Torq Trac Module English Deutsch Français Nederlands Español Italiano Svenska Suomi - De Stille Boot
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Operating Manual English Bedienungsanleitung Deutsch Instructions d’utilisation Français Gebruiksaanwijzing Nederlands Manual de instrucciones Español Istruzioni per l‘uso Italiano Användarhandbok Svenska Käyttöohje Suomi Torq Trac Module Part no. 1924-00 1
Contents Operating manual (English)..................................................... 4 Bedienungsanleitung (Deutsch).............................................. 6 Instructions d’utilisation (Français)......................................... 8 Gebruiksaanwijzing (Nederlands)......................................... 10 Manual de instrucciones (Español)....................................... 12 Istruzioni per l‘uso (Italiano).................................................. 14 Användarhandbok (Swenska)................................................ 16 Käyttöohje (Suomi)................................................................. 18 Warranty conditionsn (English)............................................. 20 Garantiebedingungen (Deutsch) .......................................... 21 Conditions de garantie (Français)......................................... 22 Garantievoorwaarden (Nederlands)..................................... 23 Garantía (Español).................................................................. 24 Garanzia (Italiano)................................................................... 25 Garantivillkor (Swenska)........................................................ 26 Takuuehdot (Suomi)............................................................... 27 EC Declaration of Conformity (English)................................ 28 EG Konformitätserklärung (Deutsch) ................................... 29 Removal of the product / Disposal instructions (English)... 30 Außerbetriebnahme des Produkts / EN Entsorgungshinweis (Deutsch) ............................................. 30 Mise hors service du produit / DE Consignes de mise à la décharge (Français)........................ 30 Buitenwerkingstelling van het product / FR Recycling (Nederlands).......................................................... 30 Puesta fuera de servicio del producto / NL Indicaciones sobre eliminación de residuos (Español)....... 30 Messa fuori servizio / Smaltimento (Italiano)........................ 30 Urdrifttagning av produkten/avfallshantering (Swenska)... 30 ES Tuotteen poistaminen käytöstä / hävittämistä koskeva ohje (Suomi)...................................... 30 IT Quickinstallation..................................................................... 31 S Contact............................................................................... 32 SF 2 3
Safety instructions Installation Install the app • Please be sure to maintain a safe and sufficient battery re- serve during your trips! The range calculation of your trip is based on GPS real-time data. Changing conditions, such as 1 wind, current and direction of travel, may have a significant impact on your available range. Activate Bluetooth® and the • Please look at your smartphone or tablet only if needed and if it does not endanger your safety. If you have to look at the app for a longer period, please stop your watercraft in a 2 positioning services (GPS) safe, out of the way place. Plug in the TorqTrac module close to 3 the remote throttle control or the tiller General information • For technical reasons the values displayed in the app and on the displays of the tiller or remote throttle are not always synchronous. The displayed valu- es may vary slightly; this depends on the system and does not represent a system error. TorqTrac and your Torqeedo motor are fully operable. • The TorqTrac module has a maximum range of 10 meters. People, boxes, casings etc. considerably reduce the range if positioned between the mo- dule and the device while the app is running. When setting up your system, 1. Open a data connection 2. to insert the TorqTrac make sure that the TorqTrac module is placed as close as possible to the plug … module in between. driver‘s position to ensure a stable wireless connection to your smartphone or tablet. Note: To ensure a stable data connection via Bluetooth® SMART, make sure that the TorqTrac module is always plugged in as close as possible to the tiller or remote throttle control. System requirements Turn on your Torqeedo motor 4 EN Open the app on your App Motor Travel 503 / 1003 5 smartphone or tablet Upon the first connection attempt, TorqTrac will Module Cruise R / T automatically search for your TorqTrac module and Ultralight connect to it. Follow the instructions in the app to complete the set-up. TorqTrac uses the energy-efficient Bluetooth® Low Energy (BLE / Bluetooth® Here we go! LE) for data transmission. To use this technology, your device must meet certain requirements. Please ask the manufacturer of your device to be sure that Bluetooth® Low Energy is supported. 6 TheTorqTrac app has identified your Bluetooth® mo- dule and is now transmitting data from your Torqeedo motor to your smartphone or tablet. All TorqTrac func- tions are designed for ease of use. For more details regarding the use of the app itself see www.torqeedo. com > Products > TorqTrac. Connect to another TorqTrac module To prevent miscommunication with other TorqTrac modules, the TorqTrac app only recognizes the individual TorqTrac module you used to initialize the app. If you wish to establish a connec- tion to another TorqTrac module, make the following settings in our app (Android) or in the system settings of your device (iOS): Settings > Apps > TorqTrac > Force connection to another motor. 4 5
