Vibrationsmessung in der Luftfahrt-
moteurs électriques pour l'industrie automobile. En fait,                                   elektronik und kleinen Elektromotoren für die
quelque 3'000 personnes travaillent dans des activités                                      Automobilindustrie. Insgesamt arbeiten rund 3'000
liées à la mobilité.                                                                        Personen in einer Tätigkeit, die mit der Mobilität in
                                                                                            Verbindung steht.
Il est intéressant de souligner que la mobilité n'offre
pas seulement des places de travail exigeantes en qua-                                      Es ist ausserdem interessant zu wissen, dass die
lifications dans la production, mais également dans la                                      Mobilität Arbeitsplätze bietet, die nicht nur in der
recherche de pointe.                                                                        Produktion hohe Anforderungen an die Qualifikationen
A ce sujet, on peut mentionner le prototype de voiture à                                    stellt, sondern auch in der Spitzenforschung.
hydrogène conçu et développé par une société du                                             An dieser Stelle kann der Prototyp eines Wasserstoff-
Groupe Michelin dans le canton de Fribourg. Cette                                           autos erwähnt werden, der von einer Tochterfirma des
voiture du futur a fait sensation lors de sa présentation                                   Michelin Konzerns im Kanton Freiburg konzipiert und
en première mondiale à Shanghai. Sa technologie révo-                                       entwickelt wurde. Dieses Zukunftsauto erregte in
lutionnaire sur de nombreux plans offre de formidables                                      Shanghai grosses Aufsehen, als es in Weltpremiere
perspectives au domaine de la mobilité face à la raré-                                      vorgestellt wurde. Seine in mancher Hinsicht revolu-
faction des énergies fossiles et au problème lancinant                                      tionäre Technologie eröffnet der Mobilität ganz neue
que représente le rejet de CO 2 dans l'atmosphère. A                                        Perspektiven angesichts der Verknappung der fossilen
noter que la Compagnie Financière Michelin et le centre                                     Energieträger und des brennenden Problems des CO 2-
de distribution pour la Suisse du même groupe sont                                          Ausstosses. Im Übrigen sind auch die Compagnie
également présents dans le canton de Fribourg depuis                                        Financière Michelin, und das Verteilzentrum für die
de nombreuses années.                                                                       Schweiz seit vielen Jahren im Kanton Freiburg ansässig.

Dans un tout autre domaine, Vibro-Meter SA, entreprise                                      In einem ganz anderen Bereich stellt die Vibro-Meter AG,
créée à Villars-sur-Glâne il y a un demi-siècle, équipe                                     eine vor einem halben Jahrhundert in Villars-sur-Glâne
une large part de l'aviation mondiale d'instruments de                                      geschaffene Firma, die Ausstattung eines grossen Teils
mesure des vibrations, alors que d'autres entreprises                                       der weltweiten Luftfahrt mit Instrumenten zur
réalisent des composants pour l'aérospatiale.                                               Vibrationsmessung sicher, während andere Unter-
                                                                                            nehmen Bestandteile für die Raumfahrt herstellen.
Comme on le voit, la mobilité est l'un des facteurs
importants de développement de l'économie fribour-                                          Man sieht, die Mobilität ist ein wichtiger Entwicklungs-
geoise. Plusieurs entreprises y jouent même un rôle de                                      faktor der Freiburger Wirtschaft. Mehrere Unternehmen
leader mondial dans leur domaine particulier. Il est par                                    stehen auf ihrem Spezialgebiet sogar an der Weltspitze.
ailleurs réjouissant de constater que les nouvelles tech-                                   Besonders erfreulich ist ausserdem, dass die neuen
nologies – et notamment celles en relation avec les                                         Technologien – insbesondere die in Verbindung mit
énergies renouvelables – sont bien représentées. Cela                                       erneuerbaren Energien – gut vertreten sind. Dies
permet à l'industrie fribourgeoise d'affronter l'avenir                                     bedeutet für die Freiburger Industrie besonders vorteil-
dans les meilleures conditions de compétitivité.                                            hafte Wettbewerbsbedingungen, die es ihr erlauben, der
                                                                                            Zukunft zuversichtlich entgegenzublicken.
Michel Pittet
                                                                                            Michel Pittet
TECHNOLOGIEN DER MOBILITÄT MOBILITÉ DES CERVEAUX COMPANIES ON THE MOVE
Fribourg, Switzerland:

      Your High-Tech/
      Low-Tax Location
      in the Center of
      Europe

      We invite you to contact us

      Fribourg Development Agency
      Switzerland
                                          phosphore.ch

      Thierry Mauron, Managing Director
      Tel. ++41 (0)26 425 87 00
      www.promfr.ch
TECHNOLOGIEN DER MOBILITÄT MOBILITÉ DES CERVEAUX COMPANIES ON THE MOVE
2006
                                 «Our support

                                                                                                                                                         FRIBOURG NETWORK FREIBURG

                                                                                                                                                                                     AVA N TA G E S F R I B O U R G
                                 and enthusiasm
                                 for your project»
   The Fribourg Development Agency is the primary partner for those compa-                   two most important economies in Europe, Fribourg
   nies aiming to establish themselves and develop within the Canton. Its                    offers an ideal situation and international visibility.
   director Thierry Mauron sums up the many advantages that the Canton
   offers.                                                                                   What other kinds of companies do you want to
                                                                                             attract to Fribourg?
                                                                                             We offer privileged support for companies in high
                                                                                             added value sectors such as life sciences, information
                                                                                             technology, mechanics, electronics or international                                     7
                                                                                             services. These kinds of companies invest heavily local-
                                                                                             ly and create employment opportunities for qualified
                                                                                             people. And these companies have been well integrated
                                                                                             in our development policy, which aims for a better bal-
                                                                                             ance between a dynamic economic pole and a preserved
                                                                                             environment.

                                                                                             Why do you feel so many big brands have relo-
                                                                                             cated to your Canton?
                                                                                             My experience has shown me that the reasons really
                                                                                             depend on the specific project. I can identify a number
                                                                                             of common elements that have proved decisive in many
                                                                                             cases. However, the following arguments have played
                                                                                             their role for all the companies: Fribourg has an inter-
                           

FRIBOURG DEVELOPMENT AGENCY      Thierry Mauron, why did you choose the mobil-               esting tax policy for companies, an excellent trans-
             THIERRY MAURON      ity theme for the 2006 edition of Fribourg                  portation and communication infrastructure that fur-
          MANAGING DIRECTOR
                                 Network?                                                    thers exchange, and a large network of schools which
     AVENUE DE BEAUREGARD 1                                                                  provide quality and qualified manpower to the market.
                                 Fribourg is a fantastic place for exchanges; the city is
            CH-1700 FRIBOURG                                                                 Multilingualism, a laid-back lifestyle, and social peace
                                 situated on the border of two cultures and two lan-
       PHONE +41 26 425 87 00                                                                are other reasons mentioned by some companies.
                                 guages. There's a good balance between a polyglot popu-
          FAX +41 26 425 87 01
                                 lation and a desire to look out onto the world. Proof of
              PROMFR@FR.CH                                                                   What support can you offer companies to help
                                 this multi cultured society can be found in our city's
             WWW.PROMFR.CH                                                                   develop their projects?
                                 schools, where they all dispense their curriculum in dif-
                                                                                             We consider our resident companies, Swiss and foreign
                           

            THIERRY MAURON,
                                 ferent languages (see page 31). At Fribourg University,
   DIRECTEUR DE LA PROMOTION     which offers a bilingual diploma, more than 80% of the      alike, to be among the most cherished assets of the
      ÉCONOMIQUE DU CANTON       students are from abroad or from other parts of             Canton. They bring investment in facilities and human
                DE FRIBOURG.     Switzerland. Another reason for the mobility theme is       resources on an ongoing basis.
                                 the good accessibility of Fribourg. The main railway        Our support is available both in the initial phases and
                           