Sicherheitshinweise Installation Installieren • Planen Sie für Ihre Touren stets ausreichend Batteriekapa- zität als Reserve ein! Die Reichweitenberechnung für Ihre Fahrt basiert auf GPS-Echtzeitdaten. Ändern sich die Wind- 1 Sie die App und Strömungsbedingungen oder die Fahrtrichtung, kann sich dies signifikant auf die Reichweite Ihrer aktuellen Tour Aktivieren Sie Bluetooth® und auswirken. • Schauen Sie nur dann auf Ihr Smartphone bzw. Tablet, wenn es nötig ist und es die Sicherheit nicht gefährdet. 2 die Ortungsdienste (GPS) Sollte es notwendig sein, länger auf die App zu schauen, halten Sie Ihr Wasserfahrzeug an einem sicheren und Stecken Sie das TorqTrac Modul in zulässigen Ort an. 3 Nähe des Ferngashebels bzw. an der Pinne ein Allgemeine Hinweise • Aus technischen Gründen ist die Wertedarstellung in der App und auf dem Display von Pinne und Ferngas nicht permanent synchron. Die angezeigten Werte können kurzzeitig voneinander abweichen; dies ist systembedingt und kein Systemfehler. TorqTrac und Ihr Torqeedo-Motor sind voll funktions- tüchtig. 1. Öffnen Sie einen Daten- 2. um das TorqTrac Modul • Das TorqTrac Modul hat eine Reichweite von max. 10 Metern. Personen, verbindungsstecker … dazwischen einzustecken. Gehäuse, Verschalungen u.ä. mindern die Reichweite erheblich, wenn Sie sich zwischen dem Modul und dem Gerät mit der laufenden App befinden; Hinweis: Stecken Sie für eine stabile Datenverbindung via stellen Sie sicher, dass Sie das TorqTrac Modul so in Ihrem System platzie- Bluetooth® SMART das TorqTrac Modul immer möglichst nah ren, dass es möglichst nahe am Fahrerstand ist, um eine stabile drahtlose an der Pinne bzw. am Ferngashebel ein. Verbindung mit Ihrem Smartphone bzw. Tablet zu erlauben. Starten Sie Ihren Torqeedo Motor Systemvoraussetzungen 4 Öffnen Sie die App auf Ihrem DE 5 Smartphone bzw. Tablet Bei der ersten Verbindung wird TorqTrac nun auto- App Motor matisch nach Ihrem TorqTrac Modul suchen und sich Travel 503 / 1003 damit verbinden. Folgen Sie den Anweisungen in der Modul Cruise R / T App, um das Setup abzuschließen. Ultralight Los geht’s! TorqTrac nutzt zur Datenübertragung das energiesparende Bluetooth® Low 6 Die TorqTrac App hat nun Ihr Bluetooth®-Modul er- kannt und überträgt die Daten Ihres Torqeedo Motors Energy (BLE / Bluetooth® LE). Dazu muss die Hard- und Software Ihres Geräts auf Ihr Smartphone bzw. Tablet. Alle Funktionen von bestimmte Voraussetzungen erfüllen. Ob Ihr Gerät Bluetooth® Low Energy TorqTrac lassen sich intuitiv bedienen. Details zur Be- unterstützt, erfahren Sie beim Hersteller Ihres Gerätes. dienung der App finden Sie unter www.torqeedo.com > Produkte > TorqTrac. Mit einem anderen TorqTrac Modul verbinden Die TorqTrac App erkennt die individuelle Kennung des TorqTrac Moduls, mit dem Sie die App initialisiert haben, um Fehlkommu- nikation mit einem in der Nähe befindlichen anderen TorqTrac- Benutzer auszuschließen. Wenn Sie eine Verbindung mit einem anderen TorqTrac Modul herstellen wollen, gehen Sie in die Einstellungen der App (Android) bzw. Systemeinstellungen Ihres Geräts (iOS): Einstellungen > Apps > TorqTrac > Verbindung mit neuem Motor erzwingen. 6 7
Consignes de sécurité Installation Installez • Avant de partir, veillez toujours à disposer d‘une réserve de charge suffisante de la batterie ! L’autonomie pour votre sortie en bateau est calculée sur la base de données GPS 1 l’appli en temps réel. Un changement des conditions de vent et de courants et du cap peut avoir un impact important sur votre Activez Bluetooth® et les services autonomie actuelle. • Ne consultez votre Smartphone ou votre tablette que si c‘est vraiment nécessaire et que la sécurité est garantie. Si 2 de localisation (GPS) vous deviez consulter votre appli de manière prolongée, arrêtez votre bateau à un endroit sûr et autorisé. Installez le module TorqTrac à proximité 3 de la manette de commande à distance ou de la barre franche Remarques générales • Pour des raisons techniques, la représentation des valeurs de la barre franche et du système de commande à distance dans l’appli et l’affichage ne sont pas synchronisées en permanence. Les valeurs affichées peuvent présenter des écarts sur de courtes durées, ceci est dû au système et ne constitue pas un défaut du système. TorqTrac et votre moteur Torqeedo sont parfaitement opérationnels. 1. Ouvrez un connecteur de 2. pour y interposer le • Le module TorqTrac a une portée de 10 mètres maxi. Les personnes, les transfert des données … module TorqTrac. abris, cartérisations, etc. diminuent sensiblement la portée s’ils se trouvent entre le module et l’appareil commandé par l’appli en cours ; assurez-vous Remarque: Pour une connexion stable permettant un bon trans- de bien placer le module TorqTrac dans votre système de sorte qu’il soit fert des données via Bluetooth® SMART, le module TorqTrac doit aussi près que possible du poste de conduite, permettant une connexion toujours être placé aussi près que possible de la barre franche ou sans fil stable avec votre smartphone ou votre tablette. de la manette de commande à distance. Démarrez votre moteur Torqeedo Equipement préalable du système 4 Démarrez l’appli sur votre 5 smartphone ou tablette Dès la première connexion, TorqTrac va alors recher- FR Appli Moteur cher automatiquement le module TorqTrac et se con- Travel 503 / 1003 necter avec lui. Pour terminer la configuration, suivez Module Cruise R / T les instructions de l’appli. Ultralight C’est parti ! Pour le transfert des données, TorqTrac utilise le système de transmission 6 L’appli TorqTrac a pu identifier votre module Bluetooth® et transmet les données de votre moteur Torqeedo à économisant l’énergie Bluetooth® Low Energy (BLE / Bluetooth® LE). Pour votre smartphone ou à votre tablette. L’activation de cela, le matériel et le logiciel de votre appareil doit remplir certaines condi- toutes les fonctions de TorqTrac est basée sur une com- tions. Le fabricant de votre appareil vous dira si celui-ci supporte la technolo- mande intuitive. Vous trouverez de plus amples détails gie Bluetooth® Low Energy. de commande de l’appli à l’adresse www.torqeedo.com > Produits > TorqTrac. Etablir la liaison avec un autre module TorqTrac Pour exclure toute erreur de communication avec un autre utilisateur TorqTrac se trouvant à proximité, l’appli TorqTrac identifie le module TorqTrac avec lequel vous l’avez initialisé. Si vous désirez établir une liaison avec un autre module TorqTrac, appelez les réglages de l’appli (Android) ou les paramétrages système de votre appareil (iOS) : Réglages > Applis >TorqTrac> forcer la communication avec un nouveau moteur. 8 9