            THIERRY MAURON,
                                 lines and the two main highways cross our canton,           during later development. From the issuing of work and
   DIREKTOR DER WIRTSCHAFTS-                                                                 building permits, through collaboration with academic
                                 which is centrally located within Switzerland and
 FÖRDERUNG KANTON FREIBURG
                                 Europe.                                                     institutions, to the integration of the employees, we are
                                                                                             privileged partners for networking and coordination.
                                 How do companies around Fribourg express                    For new companies we do our utmost to make their
                                 their mobility?                                             arrival and assimilation in the canton as smooth as pos-
                                 Many of them have developed international activities in     sible by offering a one-stop shop to help them settle in
                                 2005 and the effects of this expansion have been certi-     and become productive and prosperous as rapidly as
                                 fied by several business statistics. More than half of      possible.
                                 our cantonal GDP is generated abroad. In 2005, the
                                 export activities increased dramatically by about 10% to
                                 attain 5,8 billion Swiss francs. The implementation in
                                 Fribourg of many famous foreign companies is further
                                 proof of the canton's dynamic growth. In the middle of
                                 Switzerland, half way between France and Germany, the
TECHNOLOGIEN DER MOBILITÄT MOBILITÉ DES CERVEAUX COMPANIES ON THE MOVE
 FRIBOURG RAILWAY STATION
             IS ONE OF THE HUBS
      OF THE CANTON'S ECONOMY.

        LA GARE DE FRIBOURG EST
   L’UN DES PÔLES DE LA MOBILITÉ
ET DE L’ÉCONOMIE FRIBOURGEOISES.

             BAHNHOF FREIBURG,
      EINE WICHTIGE DREHSCHEIBE
 FÜR DIE FREIBURGER WIRTSCHAFT.
TECHNOLOGIEN DER MOBILITÄT MOBILITÉ DES CERVEAUX COMPANIES ON THE MOVE
2006
People and companies

                                                                                                                           FRIBOURG NETWORK FREIBURG

                                                                                                                                                       INTRODUCTION
on the move
After devoting the four previous editions of Fribourg Network to the same number of branches of
economy and the summary drawn up last year on information technologies, biotechnologies,
automation and the food-processing industries – four particularly active areas for the canton –
Fribourg Network Freiburg is now examining mobility and its effects on the economy.

For a long time, thanks to its location in the centre of       COMPANIES FROM FRIBOURG WORKING ALL AROUND
Switzerland and at the heart of Europe, the Canton of          THE WORLD. Similarly to their highly mobile staff, com-                                 9
Fribourg has been a crossing point and a place of              panies from Fribourg are also on the move inside a
trading – a vocation that the Canton still maintains in        dense trading network oriented towards innovation and
current day multilingual Switzerland. In the flow of           development. These businesses are becoming increas-
people and goods that characterise the economy,                ingly international, with retail or production sites
Fribourg enjoys a central and privileged position              everywhere. In recent years, keeping with our times,
between Germany and France, its two major economic             many companies from Fribourg have established a
partners, as it is able to cash in on its bilingual culture.   foothold in China.
This position has encouraged a number of companies to
settle in Fribourg and use the Canton as a base for their      AVIONICS, CARS, SPORTS AND SUSTAINABLE DEVEL-
international operations.                                      OPMENT. As much as mobility is a motor of modern day
                                                               economy, if we lose control of it, mobility can also slow
EFFICIENT TRANSPORT INFRASTRUCTURES. Fribourg                  down the economic, cultural and human development.
has gained efficiency in mobility through the improve-         Before looking at transport designed for people, goods
ment of the transport infrastructures. For instance, the       and companies, Fribourg Network Freiburg presents the
construction of the A12 highway in 1981 – linking the          work of those companies established in the Canton that
Geneva Lake region with the Swiss central belt – signi-        manufacture instruments used in the field of transport
ficantly changed the Canton's economic landscape. In           as well as individual sustainable mobility projects.
this respect, exports multiplied more than ten times
between 1980 and 2005. Today, they are close to the CHF
6 billion mark. In 2001, the Canton celebrated the inau-
guration of a second highway (the A1) to cross the                FROM FRIBOURG TO
Canton, linking Lausanne with Bern via Fribourg's Broye
                                                                             km           by train          by car
region. With its Capital city lying on the Geneva-Zurich
line at almost the same distance between Switzerland's            Basel     131               1h25            1h25
commercial and international centres, Fribourg is also            Bern        37              0h22            0h25
well served by rail, with intercity express trains stop-          Geneva     138              1h20            1h30
ping there in both directions every half hour.                    Zurich    159               1h24            1h45

A HUB OF EXCHANGE. The above mentionned road and
rail connections encourage the mobility of the work-
force and brain power alike. In the area, while Fribourg
companies employ a number of worker who commute to
work every day from outside the Canton, many of the
Canton's inhabitants also travel to work in the neigh-
bouring cantons. Fribourg therefore acts as a hub of
exchange between various cultures. Besides, its many
colleges for higher education attract students, teaching
staff and researchers.
TECHNOLOGIEN DER MOBILITÄT MOBILITÉ DES CERVEAUX COMPANIES ON THE MOVE

IN ROSSENS, MAXWELL TECHNOLOGIES MANUFACTURES ENERGY ACCUMULATORS FOR THE A380 AIRBUS.

                                                                                      
À ROSSENS, MAXWELL TECHNOLOGIES FABRIQUE DES ACCUMULATEURS D'ÉNERGIE POUR L'AIRBUS A380.

                                                                                      
          IN ROSSENS STELLT MAXWELL TECHNOLOGIES ENERGIESPEICHER FÜR DEN AIRBUS A380 HER.
2006
                        Präzision im Dienste

                                                                                                                                               FRIBOURG NETWORK FREIBURG

                                                                                                                                                                           INSTRUMENTS DE MOBILITÉ
                        der Mobilität
Welche Rolle spielen die Freiburger Unternehmen für die Automobil- und Luftfahrtindustrie oder die Freizeitmobilität?
Zahlreiche Gesellschaften sind in diesen Bereichen aktiv, obwohl es in der Schweiz keine grossen Automobil- oder
Flugzeughersteller gibt. Unter den in diesem Sektor tätigen Unternehmen stehen manche für den guten Ruf der Freiburger
Wirtschaft im Jahre 2005.