Veiligheidsinstructies Installatie installeer • Hou in de planning van uw tochten steeds rekening met een voldoende grote batterijcapaciteit als reserve! De be- rekening van de reikwijdte voor uw tocht is gebaseerd op 1 the app real time GPS-gegevens. Veranderingen van vaarrichting, stromingen en wind kunnen de actieradius essentieel Activeer Bluetooth® en de beïnvloeden. • Kijk alleen naar uw smartphone of uw tablet indien nodig. Denk aan uw veiligheid. Stop eerst met uw boot op een 2 positiebepaling (GPS) veilige en toegestane plaats, voordat u de app langer bekijkt. Steek de TorqTrac module in de buurt 3 van de afstandsbediening resp. aan de stuurhendel in een stopcontact Algemene opmerkingen • Omwille van technische redenen zijn de aangegeven waarden in de app en op het display van de stuurhendel of de afstandbediening niet altijd syn- chroon. De waarden kunnen tijdelijk van mekaar afwijken; dit wordt veroor- zaakt door het systeem en is geen systeemfout. TorqTrac en uw Torqeedo- motor werken volledig correct. • De TorqTrac module heeft een reikwijdte van max. 10 meter. Personen, be- 1. Open een data link 2. om de TorqTrac module huizing, wanden e.d. verminderen de reikwijdte aanzienlijk als ze zich tussen connector … ertussen in te steken. de module en het toestel met de app bevinden. Zorg ervoor dat de TorqTrac module in uw systeem zo dicht mogelijk bij de stuurstand is geplaatst om Aanwijzing: Steek voor een stabiele data-verbinding via Blue- een stabiele draadloze verbinding met uw smartphone resp. tablet tot stand tooth® SMART de TorqTrac module steeds zo dicht mogelijk bij de te brengen. stuurhendel resp. bij de afstandsbediening in. Start uw Torqeedo motor Systeemvoorwaarden 4 Open de app op uw smartphone 5 resp. tablet Bij de eerste verbinding zoekt TorqTrac automatisch App Motor de TorqTrac module en brengt een verbinding tot Travel 503 / 1003 NL Module stand. Volg de instructies in de app om de set-up af te Cruise R / T sluiten. Ultralight U kunt vertrekken! TorqTrac maakt voor de gegevensoverdracht gebruik van het energiebespa- rende Bluetooth® Low Energy (BLE / Bluetooth® LE). Daarvoor moeten de 6 De TorqTrac app heeft uw Bluetooth®-module her- kend en zendt de gegevens van uw Torqeedo motor hard- en software van uw toestel aan bepaalde voorwaarden voldoen. Of uw naar uw Smartphone resp. tablet. Alle functies van toestel Bluetooth® Low Energy ondersteunt, kunt u navragen bij de fabrikant TorqTrac kunnen intuïtief bediend worden. Meer de- van uw toestel. tails over de bediening van de app vindt u op www.torqeedo.com > producten > TorqTrac. Met een andere TorqTrac module verbinden De TorqTrac app herkent de individuele karakteristieken van de TorqTrac module waarmee u de app geïnitialiseerd hebt. Daar- door kan een foutieve communicatie met een andere TorqTrac- gebruiker in de buurt vermeden worden. Als u een verbinding met een vreemde TorqTrac module tot stand wilt brengen, gaat u naar de instellingen van de app (Android) resp. naar de systee- minstellingen van uw toestel (iOS): Instellingen > apps > Torq- Trac > verbinding met nieuwe motor forceren. 10 11
Precauciones Instalación Instale la app • Al programar sus rutas, asegúrese de que las baterías cuentan con capacidad suficiente para la travesía elegida. La autonomía para su trayecto se calcula según los datos 1 transmitidos por GPS en tiempo real. Tenga en cuenta que si varían las condiciones (viento, corrientes) o el rumbo, Active Bluetooth® y los servicios es posible que la autonomía para la travesía actual se vea significativamente afectada. • Sólo debe consultar la pantalla del smartphone o de la ta- 2 de localización (GPS) bleta cuando sea necesario y su seguridad no corra riesgo. Si es necesario mirar su app durante un periodo de tiempo Inserte el módulo TorqTrac cerca más prolongado, detenga su embarcación en un lugar segu- ro en el que esté permitido detenerse. 3 de la palanca de acelerador o en la caña del timón Indicaciones generales • Por motivos técnicos, los datos visualizados en la app y en la pantalla de la caña de el timón o de la palanca del acelerador no están permanentemente sincronizados. Es posible que los datos visualizados no coincidan durante 1. Separe los componen- 2. para insertar el módulo cortos periodos de tiempo, lo que se debe al funcionamiento del sistema tes del conector para TorqTrac entre ambos. y no a un fallo. A pesar de esta divergencia temporal, TorqTrac y su motor transmisión de datos … Torqeedo funcionan perfectamente. • El módulo TorqTrac cuenta con un alcance máximo de 10 metros. Si hay Nota: Inserte el módulo TorqTrac lo más cerca posible de la caña personas, carcasas, revestimientos, etc. situados entre el módulo y el dispo- del timón o de la palanca de acelerador para que la transmisión de sitivo con la app iniciada, dicho alcance se reducirá considerablemente. Por datos por Bluetooth® sea estable. ello, coloque el módulo TorqTrac lo más cerca posible del puesto de gobier- no de su embarcación para obtener una conexión inalámbrica estable con Arranque su motor Torqeedo 4 su smartphone o tableta. Requisitos del sistema Inicie la app en su smartphone 5 o en su tableta Al establecer la conexión por primera vez, TorqTrac busca el módulo TorqTrac y se conecta con él au- App Motor tomáticamente. Siga las instrucciones que figuran en la app para finalizar la configuración. Módulo Travel 503 / 1003 ES Cruise R / T ¡Ya está! Ultralight 6 La app TorqTrac ya ha reconocido su módulo Blue- tooth® y ha iniciado la transmisión de datos desde su motor Torqeedo a su smartphone o tableta. Todas las Dado que TorqTrac utiliza la tecnología Low Energy Bluetooth® (BLE / Blu- funciones de TorqTrac son muy intuitivas. Para obte- etooth® LE) para la transmisión de datos, el hardware y el software de su ner más información acerca de la utilización de la app dispositivo deben cumplir determinados requisitos. Para averiguar si su dis- vaya a www.torqeedo.es > Productos > TorqTrac. positivo electrónico es compatible con la tecnología Low Energy Bluetooth®, consulte la documentación del fabricante o póngase en contacto con él. Cómo conectar otro módulo TorqTrac La app TorqTrac reconoce el identificador individual del módulo TorqTrac con el que inició la app con objeto de evitar comunicaci- ones accidentales con otros usuarios de TorqTrac situados en las proximidades. Si desea establecer una conexión con un módulo TorqTrac, vaya a los ajustes de la app (Android) o a los ajustes de sistema de su dispositivo (iOS): Ajustes > Apps > TorqTrac > Establecer conexión con motor nuevo. 12 13