                        Die Beteiligung von Vibro-Meter AG am Bau des Airbus        PRÄZISION UND SCHWEIZERISCHER ERFINDUNGS-
                        A380 hat in der Schweiz grossen Nachhall gefunden. Das      GEIST. Diese Unternehmen können sich auf gut ausge-                        11
                        Unternehmen in Villars-sur-Glâne liefert seine «Engine      bildete Mitarbeitende stützen. Der Kanton Freiburg
                        Monitoring Unit», die zur Sicherheit und zum Unterhalt      weiss, dass er noch Anstrengungen unternehmen muss,
                        der Motoren des Airbus A380 beiträgt. Andere im Kanton      um weiterhin ausgesprochen hoch qualifizierte
                        niedergelassene Unternehmen sind ebenfalls beim             Spezialisten auszubilden. Er muss ebenfalls dazu beitra-
                        Abenteuer A380 mit dabei: Liebherr International AG         gen, dass die zahlreichen in den Schulen durchgeführten
                        liefert zahlreiche Flugzeugteile und Maxwell Techno-        Forschungsarbeiten Früchte tragen und zur Gründung
                        logies AG Energiespeicher für die Türen des A380.           neuer Unternehmen beitragen. Verschiedene Einrich-
                                                                                    tungen sind in diesem Bereich aktiv, so Fri Up, ein im
                        SCHWEIZER TEILE SICHERN DIE LEISTUNGSFÄHIGKEIT.             Jahre 2005 auf dem Plateau de Pérolles – wo sich ein
                        Die Rolle dieser Gesellschaften am grossen europäi-         Grossteil der Freiburger Fachhochschulen befindet – ins
                        schen Flugzeugbauprojekt ist bedeutsam: In Freiburg         Leben gerufene Gründerzentrum.
                        sind Präzisionsunternehmen ansässig, die Bestandteile
                        für die leistungsfähigsten Flugzeuge liefern. Freiburger    DIE ZUKUNFT IST SCHON UNTERWEGS. Die Freiburger
                        Industrielle setzen auf Produkte mit hohem Mehrwert         Unternehmen und Schulen beschränken sich nicht auf
                        bei der Präzisionsmechanik und der Elektronik.              den Bereich der heutigen Mobilität. Sie befassen sich
                        Diese Beobachtung gilt auch für den Automobilsektor         schon mit derjenigen von morgen, etwa nach dem
                        mit der – im September 2005 in die Hände von Johnson        Vorbild der Abteilung «Conception et développement»
                        Electric AG übergegangenen – Saia-Burgess Electronics       von Michelin in Givisiez, die am vollkommensten und
                        Holding AG, die fast die Hälfte ihres Umsatzes durch die    kohärentesten Prototyp des Automobils der Zukunft
                        Lieferung elektromechanischer oder elektronischer           arbeitet. Die Hochschule für Technik und Architektur
                        Teile an verschiedene Autoausstatter oder auch unmit-       Freiburg nimmt ihrerseits am Abenteuer der
                        telbar an die Konstrukteure erzielt. Die auf Antriebs-      Untergrundbahn Swiss Metro teil und hat ein originelles
                        systeme spezialisierte ASS AG entwickelt mass-              Projekt, um den Verkehr zu entlasten: FriMobile ist ein
                        geschneiderte Teile für zahlreiche Partner, die in den      System des Automobil-Sharing, das ebenso eine
                        Bereichen High-Tech-U-Bahnen, Raumfahrt, Seilbahnen         Antwort auf die Herausforderungen der Mobilität in der
                        oder der Automobilindustrie tätig sind. Als Beispiel sei    Zukunft zu geben sucht wie der Wagen von Michelin.
                        Porsche erwähnt, der seinen Carrera GT mit einem bei
                        ASS entwickelten Antriebssystem ausgestattet hat.

                        BEWEGUNG IN ALLEN FORMEN. Der Sektor Mobilität ist
                        in Freiburg durch zahlreiche Firmen vertreten. Neben
                        dem Grossunternehmen Liebherr International, das in
                        vielzähligen Bereichen der Mobilität tätig ist und seine
                        Geschäfte von Bulle aus steuert, findet man
                        Unternehmen wie die Marcel Boschung AG, die Maschi-
                        nen für den Strassenunterhalt baut, JESA AG, das sich auf
                        Kugellager spezialisiert hat, oder die Gesellschaften
                        Nautilus International AG und Scott Sports AG im Bereich
                        Freizeitmobilität und Sport.
Condition management for rotating machinery in
www.appycommunications.com

                                                 extreme environments on land, sea and air
                                                                                                                                                                  Vibro-Meter SA
                                                                                                                                                                 Route de Moncor 4
                                                                                                                                                                            PO Box
                                                                                                                                                                 CH - 1701 Fribourg
                                                                                                                                                                        Switzerland

                                                                                                                   Tel: +41 (0)26 407 11 11
                                                                                                                   Fax: +41 (0)26 407 13 01
                                                                                                       industrial&marine@vibro-meter.com

                                                                                                                                                               www.vibro-meter.com

                                                                                                                                                                  www.meggitt.com

                                                                                                            ;nY[bb[dY[_d9ecfb_WdY[WdZ:eYkc[djCWdW][c[dj

                                                                š9ecfb_WdY[Iebkj_edi
                                                                š:eYkc[djCWdW][c[dj
                                                                š8ki_d[iiFheY[ii7kjecWj_ed
                                                                š7hY^_l_d]I[hl_Y[i
                                                                šEkjfkjCWdW][c[dj
                                                                š?J?d\hWijhkYjkh[I[hl_Y[i

                             )-4& 2OUTE DU "LEUET   'IVISIEZ 3WITZERLAND
                             4EL      &AX      INFO IMTFCOM WWWIMTFCOM
2006
                                      Fribourg s’envole

                                                                                                                                                                  FRIBOURG NETWORK FREIBURG

                                                                                                                                                                                              INSTRUMENTS DE MOBILITÉ
                                      avec l’Airbus A380
       Vibro-Meter accumule les succès. Son Engine Monitoring Unit (EMU) a été                    Les deux types de moteurs de l'Airbus A380 seront
       choisie pour les deux types de moteurs de l'Airbus A380 et pour ceux du                    équipés de l'EMU. Chaque avion rapporte à Vibro-Meter
       nouveau Boeing 787. D'autres entreprises du canton, telles Liebherr et                     entre 80’000 et 120’000 $. Airbus table sur la construction
       Maxwell Technologies, sont engagées dans la construction de l’Airbus A380.                 de 400 à 700 A380. Vibro-Meter sera aussi à bord du Boeing
                                                                                                  787, sur ses deux types de moteurs, et l'entreprise vient
                                                                                                  encore de gagner le marché de l'Embraer ERJ 145. Pour
                   VIBRO-METER SA    En 2005, Vibro-Meter SA obtenait trois récompenses dans     obtenir ces contrats, elle a déjà investi près de 20 millions
         IS WORLD LEADER IN MOTOR     le domaine de l'aéronautique: Airbus, Embraer et le ma-     de francs dans le développement.
               CONTROLLING IN THE     gazine Flight International primaient l'entreprise comme    Avec un chiffre d'affaires d'un peu plus de CHF 100 millions
            AERONAUTICS INDUSTRY.
                                      l'un des meilleurs fournisseurs de la branche. Vibro-       en 2005 – nouveau record – Vibro-Meter voit l'avenir avec
               VIBRO-METER SA EST
                                      Meter doit aujourd'hui son succès à son Engine              sérénité. L'entreprise qui emploie 440 personnes va                             13
               UN LEADER MONDIAL      Monitoring Unit (EMU). Ce système, installé dans les        engager 30 collaborateurs de plus dans les mois à venir et
         DU CONTRÔLE DES MOTEURS      moteurs des avions, sert au contrôle de l'usure des         investir, entre 2006 et 2007, 10 millions dans l'agrandisse-
                  DANS L'INDUSTRIE    pièces qui les constituent. «Il permet, explique Peter      ment de ses locaux de Villars-sur-Glâne. Pour poursuivre
                    AÉRONAUTIQUE.     Huber, directeur opérationnel de Vibro-Meter, de déter-     son développement, Vibro-Meter veut renforcer sa posi-
                                      miner le moment exact où il est nécessaire de changer       tion dans le marché industriel des turbines et essayer
                VIBRO-METER SA IST
                                      une pièce.» Résultat: de substantielles économies dans la   d'introduire des systèmes similaires à l'EMU dans d'autres
                   WELTLEADER FÜR
         MOTORENKONTROLLE IN DER
                                      maintenance des moteurs et un gain de sécurité.             parties des avions, tels les trains d'atterrissage.
              LUFTFAHRTINDUSTRIE.

                                          L'Airbus A380 part à la conquête du monde.
                                                       Les Fribourgeois sont de la partie.
                                

  «BEING AVIONICS-CERTIFIED PROVES    L'ÉNERGIE EST DANS LA PORTE. En signant un contrat          890 MILLIONS DANS L'AÉRONAUTIQUE. La société
    THE QUALITY OF OUR PRODUCTS.»     avec la société Diehl Luftfahrt Elektronik AG, four-        Liebherr International SA, active dans de nombreux
 ALAIN RIEDO, MANAGER OF MAXWELL
                                      nisseur du système électronique des portes de l'Airbus      domaines liés à la mobilité, réalise aujourd'hui 13% de
                                      A380, Maxwell Technolgies SA, à Rossens (110 collabora-     son chiffre d'affaires dans l’aérospatiale et les technolo-
                                 

          « ÊTRE CERTIFIÉ AVIONIQUE
 DÉMONTRE LA QUALITÉ DU PRODUIT.»     teurs), vient de faire son entrée dans le monde aéronau-    gies de transport, soit environ 580 millions d’euros sur
 ALAIN RIEDO, DIRECTEUR DE MAXWELL    tique. Active dans les domaines où les alimentations de     un total de 4,6 milliards en 2004. Liebherr pilote toutes
                                      secours sont nécessaires – en particulier dans le           ses activités internationales de Bulle. Cependant les
                                

       « DAS LUFTFAHRTELEKTRONIK-     secteur des autobus et des trains – la société dirigée      pièces destinées à l'Airbus A380 sont fabriquées à
    ZERTIFIKAT BEWEIST DIE QUALITÄT   par Alain Riedo a franchi une étape importante: «Etre       Toulouse et Lindenberg. Elles sont présentes dans des
                DES ERZEUGNISSES.»
                                      certifié avionique démontre la qualité du produit.» Le      parties très variées de l'appareil: du système de généra-
ALAIN RIEDO, DIREKTOR VON MAXWELL
                                      Boostcap® est un stockeur d'énergie de capacité             tion d'oxygène à bord au chauffage du cockpit en
                                      supérieure qui se caractérise par un très court temps       passant par les moteurs. Liebherr travaille déjà pour les
                                      de chargement et une capacité de charge/décharge d'un       modèles d'Airbus A320, A330 et A340.
                                      million de fois. Il équipera les 16 portes de l'A380.
                                      Celles-ci, extrêmement lourdes, ne peuvent pas s'ouvrir
                                      manuellement et leur ouverture doit être garantie en
                                      tout temps. Les 56 Boostcap® de chaque porte sont
                                      chargés de fournir l'alimentation. Maxwell Technologies
                                      SA bénéficie d'une exclusivité jusqu'en 2011. La société
                                      est aussi en discussion avec Boeing.
PARTENAIRE D’ENTREPRISES RÉGIONALES

                                                                EXPERTISES ET RÉVISION - CONSEILS JURIDIQUES ET FISCAUX

                                                         PROXIMITÉ - COMPÉTENCE - DISPONIBILITÉ - RESPECT DU CLIENT

                                                                Fiduconsult SA                        Fiduconsult SA
                                                                Boulevard de Pérolles 55              Rue Lécheretta 11
                                                                CH-1705 Fribourg                      CH-1630 Bulle
                                                                Tél. 026 422 72 00                    Tél. 026 913 00 40
                                                                fiduconsult@fiduconsult.ch            bulle@fiduconsult.ch

Le meilleur conseil pour votre PME. Avec votre partenaire financier UBS.

Une entreprise riche d’histoire et de tradition. Et un partenaire financier qui soutient activement
votre succès. Ensemble, une solide équipe. De cette relation de confiance naissent des solutions
financières qui vous permettent d’atteindre vos objectifs. Vous et UBS: un partenariat d’avenir.

www.ubs.com/pme                                                                                              abc
2006
La qualité suisse au cœur

                                                                                                                                                        FRIBOURG NETWORK FREIBURG

                                                                                                                                                                                    INSTRUMENTS DE MOBILITÉ
de l’automobile
                               En 2004, les produits helvétiques destinés au secteur automobile représentaient 18% des expor-
                               tations, pour une valeur de plus de 23 milliards de francs.

                               Selon l'association faîtière de l'industrie des machines     MAGTROL, TOUT EN MESURES. Née de la reprise de la
                               Swissmem, l'automobile emploie indirectement quelque         division instrumentation de Vibro-Meter, la firme fri-
                               30'000 personnes dans le pays et représente un dixième       bourgeoise Magtrol SA – qui vit dans le giron du groupe
                               du chiffre d'affaires de la branche des machines.            américain Magtrol Inc – s'est étendue en Europe et en
                               L'industrie helvétique permet de répondre aux exigences      Chine. Sa spécialisation dans le domaine des produits de
                               actuelles d'un secteur sévère et en pleine restructuration   mesure, de contrôle et d'affichage de force, de couple et
                               en Allemagne ou aux Etats-Unis. Les grands groupes           de déplacement lui assure une clientèle dans le secteur                     15
                               demandent à leurs fournisseurs des pièces qui doivent        automobile, telle que BMW et DaimlerChrysler à qui elle a
                               être toujours plus légères pour des voitures toujours        livré des capteurs de couple et autres bancs de test
                               plus silencieuses et offrant un confort sans cesse accru.    moteur. En 2005, elle gagnait 15% de son chiffre
      A.S.S. IN GUIN DRIVES
  WITH A PORSCHE CARRERA
                               Les entreprises actives dans la sous-traitance automo-       d'affaires dans le secteur automobile. L'entreprise
   GT AND MAGTROL WORKS        bile sont souvent des PME leaders dans leur domaine.         emploie une cinquantaine de personnes et est en cours
            WITH BMW AND       Elles sont nombreuses dans le canton de Fribourg.            de déménagement vers Rossens.
         DAIMLERCHRYSLER.
AUTOMOBILE CONSTRUCTORS
       LIKE SWISS QUALITY!

          L'ENTREPRISE ASS
      DE GUIN ROULE DANS
   LA PORSCHE CARRERA GT;
  MAGTROL TRAVAILLE AVEC
 BMW ET DAIMLERCHRYSLER.
LA QUALITÉ SUISSE CONVIENT
      AUX CONSTRUCTEURS
             AUTOMOBILES.

    DAS UNTERNEHMEN ASS
   AUS DÜDINGEN VERHILFT
  DEM PORSCHE CARRERA GT
       ZUR BEWEGLICHKEIT,
MAGTROL ARBEITET MIT BMW
    UND DAIMLERCHRYSLER.
   SCHWEIZER QUALITÄT IST          ASS AG a prouvé son excellence en entrant
       BEI DEN AUTOMOBIL-                   dans le tout haut de gamme avec la Porsche Carrera GT
     HERSTELLERN GEFRAGT.