Avvertenze sulla sicurezza Installazione Installare • Nel pianificare l‘escursione tenere sempre in consi- derazione l‘effettiva capacità della batteria! Il calcolo dell‘autonomia si basa su dati GPS in tempo reale. Cam- 1 la app biamenti di rotta o variazioni della direzione del vento e della corrente possono influire anche significativamente Attivare Bluetooth® e i servizi di sull‘autonomia residua indicata. • Controllare i dati sullo smartphone o sul tablet solo quan- do necessario, senza mai compromettere la sicurezza di 2 posizionamento geografico (GPS) marcia. Qualora risultasse necessario guardare lo smart- phone o il tablet per un tempo prolungato, arrestare il Innestare il modulo TorqTrac in natante in una posizione sicura e consentita. 3 prossimità dell’acceleratore a leva o della barra di comando Avvertenze generali • Per motivi tecnici, i dati indicati dalla app non sono permanentemente sincronizzati con i quelli indicati sul display dell‘acceleratore o della barra di comando. I valori indicati possono infatti differire per brevi momenti. Non si tratta di un errore di sistema: TorqTrac e il motore Torqeedo funzionano correttamente. 1. Aprire il connettore per la 2. e innestare il modulo • La portata del modulo TorqTrac è di max 10 metri. Tale raggio di azione si trasmissione dei dati … TorqTrac riduce notevolmente con persone, edifici, rivestimenti ecc. interposti tra il modulo e il dispositivo dell‘app. Posizionare pertanto il modulo TorqTrac Avvertenza: per ottenere una trasmissione di dati stabile via Blue- possibilmente in prossimità della postazione del navigatore al fine di garan- tooth® SMART installare il modulo TorqTrac sempre in prossimità tire una connessione via etere stabile con lo smartphone o il tablet. dell‘acceleratore o della barra di comando. Avviare il motore Torqeedo Requisiti di sistema 4 Avviare la app sullo smartphone App Motore 5 o sul tablet Durante la prima connessione TorqTrac ricercherà Travel 503 / 1003 Modulo automaticamente il modulo TorqTrac e si collegherà Cruise R / T Ultralight a esso. Seguire le indicazioni della app per portare a termine il setup. Pronto all’uso! Per la trasmissione dei dati TorqTrac utilizza Bluetooth® Low Energy (BLE / Bluetooth® LE) a basso consumo energetico. Il software e l‘hardware del 6 La app TorqTrac ha riconosciuto il modulo Bluetooth® e trasmette i dati del motore Torqeedo allo smartpho- IT Vostro dispositivo devono pertanto soddisfare determinati requisiti. Consul- ne o al tablet. Tutte le funzioni di TorqTrac sono intui- tare le specifiche del costruttore del Vostro dispositivo per appurare se esso tive. Dettagli sull‘uso della app sono disponibili al sito supporta lo standard Bluetooth® Low Energy. www.torqeedo.com > Produkte > TorqTrac. Collegamento con un altro modulo TorqTrac TorqTrac identifica univocamente il modulo TorqTrac con cui è stata inizializzata la app al fine di escludere la comunicazione indesiderata con altri utenti TorqTrac presenti nelle vicinanze. Se si desidera instaurare la comunicazione con un altro modulo TorqTrac, aprire il menu di configurazione della app (Android) o del sistema (iOS) e selezionare la funzione di connessione con un altro motore. 14 15
Säkerhetsanvisningar Installation Installera • Planera alltid dina körningar så att du har tillräckligt med batterikapacitet i reserv! Räckviddsberäkningen för en kör- ning bygger på GPS-realtidsuppgifter. Om vind- och ström- 1 appen förhållandena eller färdriktningen ändras kan detta påtagligt inverka på räckvidden för den aktuella körningen. Aktivera Bluetooth® och • Titta bara på din smartphone eller surfplatta när det är nöd- vändigt och inte utgör en säkerhetsrisk. Om du måste titta en längre tid på appen ska båten stannas på en säker plats. 2 navigeringsfunktionen (GPS) Anslut TorqTrac-modulen i närheten 3 av fjärrgasreglaget resp. rorkulten Allmän information • Av tekniska skäl är värdena i appen och på rorkults- resp. fjärrgasdisplayen inte ständigt synkroniserade. Värdena kan därför tillfälligt avvika; detta beror på det tekniska systemet och utgör inget systemfel. TorqTrac och din Torqeedo-motor har full funktionsduglighet. • TorqTrac-modulen har en räckvidd på max. 10 meter. Personer, byggnader, avskärmningar etc. gör att räckvidden minskar betydligt om du befinner dig mellan modulen och enheten med den aktiva appen. Se därför alltid till att placera TorqTrac-modulen i ditt system så nära förarpositionen som möjligt, 1. Öppna en dataöver- 2. ... och anslut TorqTrac- för att upprätthålla en stabil trådlös förbindelse med din smartphone eller föringskontak … modulen däremellan. surfplatta. Notera: Anslut TorqTrac-modulen så nära fjärrgasreglaget resp. rorkulten som möjligt, för att upprätta en stabil dataöverföring via Bluetooth® SMART. Systemkrav Starta Torqeedo-motorn 4 Öppna appen på din smartphone Appen Modulen Motorn Travel 503 / 1003 Cruise R / T 5 eller surfplatta När du ansluter första gången kommer TorqTrac auto- Ultralight matiskt att söka efter din TorqTrac-modul och ansluta till den. Följ sedan anvisningarna i appen för att avslu- ta setup-inställningarna. Dataöverföringen till TorqTrac sker genom energisparfunktionen Bluetooth® Low Energy (BLE/Bluetooth® LE). För detta måste maskin- och programvaran Färdigt! till din enhet uppfylla vissa krav. Om du är osäker kan du fråga tillverkaren om enheten stöder Bluetooth® Low Energy. 6 TorqTrac-appen har registrerat din Bluetooth®-modul och överför nu data från din Torqeedo-motor till din smartphone eller surfplatta. Alla funktioner i TorqTrac S är intuitivt uppbyggda och enkla att använda. Mer information om hur du använder appen finns under www.torqeedo.com > Produkte > TorqTrac. Anslutning till en annan TorqTrac-modul TorqTrac registrerar endast den specifika TorqTrac-modul som du initialiserar genom appen, i syfte att utesluta felkommunikation med andra TorqTrac-användare som befinner sig i närheten. Om du vill upprätta en ny anslutning med en annan TorqTrac-modul gör du detta i inställningarna till appen (Android) eller systemin- ställningarna till din enhet (iOS). Inställningar > Appar > TorqTrac > Anslutning till en ny motor. 16 17
Turvallisuusohjeet Asennus Asenna sovellus. • Suunnittele jo etukäteen retkeä varten riittävä määrä akku¬kapasiteettia varalle! Toimintamatkan laskenta pe- rustuu reaaliaikaisiin GPS-tietoihin. Jos tuuli- ja virtauso- 1 losuhteet tai ajosuunta muuttuvat, tämä voi vaikuttaa mer- kittävästi mahdolliseen toimintamatkaan. Aktivoi Bluetooth® ja • Katso älypuhelinta tai tablettia vain, kun se on tarpeen eikä vaaranna turvallisuutta. Jos sovellusta joudutaan katsoma- an pitempään, pysäytä vene turvalliseen ja luotettavaan 2 paikannus (GPS) paikkaan. Kiinnitä TorqTrac-moduuli 3 kaasuvivun/perävivun lähelle. Yleisiä ohjeita • Arvojen näyttö sovelluksessa sekä peräsinvivun ja kaasuvivun näytöllä ei ole teknisistä syistä jatkuvasti synkroninen. Näytettävät arvot voivat poiketa toisistaan hetkellisesti; tämä johtuu järjestelmästä eikä tarkoita toimintavi- kaa. TorqTrac ja Torqeedo-moottorisi ovat täysin toiminta¬kykyisiä. • TorqTrac-moduulin toimintamatka on enint. 10 metriä. Henkilöt, kotelot, verhoukset tms. heikentävät toimintamatkaa huomattavasti, jos ne ovat moduulin ja sovellusta käyttävän laitteen välissä. SijoitaTorqTrac-moduuli 1. Avaa yksi data¬liitin … 2. ja kiinnitä TorqTrac- järjes¬telmääsi niin, että se on mahdollisimman lähellä kuljettajan paikkaa, moduuli sen väliin. jotta langaton yhteys älypuhelimeen tai tablettiin on tasaisen hyvä. Huomautus: Jotta Bluetooth® SMART -siirto toimii luotettavasti, kiinnitä TorqTrac-moduuli aina mahdollisimman lähelle peräsinvi- pua/kaasuvipua. Järjestelmäedellytykset Käynnistä Torqeedo-moottori. 