                               ZAHNRÄDER AUF ALLEN WEGEN DER WELT. Die ASS AG               niker und kaufmännische Angestellte. Dank seinen
                               ist auf Antriebstechnik spezialisiert. Das Unternehmen       Mitarbeitern kann die ASS ihr sehr kundennahes Leitbild
                               aus Düdingen beliefert neben vielen anderen Automobil-       umsetzen. Das Potential des Unternehmens steckt in der
                               herstellern auch DaimlerChrysler und Porsche. Für den        ständigen Weiterentwicklung und Innovation. Die ASS
                               exklusiven Carrera GT hat es den Anlasserzahnkranz           arbeitet daher regelmässig mit internationalen
                               gefertigt. Für Daimler führt es momentan einen               Forschungszentren zusammen, unter anderem mit der
                               Entwicklungsauftrag für Hinter-Achs-Getriebe durch.          Hochschule für Technik und Architektur in Freiburg.
                               Die Antriebssysteme der ASS sind auch in zahlreichen         Heute besitzt die ASS über 85 Patente im Bereich der
                               anderen Anwendungsgebieten rund um die Mobilität und         Antriebstechnik weltweit. ASS – Evolvere® ist ihr
                               Präzision zu finden. Sie sind wichtige Komponenten           Markenzeichen – es bedeutet «…mehr als die Norm» und
                               namentlich in Flugzeugen, in Liften, in Einschienen-         ist Grundstein zum Erfolg.
                               bahnen und in der Raumfahrt. Das Unternehmen wächst
                               stetig und konnte im Jahre 2003 einen seiner Lieferanten
                               übernehmen, die holländische Firma Crow Gear BV. Die
                               ASS beschäftigt heute 27 Mitarbeiter in der Schweiz und
                               in Holland. Es handelt sich dabei um Ingenieure, Mecha-
Schweizer Qualität
                             im Innern des Autos

         3’000 FRIBOURG     AUF DER STRASSE, AUF DER SCHIENE, IN DER LUFT
   CITIZENS ARE EMPLOYED     UND ZU WASSER. Die 1977 gegründete Wago Contact AG
      IN WORK RELATED TO
                             in Domdidier ist weltweite Leaderin für Federklemm-
THE AUTOMOBILE INDUSTRY.
                             systeme. Ihre Komponenten müssen höchsten Anfor-
     3’000 FRIBOURGEOIS     derungen genügen, denn sie finden sich in Automobilen
       TRAVAILLENT DANS      genauso wie in Schiffen, in Zügen oder Flugzeugen. Die
       DES ACTIVITÉS LIÉES   Schifffahrtstechnik zum Beispiel fordert eine gasdichte,
           À LA MOBILITÉ.    rüttelsichere Anschlusstechnik. Bei Eisbrechern, Öl-
                             plattformen oder Handelsschiffen kommt deshalb eine            DANK DER ARBEIT IHRER 450 ANGESTELLTEN
       3’000 FREIBURGER                                                                             IST WAGO LEADERIN AUF DEM WELTMARKT.
                             vibrationssichere und schockfeste Anschlusstechnik zur
HABEN BESCHÄFTIGUNGEN,
         BEI DENEN ES UM
                             Anwendung. Im Schienenverkehr wiederum wird eine
         MOBILITÄT GEHT.     wartungsfreie Langzeitbeständigkeit gefordert. Deshalb
                             bietet Wago ein Produkt für Schock- und Vibrations-
                             sicherheit auch unter extremen Umweltbedingungen.
                             Auch in Sonderfahrzeugen finden sich Wago-Kompo-
                             nenten. Diese sind Wärme-Kälte-Schwankungen (Jahres-
                             zeiten), Vibrations- und Schockbelastungen (Fahrbetrieb)
                             oder einer aggressiven Umgebung (Salznebel, Ammoniak)
                             ausgesetzt.
                             Die Fertigprodukte erreichen die Kunden der Wago per
                             Lastwagen und anschliessend per Flugzeug oder Schiff.
                             Das Unternehmen zählt am Standort Domdidier
                             450 Angestellte. Sie stammen alle aus den Kantonen
                             Freiburg und Waadt.

                             SAIA-BURGESS FÜR BEQUEMLICHKEIT IM AUTO.                   UNE ENTREPRISE QUI PROTÈGE LES VOITURES. Dupont
                             Schlüsselbereich für Saia-Burgess Electronics Holding      Polymer Powders Switzerland SA produit des additifs
                             AG ist das Auto. Das Murtner Unternehmen                   utilisés dans le secteur automobile. Le Coathylène s'ap-
                             erwirtschaftet um die Hälfte seines Umsatzes, indem es     plique aux textiles et à d'autres matériaux, surtout
                             die verschiedenen Autoausstatter oder direkt die           adhésifs, utilisés dans la finition des intérieurs (joints,
                             Konstrukteure mit elektromechanischen oder elektro-        lunette arrière et ceintures). On le retrouve également
                             nischen Teilen beliefert.                                  sur les toits ou sous les voitures. Flamulit et Abcite
                             Zahlreiche Unternehmen im Automobilsektor haben in         sont, eux, employés dans la protection des métaux
                             ihrem Sortiment Regler – seien es Gleichstrom- oder        contre la forte corrosion. Ils sont appliqués dans les
                             Schrittschaltmotoren oder auch Solenoiden (elektro-        conduits d'essence, dans les batteries et servent aussi
                             magnetische Spulen) –, handbediente Schalter, Sensoren     d'isolant phonique.
                             oder andere elektronische Elemente, die die Handschrift
                             der Firma aus Murten tragen. Mit diesen Teilen,
                             Lösungen oder Untersystemen wird der Betrieb der           ALLES FÜR DAS SCHNEIDEN ODER DAS EROSIONS-
                             Klimaanlage durch die Positionierung der Luftklappen       VERFAHREN. Die Firma Balzer Technik AG ist auf
                             oder die Temperaturkontrolle im Fahrzeuginnenraum          Schneidarbeiten an Hartmetallen, Keramik oder Stahl
                             (56% des Umsatzes des Automobilsektors) ermöglicht.        sowie auf Elektro- oder Mikroerosionsverfahren
                             Das Know-how von Saia-Burgess findet sich auch bei         spezialisiert und stellt Schneidstempel, Hülsen, Elek-
                             den Schliesseinrichtungen der Fahrzeuge oder der           troden und Messdrähte her. Die Automobilindustrie
                             Regelung der Reichweite der Scheinwerfer wieder.           zählt zu ihren zahlreichen Kunden. Das 1996 gegründete
                             Zahlreiche Anwendungen am Armaturenbrett fallen            Unternehmen wurde 2’000 in Domdidier erweitert. Im
                             ebenfalls in den Arbeitsbereich der Firma. Das             Rahmen ihrer Tätigkeiten übernimmt sie auch die
                             Unternehmen, das jetzt zur Gruppe Johnson Electric AG      Vertretung für Gesellschaften wie Eberhard GmbH und
                             gehört, beschäftigt an die 3’600 Personen in 12            Kaltbrunner AG.
                             Produktionsstätten in der Schweiz, in Europa, Asien
                             oder auch in den Vereinigten Staaten.
2006
  Unterhalt und Bau

                                                                                                                                                        FRIBOURG NETWORK FREIBURG

                                                                                                                                                                                    INSTRUMENTS DE MOBILITÉ
  von Infrastrukturen
 SCHNEERÄUMEN IM WINTER – WISCHEN IM SOMMER.                  und Städte (80 Prozent), die Fahrzeuge zur Schnee-
 Ein weiteres weltweit tätiges Unternehmen in Freiburg        räumung im Winter andere Strassen-Unterhalts-
 ist die Marcel Boschung AG. Sie verfügt über jahrelange      arbeiten anschaffen. Zu den restlichen 20 Prozent
 Erfahrung im Bereich der mobilen und stationären             gehören private Dienstleister und Transporteure. Von
 Betriebsflächen-Unterhaltssysteme. Mit ihren Pro-            den mobilen Installationen werden rund 70 Prozent
 dukten ist die Firma weltweite Leaderin. Die Entwicklung     exportiert. Gar 95 Prozent Exportanteil weisen sta-
 sämtlicher Fahrzeuge geschieht in Schmitten, die             tionäre Installationen auf. Dazu gehört ein Glatteis-
 Produktion in Matran. Damit setzt das Unternehmen            Frühwarnsystem oder auch die Taumittel-Sprühanlage
 bewusst auf qualitativ hochwertige Produkte. Die             TMS. Minuten, manchmal sogar Sekunden vor der
 Aufbaugeräte, wie zum Beispiel Streuer, stellt das           Eisbildung wird das Taumittel automatisch auf die
 Unternehmen in Deutschland her. Um näher bei ihren           Strasse gebracht. So werden Glatteisfallen wirksam ver-                                                   17
 Kunden zu sein, hat die Boschung AG in Deutschland,          mieden und ein reibungsloser Verkehrsfluss gewähr-
 Frankreich, in den Vereinigten Staaten, in Kanada, für       leistet. Die Boschung AG beschäftigt insgesamt 550
 die GUS-Staaten und in China eigene Vertriebs-               Mitarbeiter – davon rund 200 im Kanton Freiburg. Sitz
 gesellschaften. Die wichtigsten Kunden sind Gemeinden        der Holding ist in Granges-Paccot.
                                                                                                                           
                                                                                                                               MARCEL BOSCHUNG AG
                                                                                                                           IS SPECIALIZED IN
                                                                                                                           MAINTENANCE VEHICLES.

                                                                                                                           
                                                                                                                               MARCEL BOSCHUNG AG
                                                                                                                           EST SPÉCIALISÉ DANS
                                                                                                                           LES VÉHICULES D’ENTRETIEN.

                                                                                                                           
                                                                                                                               MARCEL BOSCHUNG AG:
                                                                                                                           SPEZIALIST FÜR UNTERHALTS-
                                                                                                                           FAHRZEUGE.

FÜR DAS SALZSTREUEN IM WINTER HAT BOSCHUNG
             EIN SYSTEM ENTWICKELT, DAS DIE TEMPERATUR
    DER STRASSE MISST, UM GERADE NUR SOVIEL SALZ
          WIE NÖTIG ZU STREUEN.

 TOUT CE QUI EST EN MOUVEMENT, dans les airs, à               A Bulle, Liebherr construit des moteurs diesel. L'entre-
 l'extrémité d'une grue ou sur une machine de chantier,       prise ne livre pas ses produits à l'industrie automobile,
 est au cœur de l'activité du groupe Liebherr. Fondée en      mais au secteur des machines de chantier: ses clients
 1949, l’entreprise a installé au début des années 1980 le    principaux sont les entités du groupe situées aussi bien
 siège de sa holding (Liebherr International AG) à Bulle,     en Allemagne, en France qu'en Autriche. A Bulle, elle fa-
 où elle a aussi des usines de production. Le groupe,         brique également des composants pour les techniques
 connu dans le monde entier pour ses machines de              de transmission et de pilotage des machines de
 chantier, réalise un chiffre d'affaires d'environ 230 mil-   chantier.
 lions de francs en Suisse et de 4,6 milliards d'euros dans   Qui dit Liebherr dit aussi transport aérien. Le groupe
 le monde. La société occupe près de 600 personnes en         participe à la construction de l'A380, le dernier-né de la
 Suisse et compte plus de 22’000 employés dans plus de        flotte Airbus. (v. page 13.)
 100 sociétés à travers la planète.
Des puces pour tracer
et sécuriser les échanges
                            Sur les troncs d’arbres qui dérivent sur les rivières canadiennes, sur les fûts de bière qui
                            traversent l’Europe pour venir étancher votre soif, dans votre nouveau passeport biométrique, les
                            puces Sokymat assurent la sécurité des échanges et garantissent leur traçabilité.
                            Le groupe Sokymat SA installé à Granges Veveyse se        fûts de grandes marques de bière ou des dépôts d'or au
                            porte aujourd'hui comme un charme avec un budget          Moyen-Orient.
                            2006 de 94 millions de francs, en hausse de 25% par       Dans un secteur très concurrentiel, l'entreprise com-
                            rapport à 2005. Modeste entreprise de bobinage pour       mercialise des produits à haute valeur ajoutée. L'unité
                            des bobines de moteur puis pour l'horlogerie dans les     «E-document» connaît une prometteuse expansion avec
                            années 1970-80, laminée par deux fois par la concur-      l'avènement du passeport biométrique. Philips
                            rence asiatique, Sokymat a relevé les défis de la globa-  Electronics en collaboration avec la «Bundesdrückerei»
                            lisation. Le groupe est aujourd'hui une référence mon-    (fabricant de passeports pour l'Allemagne) a mandaté
                            diale dans la production de tags RFID (Radio frequency    Sokymat pour le prochain passeport allemand. Des con-
                            Identification), autrement dit de transpondeurs. Cette    trats du même type sont sur le point d'aboutir dans
                            technologie consiste à insérer dans un support quel-      d'autres pays. Et les autres documents officiels
                            conque une micropuce flanquée d'une antenne qui livre     devraient suivre la tendance des passeports.
                      

       THE «E-DOCUMENT»     ses informations lorsqu'elle est excitée par un champ     Intégré depuis 2003 au suédois Assa Abloy, le plus grand
    ACTIVITIES OF SOKYMAT   électromagnétique.                                        serrurier du monde, Sokymat a absorbé ces deux
    ARE EXPANDING THANKS
                            Le groupe fait ses meilleures affaires en répondant à     dernières années ses anciens compétiteurs, le suédois
   TO THE RECENT SUCCESS
                            l'absolue nécessité des économies ouvertes d'assurer le   Metget et l'allemand Cubit. Le groupe fribourgeois a
  OF BIOMETRIC PASSPORTS.
                            suivi et la sécurité des biens et des personnes. Il a     ouvert l'an passé une antenne en Malaisie, portant à
                      

    L'UNITÉ «E-DOCUMENT»    acquis une notoriété mondiale dans les années 1990 en     quatre le nombre de ses sites de production. Il emploie
  DE SOKYMAT CONNAÎT UNE    équipant de ses transpondeurs l'industrie automobile      quelque 180 personnes à Granges, 80 en Suède, 50 en
  PROMETTEUSE EXPANSION     allemande alors que le vol de voiture prenait des allures Allemagne et 100 en Malaisie. Sokymat a livré, en 2005,
         AVEC L'AVÈNEMENT   de sport de masse. L'entreprise de Granges a vendu son    75 millions de transpondeurs et table sur une croissance
DU PASSEPORT BIOMÉTRIQUE.
                            unité automobile Sokymat Identifikations-Kompo-           de 25% en 2006. Le groupe réalise 58% de son chiffre
                            nenten GmbH en 2003 au Swatch Group pour s'orienter       d'affaires en Europe, 35% en Amérique, 6% en Asie et
                      

     VIEL VERSPRECHENDES
 WACHSTUM DER ABTEILUNG
                            vers d'autres marchés.                                    seulement 1-2% en Suisse. Cette forte orientation à l'in-
           «E-DOCUMENT»     Les activités de Sokymat couvrent aujourd'hui quatre      ternational se retrouve dans la structure de direction
       VON SOKYMAT DANK     segments: Accès et sécurité (65% du CA 2005), industrie   avec un directeur exécutif et chef des finances irlandais
  DEM BIOMETRISCHEN PASS.   et logistique (20%), traçabilité animale (13%), documents (John Rogers), un responsable des ventes, allemand
                            électroniques (2%). Ainsi les tags Sokymat estampillent-  (Thomas Hitzer) et un directeur des opérations et tech-
                            ils entre autre nos animaux de rente ou de compagnie,     nologies gruyérien (Marc Bielmann).
                            les armes de la police de certains pays européens, les