4 Avaa sovellus älypuhelimella Sovellus Moottori Travel 503 / 1003 5 tai tabletilla. Ensimmäisellä kerralla TorqTrac etsii auto¬maattisesti Moduuli Cruise R / T TorqTrac-moduulia ja muodostaa siihen yhteyden. Ultralight Sulje asennusohjelma seuraamalla sovelluksen an- tamia ohjeita.. TorqTrac käyttää tiedonsiirtoon energiaasäästävää Bluetooth® Low Energy Valmis! -teknologiaa (BLE / Bluetooth® LE). Tätä varten sekä laitteiston että ohjelmis- ton on täytettävä tietyt edellytykset. Laitteen valmistajalta saat tiedon siitä, tukeeko laitteesi Bluetooth® Low Energy -teknologiaa. 6 TorqTrac-sovellus on tunnistanut Bluetooth®- moduulin ja välit¬tää Torqeedo-moottorin tiedot älypuhelimelle tai tabletille. Kaikkien TorqTrac- toimintojen käyttö on intuitiivista. Tarkempia ohjeita sovel¬luksen käyttöön löydät internet-sivustolta www. SF torqeedo.com > Produkte > TorqTrac. Yhteyden muodostaminen toiseen TorqTrac-moduuliin TorqTrac-sovellus tunnistaa sen TorqTrac-moduulin yksilöllisen tunnisteen, jolla sovellus alustettiin, jotta vältetään kommunikaa- tiovirheitä muiden lähistöllä olevien TorqTrac-käyttäjien kanssa. Jos haluat luoda yhteyden vieraaseen TorqTrac-moduuliin, siirry sovelluksen asetuksiin (Android) tai laitteen järjestelmäasetuksiin (iOS): Einstellungen > Apps > TorqTrac > Verbindung mit neuem Motor erzwingen. 18 19
UK USA D In addition to the claims arising from this bzw. andere als Original-Ersatzteile Warranty conditions warranty, the end user also has legal war- ranty claims that arise from his purchase Garantiebedingungen verwendet wurden, es sei denn der End- abnehmer kann nachweisen, dass der Scope of warranty contract with the respective dealer which Garantieumfang zur Ablehnung des Garantieanspruchs are not limited by this warranty. berechtigende Tatbestand die Entwick- lung des Fehlers nicht begünstigt hat. Torqeedo GmbH, Friedrichshafener Straße Die Torqeedo GmbH, Friedrichshafener 4a, D-82205 Gilching, Germany, guarantees Warranty process Straße 4a in D-82205 Gilching garantiert Neben den Ansprüchen aus dieser Garan- the end user of a Torqeedo product that the dem Endabnehmer eines Torqeedo Außen- tie hat der Endabnehmer gesetzliche Ge- product is free from material and manuf- Adherence to the following warranty pro- borders, dass das Produkt während des währleistungsansprüche aus seinem Kauf- acturing defects during the period stated cess is required for the prompt satisfaction nachstehend festgelegten Deckungszeitrau- vertrag mit dem jeweiligen Händler, die below. Torqeedo will indemnify the end user of any warranty claims. mes frei von Material- und Verarbeitungs- durch diese Garantie nicht eingeschränkt from any costs for the repair of any material fehlern ist. Torqeedo wird den Endabnehmer werden. or manufacturing defect. This indemnifica- Before any products subject to claims are von den Kosten der Beseitigung eines Ma- tion obligation does not cover additional returned, delivery must be coordinated terial- oder Verarbeitungsfehlers freihalten. costs either of a warranty claim or of any with the Torqeedo service department. Diese Freihalteverpflichtung gilt nicht für Garantieprozess associated costs (e.g., costs for towing, tele- Contact may be made by phone, email alle durch einen Garantiefall veranlassten communications, food, accommodations, or regular mail. The contact information Nebenkosten und alle sonstigen finanziellen Die Einhaltung des nachfolgend beschrie- loss of use, loss of time, etc.). is available on the back of this operating Nachteile (z.B. Kosten für Abschleppen, Te- benen Garantieprozesses ist Vorausset- manual. Please understand that we are not lekommunikation, Verpflegung, Unterkunft, zung für die Erfüllung von Garantiean- The warranty ends two years after delivery able to process returns of products subject entgangene Nutzung, Zeitverlust usw.). sprüchen. of the product to the end user. Products that to claims that have not been coordinated have been used for commercial purposes or with us and therefore will not accept them. Die Garantie endet zwei Jahre nach dem Bevor der Versand von reklamierten Pro- for the purposes of public authorities - even Tag der Übergabe des Produktes an den dukten an Torqeedo erfolgen darf, ist die if only temporarily - are excluded from the To ensure smooth processing of warranty Endabnehmer. Ausgenommen von der Einsendung unbedingt mit dem Torqeedo two-year warranty. These are covered by the claims, please consider the following zweijährigen Garantie sind Produkte, die Service abzustimmen. Die Kontaktaufnah- legal warranty. Warranty claims expire six procedure: – auch vorübergehend – für gewerbliche me kann per Telefon, Mail oder postalisch months after detection of the defect. • Prior to returning the product and during oder behördliche Zwecke genutzt wurden. erfolgen. Kontaktadressen befinden sich coordination with our service depart- Für diese gilt die gesetzliche Gewähr- auf der Rückseite dieser Bedienungsanlei- Torqeedo decides whether faulty parts are ment you will receive an RMA number. leistung. Der Garantieanspruch verjährt tung. Wir bitten um Verständnis, dass wir to be repaired or replaced. Distributors and Please put the RMA number clearly mit Ablauf von sechs Monaten nach Ent- unabgestimmte Einsendungen reklamier- dealers that repair Torqeedo motors are not visible on the outside of the packaging. deckung des Fehlers. ter Produkte nicht bearbeiten können und entitled to make legally binding statements • Please enclose a completely filled-in daher nicht annehmen. on behalf of Torqeedo. warranty certificate with the shipment. Ob fehlerhafte Teile instand gesetzt oder A blank form is attached to this opera- ausgetauscht werden, entscheidet Tor- Zur reibungslosen Abwicklung von Garan- Parts subject to wear and routine mainte- ting manual. The information given in qeedo. Distributoren und Händler, die tiefällen bitten wir um Berücksichtigung nance work are excluded from warranty. the warranty certificate must include, Reparaturarbeiten an Torqeedo-Motoren folgender Hinweise: among other items, contact data, details durchführen, haben keine Vollmacht, für • Im Rahmen der Abstimmung mit unse- Torqeedo is entitled to refuse a warranty of the product subject to claim, serial Torqeedo rechtsverbindliche Erklärungen rem Service vor Einsendung des Pro- claim if: number and a brief description of the abzugeben. duktes erhalten Sie eine RMA-Nummer. • the warranty claim has not been proper- problem. Bitte notieren Sie die RMA-Nummer gut ly