                            ANZAHL FAHRTEN REDUZIEREN. Die in Murten ansäs-            Die Wiegesysteme für Lastwagen sind eng mit Mobilität
                            sige Digi Sens AG (25 Beschäftigte) stellt Wiegesysteme    verbunden, weil dadurch die Anzahl Fahrten markant
                            her, die auf dem Prinzip der schwingenden Saite            reduziert werden. Ein Abfallfahrzeug kann auf diese
                            beruhen. Dies umfasst die Forschung, die Herstellung       Weise den Abfall von mehreren Gemeinden laden ohne
                            der Zellen, der Messrechner, Elektronik und die            jedes mal zur Verbrennungsanlage fahren zu müssen. Mit
                            Integration in Systeme. Mit Ihrem Partnernetz ist die      den Überfahrwaagen können Lastwagen optimal beladen
                            1993 gegründete Firma weltweit tätig. 20 Prozent der       werden, was zu einer Reduktion der Fahrten um bis zu 30
                            wichtigsten Kunden stammen aus der Schweiz und je 40       Prozent führen kann. Mit dem Logistiksystem e-nventory
                            Prozent aus Europa und den übrigen Ländern. Digi Sens      entfallen unnötige Fahrten und der Kunde kann seine
                            hat eine Tochterfirma in Kanada, von wo aus der nord-      Transportkosten mehr als halbieren. Die von Digi Sens
                            amerikanische Markt bedient wird. Digi Sens produziert     auf Güterwagen montierten Gewichtsmesssysteme, die
                            unter anderem LKW Aufbau-, Überfahr- und Schät-            zu den GPS-Daten auch den Beladungszustand melden,
                            zungswaagen (weltweit Marktführer für Abfallfahrzeuge),    dienen auch diesem Zweck. Die Optimierung des
                            stellt Lager-Bestands-Ermittlung für Kleinteile dank       Transports ist ebenfalls in vertikaler Richtung möglich.
                            dem innovativen e-nventory System sicher und macht         Merken die in Schindler-Personenlift eingesetzten
                            das Wiegen in Bewegung (Schätzung, Vibrationen)            Sensoren, dass der Lift voll ist, so hält er nicht an, auch
                            möglich.                                                   wenn von aussen jemand einsteigen möchte.
2006
Des solutions informatiques

                                                                                                                                                    FRIBOURG NETWORK FREIBURG

                                                                                                                                                                                INSTRUMENTS DE MOBILITÉ
globales pour gérer les transports
La société InfoTeam réalise le nouveau site Internet de l'Aéroport de Genève. Elle est aussi présente
dans les transports publics ou les tunnels autoroutiers.
                                                                                                                         
                                                                                                                             INFOTEAM OFFERS
                                                                                                                         IT SOLUTIONS IN VARIOUS
                                                                                                                         MOBILITY AREAS.

                                                                                                                         
                                                                                                                             LA SOCIÉTÉ INFOTEAM
                                                                                                                         FOURNIT DES SOLUTIONS
                                                                                                                         INFORMATIQUES DANS
                                                                                                                         DIFFÉRENTS DOMAINES
                                                                                                                         DE LA MOBILITIÉ.                           19
                                                                                                                         
                                                                                                                             INFOTEAM BIETET
                                                                                                                         INFORMATIKLÖSUNGEN
                                                                                                                         IN VERSCHIEDENEN
                                                                                                                         BEREICHEN DER MOBILITÄT.

INFOTEAM A INFORMATISE LES INSTALLATIONS
  ELECTROMECANIQUES DU TUNNEL AUTOROUTIER D'YVERDON.

Prestataire de service dans le domaine informatique          d'autres systèmes des informations qu'il intégrera en
depuis 16 ans, la société InfoTeam Informatique              temps réel dans son propre contenu pour l'enrichir: par
Technique SA a gagné le concours lancé pour la refonte       exemple, toutes les informations nécessaires sur
du site Internet de l'Aéroport de Genève. Pour la société    l'horaire des vols et les changements par rapport à
installée à Villars-sur-Glâne, ce mandat est important. Il   l'horaire annoncé des départs et des arrivées.»
démontre la qualité de l'entreprise qui a déjà beaucoup      InfoTeam a de l'expérience dans le domaine de la mobi-
œuvré dans le domaine des transports.                        lité. En partenariat avec une société allemande, elle a
«Chez InfoTeam, explique Antoine Buntschu, responsable       déjà fourni et développé pour les Transports publics fri-
d'unité, nous employons 25 collaborateurs dont 95%           bourgeois un outil global de gestion des horaires.
d'ingénieurs. Si nous avons réussi à obtenir le mandat de    Création et publication desdits horaires, plans des
l'Aéroport de Genève dans un appel d'offres public con-      présences des chauffeurs ou utilisation des véhicules, le
tre la concurrence, c'est grâce à de nombreuses              système gère l'ensemble des données pour permettre
références dans le domaine des CMS et aux dix person-        l'organisation la plus efficace du système très complexe
nes de notre société capables de faire du développe-         des transports publics. Fort de cette expérience,
ment.» Pour le site de l'aéroport, InfoTeam met en place     InfoTeam développe actuellement le même service pour
et personnalise un «Content Management System» (CMS).        les Transports régionaux neuchâtelois.
«Il permet d'actualiser le contenu des sites Internet sans   La société a aussi participé à l'informatisation des
avoir de connaissances spécifiques dans le domaine.»         installations électromécaniques d'une dizaine de tunnels
Pour imager, le CMS est le «word de l'Internet».             autoroutiers – entre Fribourg et Bulle, Morat et Payerne,
Il a l'avantage de permettre à de nombreuses personnes       Payerne et Yverdon, Yverdon et Neuchâtel. Dans ces tun-
dans l'entreprise d'actualiser régulièrement le site. Une    nels, InfoTeam «relie» les différentes installations qui
nécessité pour que les contenus soient régulièrement         assurent la sécurité d'utilisation des ouvrages: signali-
tenus à jour.                                                sation, ventilation, système de détection d'incendie,
Le rôle d'InfoTeam à l'Aéroport de Genève consiste, dans     détecteurs de présence dans les niches d'incendie…
un deuxième temps, à réaliser «des interfaces entre le       «Dans le domaine de la sécurité, explique Antoine
site et des applications en arrière-plan», précise           Buntschu, nous faisons valoir nos compétences dans la
Antoine Buntschu. Le site ira ainsi chercher dans            qualité des logiciels et des systèmes.»
Fast-moving companies
                             for sport enthusiasts
Today, individual mobility is also part of the sports world and lies at the               Fondée en 1997, la jeune entreprise qui a vu le jour à
heart of the preoccupations of Dartfish, Scott and Nautilus International –               l'Ecole polytechnique fédérale de Lausanne avant de
three companies that have set up shop in Fribourg and Givisiez.                           trouver un terreau favorable de développement à
                                                                                          Fribourg, a bien grandi. Elle compte aujourd'hui une
       WITH ITS MOVEMENT    DARTFISH: EN QUÊTE DU MOUVEMENT PARFAIT.                     filiale aux Etats-Unis, des franchisés en Allemagne, en
         ANALYSIS SYSTEM,    Leader dans l'analyse sportive par vidéo, Dartfish SA a      Corée et en Australie ainsi que des distributeurs-reven-
   DARTFISH HAS WON OVER
                             conquis des milliers de sportifs. Le groupe a crevé          deurs dans une dizaine de pays. Dartfish emploie
 SPORTING PEOPLE FROM ALL
     OVER THE WORLD, AND
                             l'écran à la fin des années 1990 en offrant aux télé-        25 personnes à Fribourg, 125 dans le monde et compte
   A NUMBER OF CHAMPIONS     spectateurs l'image superposée de deux skieurs en            10’000 clients parmi lesquels la Fédération Française de
 OWE THEIR VICTORY TO THIS   course sur la même piste. Cette innovation a permis          Handball, USA Athlétisme, et Swiss Tennis.
     COMPANY IN FRIBOURG.

      DARTFISH A CONQUIS
    LES SPORTIFS DU MONDE
  ENTIER AVEC SON SYSTÈME
 D'ANALYSE DU MOUVEMENT.
      CERTAINS CHAMPIONS
 DOIVENT LEURS VICTOIRES À
 LA SOCIÉTÉ FRIBOURGEOISE.