submitted (in particular if Torqeedo is • Please enclose proof of purchase with Von der Garantie ausgeschlossen sind sichtbar außen auf der Verpackung. not contacted before goods concerned your shipment (sales slip, invoice or Verschleißteile und Routinewartungen. • Bitte legen Sie der Sendung einen aus- are returned, warranty certificate and receipt). In particular, the proof of gefüllten Garantieschein bei. Der Vor- proof of purchase are not completely purchase must document the purchase Torqeedo ist berechtigt, die Garantiean- druck liegt dieser Bedienungsanleitung filled in; see “Warranty process“) itself and the date of the purchase. sprüche zu verweigern, wenn bei. Die Angaben im Garantieschein • the product has not been handled and Please use the original Torqeedo • die Garantie nicht ordnungsgemäß müssen u.a. Kontaktdaten, Angaben zum used properly packaging for returning the motor to eingereicht wurde (insbesondere Kon- reklamierten Produkt, Seriennummer • the instructions indicated in the opera- our service department. If the original taktaufnahme vor Einsendung reklamier- und eine kurze Problembeschreibung ting manual have not been adhered to packaging is no longer available, ter Ware, Vorliegen eines vollständig enthalten. • the object of purchase has been alte- packaging should be used that prevents ausgefüllten Garantiescheins und des • Bitte legen Sie der Sendung den Kauf- red, modified or equipped with parts damage during transportation, as such Kaufbelegs, vgl. Garantieprozess), nachweis bei (Kassenbon, Rechnung or accessories that are not expressly damage is not covered by the warranty. • vorschriftswidrige Behandlung des oder Quittung). Der Kaufnachweis muss included in the equipment approved or Please feel free to contact us if you have Produktes vorliegt, insbesondere den Kauf sowie das Kauf- recommended by Torqeedo additional questions regarding the warran- • die Sicherheits-, Handhabungs- und datum belegen. • previous maintenance or repair work has ty process. Our contact data is available Pflegehinweise der Bedienungsanleitung Für die Einsendung des Motors zur Ser- been carried out by shops that are not on the back of this operating manual. nicht befolgt wurden, vicestelle empfiehlt es sich, die Torqeedo- approved by Torqeedo or using spare • der Kaufgegenstand in irgendeiner Originalverpackung aufzuheben. Falls parts other than originals; unless the Weise umgebaut, modifiziert oder mit diese nicht mehr verfügbar ist, sollte eine end user can prove that the fact leading Teilen oder Zubehörartikeln ausgerüstet Verpackung verwendet werden, die Trans- to the rejection of the warranty claim worden ist, die nicht zu der von Tor- portschäden ausschließt, da diese nicht did not promote the development of the qeedo ausdrücklich zugelassenen bzw. unter die Garantie fallen. defect. empfohlenen Ausrüstung gehören, Für Rückfragen zum Garantieprozess • vorangegangene Wartungen oder Repa- stehen wir Ihnen unter den auf der Rück- raturen nicht durch von Torqeedo auto- seite angegebenen Koordinaten gern zur risierte Betriebe vorgenommen wurden Verfügung. 20 21
F NL l’utilisateur final ne puisse prouver que die het recht ertoe gaven de garantie te Conditions de garantie le fait justifiant le rejet du droit de garan- tie n’ait pas favorisé le développement Garantievoorwaarden weigeren, de ontwikkeling van de fout niet hebben bevorderd. Etendue de la garantie du défaut. Garantieomvang Naast de rechten uit deze garantie heeft de Outre les droits découlant de cette garantie, eindafnemer wettelijke garantieaanspraken La société Torqeedo GmbH siégeant à Fried- l’utilisateur final bénéficiera des droits de ga- De Torqeedo GmbH, Friedrichshafener uit zijn koopcontract met de handelaar, die richshafener Straße 4a in D-82205 Gilching, rantie légaux qui résultent du contrat d’achat Straße 4a in D-82205 Gilching garandeert door deze garantie niet worden beperkt. Allemagne, garantit à l’utilisateur final du le liant au commerçant correspondant et qui de eindafnemer van een Torqeedo buiten- hors-bord Torqeedo que celui-ci est exempt ne sont pas limités par la présente garantie. boordmotor, dat het product gedurende de tout défaut de matériel et de fabrication de volgende vastgelegde dekkingsperiode Garantieproces pour la durée de la garantie déterminée par Recours à la garantie vrij is van materiaal- en verwerkingsfouten. la suite. Torqeedo indemnisera l’utilisateur Torqeedo zal voor de eindafnemer de kosten De inachtneming van het hierna beschre- final des frais occasionnés par une éventuel- Le respect des consignes suivantes overnemen om een materiaal- of verwer- ven garantieproces is voorwaarde voor le réparation d’un défaut de matériel ou de portant sur le recours à la garantie est kingsfout te verhelpen. Die kostenovername het nakomen van garantieaanspraken. fabrication. Cette obligation d’indemnisation impératif pour obtenir gain de cause de geldt niet voor alle nevenkosten die door ne s’étend pas aux frais annexes occasion- revendications de garantie. een garantiezaak ontstaan en niet voor alle Alvorens gereclameerde producten aan nés par un cas de sinistre et d’autres pertes overige financiële nadelen (bijv. kosten voor Torqeedo mogen worden teruggestuurd, financières (p.ex. frais de remorquage, de Avant de nous faire parvenir des pièces wegslepen, telecommunicatie, maaltijden, moet de verzending in ieder geval met de télécommunication, hébergement et appro- défectueuses, consultez dans tous les cas logies, ontgaan gebruik, tijdverlies enz.). Torqeedo Service worden afgestemd. Het visionnement, bénéfice perdu, pertes de le service clientèle Torqeedo pour convenir contacteren kan telefonisch, per mail of temps, etc.). des modalités d’expédition. Prenez contact De garantie eindigt twee jaar na de dag van per post gebeuren. Contactadressen vindt par téléphone, courriel ou courrier postal. levering aan de eindafnemer. Van de tweeja- u op de achterkant van deze gebruiksa- La garantie expire deux ans à compter de Vous trouverez les adresses de contact rige garantie zijn producten uitgesloten, die anwijzing. Wij vragen om uw begrip dat wij la date de remise du produit à l’utilisateur correspondantes au dos du présent mode – ook tijdelijk – voor commerciële of officiële niet afgestemde inzendingen van gereclameerde final. Sont exclus de la garantie de deux ans d’emploi. Vous voudrez bien comprendre doeleinden werden gebruikt. Daarvoor geldt producten niet kunnen behandelen en dus niet les produits qui sont utilisés – même tem- que nous ne sommes à même de traiter ni de wettelijke waarborg. Het recht op garan- kunnen aanvaarden. porairement – à des fins commerciales ou accepter les envois de produits réclamés tie verjaart na afloop van zes maanden na administratives. sans notre accord préalable. ontdekking van de fout. Om de garantie probleemloos te kunnen afwikkelen, vragen wij u de volgende Ceux-ci sont régis par la garantie légale. Afin de nous permettre une liquidation Torqeedo beslist of foutieve onderdelen wor- aanwijzingen in acht te nemen: Le droit de garantie expire six mois après sans problème des sinistres, veuillez tenir den gerepareerd of vervangen. Distributeurs • Voordat u ons het product toestuurt, détection du défaut. Il revient à Torqeedo compte des points suivants : en handelaars, die reparatiewerkzaamheden krijgt u van onze service een RMA- de décider si la pièce défectueuse sera • Dans le cadre de la coordination avec aan Torqeedo-motoren uitvoeren, hebben nummer. Noteer het RMA-nummer goed réparée ou remplacée. Les distributeurs et notre service clientèle avant renvoi du geen volmacht om voor Torqeedo bindende leesbaar op de verpakking. concessionnaires qui réparent les moteurs produit, vous allez recevoir un numéro verklaringen af te geven. • Voeg een ingevuld garantiebewijs aan Torqeedo n’ont pas de mandat d’émettre RMA. Veuillez noter le numéro RMA bien de zending toe. Het formulier vindt u bij des déclarations ayant force juridique au visiblement sur la face extérieure de Slijtageonderdelen en routineonderhouds- deze gebruiksaanwijzing. Het garantie- nom de Torqeedo. l’emballage. werkzaamheden zijn van garantie uitges- bewijs moet o.a. contactgegevens, infor- • Joignez à l’envoi le bon de garantie loten. matie over het gereclameerde product, Sont exclus de la garantie les pièces d’usure dûment rempli. Le formulaire du bon serienummer en een korte beschrijving et les entretiens de routine. de garantie est joint au présent mode Torqeedo heeft het recht garantie te weige- van het probleem bevatten. d’emploi. Les renseignements fournis ren, als • Voeg een aankoopbewijs aan de zen- Torqeedo a le droit de refuser un droit de dans le bon de garantie doivent entre • de garantie niet volgens de voorschrif- ding toe (kassabon, factuur of kwitantie). garantie lorsque autres comprendre vos coordonnées, ten werd ingediend (in het bijzonder Het aankoopbewijs moet vooral de • le recours à la garantie n’a pas été fait des renseignements concernant le pro- contactopname voor inzending van de aankoop en de aankoopdatum bewijzen. en bonne et due forme (notamment : duit réclamé, le numéro de série et une goederen, een volledig ingevuld garan- Om de motor naar het servicepunt op prise de contact avant l’envoi des pièces description brève du problème. tiebewijs en een bewijs van aankoop, te sturen, raden wij u aan, de originele réclamées et la présentation du bon de • Veuillez joindre à l’envoi le justificatif vgl. garantieproces), Torqeedo-verpakking te bewaren. Als u garantie dûment rempli et du justificatif d’achat (ticket de caisse, facture ou • het product niet volgens de voorschrif- die niet meer heeft, kunt u een verpakking d’achat, voir chapitre recours à la garan- reçu). Le justificatif d’achat est sensé fai- ten werd behandeld, nemen die beschadigingen tijdens het tie), re preuve de l’achat et de la date d’achat. • de veiligheids-, gebruiks- en onder- transport voorkomt, omdat die niet tot de • le produit n’a pas été traité conformé- Pour expédier le moteur au point de ser- houdsinstructies van de gebruiksaanwij- garantie behoren. ment aux règles, les consignes de sécu- vice, nous recommandons de conserver zing niet in acht werden genomen, Voor bijkomende vragen over het garan- rité, d’utilisation ni d’entretien n’ont été l’emballage original Torqeedo. Si vous • het koopobject op een of andere manier tieproces staan wij u graag ter beschikking respectées, ne disposiez plus de celui-ci, utilisez un werd omgebouwd, gewijzigd of uitge- onder de coördinaten die op de achterkant • le produit objet de l’achat a subi une emballage protégeant de tout risque rust met onderdelen of toebehoren, die staan vermeld. transformation ou modification quel- d‘endommagement dû au transport, car niet tot de door Torqeedo uitdrukkelijk conque ou a été équipé d’éléments ou ce type de dommage n’est pas couvert par toegelaten of aanbevolen uitrusting d’accessoires ne faisant pas partie de la garantie. behoren, l’équipement explicitement autorisé ou Pour tout renseignement supplémentaire • voorafgaande onderhoudsbeurten of recommandé par Torqeedo, quant au recours à la garantie, nous nous reparatiewerkzaamheden niet door door • les opérations d’entretien ou de répa- tenons volontiers à votre entière dispositi- Torqeedo geautoriseerde bedrijven wer- ration précédentes n’ont pas été ef- on sous les coordonnées indiquées au dos den uitgevoerd of geen originele reser- fectuées par des ateliers autorisés par de ce manuel. veonderdelen werden gebruikt, tenzij de Torqeedo ou que des pièces de rechange eindafnemer kan aantonen, dat de feiten, étrangères ont été utilisées, à moins que 22 23
E I Garantía demostrar que los hechos que han motivado la denegación del derecho de Garanzia Oltre ai diritti derivanti da questa garanzia, l‘acquirente finale gode dei diritti di garan- Alcance de la garantía garantía no han favorecido la aparición Prestazioni di garanzia zia, come definiti dalla legge, provenienti del defecto. dal suo contratto di acquisto con il singolo La empresa Torqeedo GmbH, con domicilio commerciante e che non subiscono restrizio- social en Friedrichshafener Strasse 4a, 82205 La Torqeedo GmbH, Friedrichshafener Además de los derechos que emanan de ni tramite la presente garanzia. Gilching (Alemania), garantiza al comprador Straße 4a in D-82205 Gilching garantisce esta garantía, el comprador final tiene final de un fueraborda Torqeedo que el all‘acquirente finale del fuoribordo Tor- derecho a una garantía legal conforme al qeedo che il prodotto è privo di vizi di Procedimento di garanzia producto está libre de defectos del material contrato de compraventa firmado con el y de fabricación durante el periodo que se materiale e di lavorazione per il periodo di distribuidor en cuestión. Estos derechos no L‘osservanza del procedimento di garanzia especifica más abajo. Torqeedo eximirá al copertura di seguito definito. La Torqeedo se ven afectados por la presente garantía. di seguito descritto è requisito necessario comprador final de los costes de eliminación esonera l‘acquirente finale dai costi causati dall‘eliminazione di un vizio di materiale o di per usufruire del diritto di garanzia. de defectos del material o de fabricación. lavorazione. Tale esonero non vale per