    DARTFISH HAT SPORTLER
  IN ALLER WELT MIT SEINEM
BEWEGUNGSANALYSESYSTEM
EROBERT. EINIGE CHAMPIONS
     VERDANKEN IHREN SIEG                                                                                  A la recherche de l'enchaînement
     DER FREIBURGER FIRMA.                                                                                           parfait pour avancer plus vite.

                             d'améliorer le spectacle télévisuel avant de révolution-     MUSCLES AND PUFF. Although modern day men and
                             ner le conditionnement physique des athlètes de haut         women live a sedentary lifestyle, in their spare time they
                             niveau qui ont adopté la technologie Dartfish.               are nonetheless greedy for mobility. This is the segment
                             Les applications d'imagerie numérique de la société          in which Nautilus International SA , the American manu-
                             fribourgeoise ont accompagné l'équipe nationale suisse       facturer of cardio vascular training and muscle building
                             de football tout au long de son périple de qualification     apparatus is active. Nautilus equips fitness centers but
                             pour la Coupe du monde. L'entraîneur adjoint de la Nati,     also delivers to individual customers. The group's
                             Michel Pont, est élogieux sur le logiciel Dartfish: il est   Schwinn and Bowflex product lines are sold through
                             devenu «indispensable» pour la préparation des               retailers or via armchair shopping, with 2 million Bowflex
                             matchs. Les produits de Dartfish conviennent aux sports      apparatus sold over 5 years to the United States. Today,
                             individuels autant qu'aux collectifs. Couplant caméra et     Nautilus International's marketing director, Nicolas
                             logiciel très sophistiqués, la technologie Dartfish          Savioz, is working at exporting this sales approach from
                             permet notamment d'enregistrer et de décomposer              Fribourg to other countries. With initial test runs in New
                             virtuellement les mouvements d'un athlète avant de les       Zealand and Great Britain already proving successful,
                             visualiser de façon synchrone sur un écran d'ordinateur.     Nautilus is now chasing the German market.
                             Le sportif parfait ainsi son entraînement en développant     This new form of commercialization is evolving in step
                             la posture idéale ou l'enchaînement de gestes le plus        with the development in this sector, which is currently
                             efficace.                                                    experiencing important changes. According to Nicolas
                                                                                          Savioz, today's clients prefer individualized solutions
                                                                                          rather than working out to achieve appearance for
                                                                                          appearance's sake. Consequently, muscle building no
                                                                                          longer has the pull it once had and is now being replaced
2006
                                                                                                                                                          FRIBOURG NETWORK FREIBURG

                                                                                                                                                                                      INSTRUMENTS DE MOBILITÉ
                                                                       Scott, one of the world leaders
                                                                                     in bike development.

by wellness. But Nautilus knows how to anticipate change.
This components manufacturer is already prepared for
delivering solutions for obesity and ageing – two major
challenges of today's rich societies.
Nautilus – a multinational with a turnover of USD 520 mil-
lion in 2004 listed on the New York Stock Exchange and
world leader in its sector – has set up its international
branch office, as well as Nautilus Switzerland, in Givisiez.
Nautilus Switzerland is one of five sister companies in

                                                                                    
                                                                   SCOTT IS SHOWING ITS   SCOTT – THE BRAND OF CHAMPIONS. Whether on the
this international group that also has units in Germany,                                                                                                                  21
                                                               TRUE COLORS IN NUMEROUS    world's roads, in the sands of the Sahara or on the snow in
Great Britain, Italy and China. The group has its head
                                                                       SPORTING EVENTS    Verbier, Scott Sports SA is out in front. By associating its
offices in Vancouver, a research and development unit in           ALL OVER THE WORLD.    name with top class athletes in the fields of cycling, ski
Louisville, USA, and manufacturing units in the United
                                                                                          and motor sports, the group has achieved outstanding

                                                                                     
States, Taiwan and China.                                                 SCOTT AFFICHE
                                                                                          market visibility. Among the brand's stars: Thomas
Nautilus International's staff members must speak at                 SES COULEURS DANS
                                                                        DE NOMBREUSES
                                                                                          Frischknecht, the greatest Swiss mountain biker and
least two languages. The group easily finds qualified,
                                                                COMPÉTITIONS SPORTIVES    Sébastien Michaud, the French free rider and winner of
multilingual staff in the Canton, notes Nicolas Savioz. The
                                                                   À TRAVERS LE MONDE.    the second edition of the Verbier Xtreme – an extreme
geographic position of Fribourg is also an undisputed
                                                                                          ski and snowboard competition. Moreover, this summer
asset when it comes to bringing together the represen-
                                                                                     
                                                                      SCOTT ZEIGT SEINE   the Saunier Duval Prodir bike team with Gilberto Simoni,
tatives of the group's various entities. On the other hand,      FARBEN BEI ZAHLREICHEN   its new leader and two-times winner of the Giro, will be
however, Switzerland's non-adhesion to the European              SPORTWETTKÄMPFEN AUF
                                                                                          hurtling along the route of the Tour de France on Scott
Union presents disadvantages that generate an exces-                  DER GANZEN WELT.
                                                                                          bikes – the lightest bikes used by leading riders.
sive amount of administrative work. With its staff of
                                                                                          Scott pilots its logistics, distribution and a major part of
fifty, the centre in Givisiez manages the administration,
                                                                                          the design of its products in the Canton of Fribourg. Since
logistics and finances of the group's operations outside
                                                                                          1978, the company set up its European Head Office in
the United States. And with its stock of five hundred
                                                                                          Givisiez – and later its Global Head Office when the
spare parts items for products and accessories, the cen-
                                                                                          European management took over control of the company.
tre also supports around seventy distributors worldwide,
                                                                                          Today, Scott employs a staff of 530 worldwide, of which
     thus ensuring client follow-up and maintenance
                                                                                          150 young, multilingual, highly-qualified engineers,
        services all over the world. It is also in Fribourg
                                                                                          designers and communication specialists – all sports
        that Nautilus International selects from its vast
                                                                                          enthusiasts! Their workplace is in Givisiez, where the
         range of apparatus the products that are likely to
                                                                                          number of employees has risen by 30% over the past
        penetrate individual regional markets. The sensi-
                                                                                          three years.
        tivity and level of expectations of consumers dif-
                                                                                          At the end of the 1950s, Scott built its reputation in the
                   fer considerably from one country to
                                                                                          field of winter sports articles, but has since then consi-
                            the next. These differences
                                                                                          derably diversified. And since the mid 1980s, speculating
                                 force Nicolas Savioz to
                                                                                          on the complementary nature of winter and summer
                                       draw up tailor made
                                                                                          sports, the company positioned itself as European leader
                                        communication
                                                                                          in the field of road racing and mountain biking. Each year,
                                         and marketing
                                                                                          the company sells 300’000 bikes of which 75% are off-
                                         strategies for the
                                                                                          road and 25% road bikes, with 25’000 sold in Switzerland
                                         different regions
                                                                                          where it is the leader in its market. Today, while the bike
                                     and countries.
                                                                                          sales generate 50% of Scott's turnover of CHF 270 million,
                                                                                          winter sports articles, such as skis, ski poles, surf-
                                                                                          boards, helmets, glasses, and so forth, account for 20%,
                              On the move yet
                                 stationary: a paradox                                    clothes for a further 20%, and motor sport accessories
                              of our time.                                                for the remaining 10%.
                                                                                          Scott is present in 45 countries, with some 20’000 shops
                                                                                          distributing their products. The group also owns several
                                                                                          facilities, producing bikes in Taiwan, ski poles in Italy and
                                                                                          masks in Austria as well as research centers in Finland
                                                                                          and in the United States.
Vous pouvez aussi lire