tutti Esta exención no es aplicable a otros gastos Proceso de garantía Prima di inviare alla Torqeedo i prodotti adicionales ocasionados por una prestación i costi collaterali sopravvenuti in un caso di garanzia, né per altri svantaggi economici di oggetto di reclamo è indispensabile con- de garantía ni a ningún otro tipo de per- Para responder a cualquier reclamación de altro genere (p. es. i costi di traino, di teleco- tattare il servizio assistenza clienti della juicios financieros (p. ej., costes en concepto garantía es imprescindible atenerse estricta- municazione, di vitto, di alloggio, costi per Torqeedo per accordare la spedizione. de remolcado, telecomunicación, comidas, mente al proceso de garantía que se descri- mancato utilizzo, per perdita di tempo, ecc.). Il contatto può avvenire per e-mail, per alojamiento, imposibilidad de utilización, be a continuación. telefono o per via postale. Gli indirizzi pérdida de tiempo, etc.). Antes de enviar a Torqeedo los productos La garanzia scade dopo due anni dal giorno da contattare sono riportati sul retro di objeto de reclamación es indispensable queste istruzioni per l‘uso. Prodotti inviati La garantía finaliza dos años después de la della presa in consegna del prodotto da par- ponerse en contacto con el Servicio de senza previo accordo verranno respinti. fecha de entrega del producto al comprador te dell‘acquirente finale. La garanzia di due Asistencia al Cliente de Torqeedo —bien por Confidiamo nella vostra comprensione. final. Quedan excluidos de esta garantía anni non include i prodotti utilizzati - anche teléfono, por e-mail o por correo postal— a de dos años los productos que hayan sido provvisoriamente - per scopi commerciali o fin de coordinar el envío. Las direcciones Per uno svolgimento sbrigativo della utilizados para fines comerciales o admini- da enti pubblici. In tal caso vale la garanzia de contacto se indican en la contraportada procedura di garanzia, si prega di attenersi strativos, aunque haya sido temporalmente prevista dalla legge. Il diritto di garanzia de- de este manual de instrucciones. Rogamos alle informazioni riportate di seguito: ya que para éstos se aplica la garantía legal. cade dopo sei mesi dalla scoperta del vizio. comprendan que no podemos tramitar • Nel quadro degli accordi con il nostro El derecho de garantía expira al cabo de seis los envíos que no hayan sido previamente Torqeedo si riserva il diritto di decidere servizio di assistenza, riceverete pri- meses a partir del momento en que haya anunciados y que, por tanto, serán rechaz- se riparare le parti difettose o sostituirle. I ma della spedizione del prodotto un sido detectado el defecto. ados. distributori e i commercianti che eseguono numero di autorizzazione alla spedi- Para una correcta tramitación de la garantía zione RMA. Annotare il numero RMA Torqeedo decide si las piezas defectuosas se lavori di riparazione sui motori Torqeedo deberán tenerse en cuenta las siguientes sull‘imballaggio in maniera visibile. deben reparar o sustituir. Los distribuidores non dispongono di nessuna delega per indicaciones: • Allegare al prodotto da rispedire il ta- que efectúan reparaciones en los motores formulare dichiarazioni vincolanti dal punto • Al ponerse en contacto con nuestro gliando di garanzia compilato in tutte Torqeedo no están facultados para hacer di vista legale a nome di Torqeedo. Servicio de Asistencia al Cliente antes de le sue parti. Il tagliando è inserito nel declaraciones jurídicamente vinculantes en Sono esclusi dalla garanzia i componenti proceder al envío del producto recibirá presente manuale. Il tagliando deve nombre de Torqeedo. soggetti a usura e gli interventi di ordinaria un número RMA. Por favor, anote dicho riportare i dati di contatto, le informazi- manutenzione. número RMA en un lugar bien visible del oni sul prodotto oggetto di reclamo, il Quedan excluidos de la garantía las piezas embalaje exterior. Torqeedo può non rispondere a rivendicazio- numero di serie e una breve descrizione susceptibles de desgaste y los trabajos de • No olvide incluir en su envío un certifi- ni di garanzia ,quando: del problema manifestatosi. mantenimiento rutinarios. cado de garantía debidamente cumpli- • la garanzia non è stata inoltrata corretta- • Alla spedizione deve essere accluso mentado. El impreso correspondiente anche il certificato di acquisto, come ad Torqeedo puede denegar el derecho de mente (in particolare tramite il contatto se encuentra adjunto a este manual de es. lo scontrino, la fattura o la ricevuta). garantía en caso de que prima della spedizione del prodotto instrucciones. El certificado de garantía Sul certificato di acquisto devono essere • la solicitud de garantía no haya sido oggetto di reclamo, il recapito del tagli- debe incluir, entre otros, los datos de indicati l‘acquisto del prodotto e la data presentada debidamente (sobre todo por ando di garanzia debitamente compilato contacto, detalles sobre el producto que di acquisto. lo que respecta a la toma de contacto e della ricevuta di acquisto, cfr. il proce- es objeto de la reclamación, el número Si consiglia di conservare l‘imballaggio antes del envío de los productos objeto dimento di garanzia), de serie y una breve descripción del originale per un‘eventuale spedizione del de reclamación o a la presentación de • il prodotto non è stato usato come da problema. prodotto al servizio di assistenza. Se non un certificado de garantía debidamente prescrizioni, • No olvide adjuntar al envío el compro- si dovesse più disporre dell‘imballaggio cumplimentado y acompañado del cor- • non sono state osservate le avvertenze bante de compra (tiquet de compra, originale, sceglierne uno adatto ad una respondiente comprobante de compra; sulla sicurezza, sull‘uso e sulla manuten- factura o recibo). En el comprobante de spedizione senza danneggiamenti. I danni véase el apartado Proceso de garantía), zione presenti nelle istruzioni per l‘uso, compra debe figurar el objeto adquirido da trasporto non sono coperti dalla ga- • el producto haya sido utilizado de forma • il prodotto è stato modificato o equi- y la fecha de compra. ranzia. antirreglamentaria, paggiato con parti o con accessori non Para el envío del motor al punto de servicio Siamo a disposizione per qualsiasi do- • no se hayan observado las indicaciones espressamente autorizzati o consigliati se recomienda guardar el embalaje original manda sul procedimento di garanzia de seguridad, de manejo y de cuidado, da Torqeedo, de Torqeedo. Si no fuera posible, debería all‘indirizzo riportato sul retro. • el producto haya sido transformado, mo- • le manutenzioni o le riparazioni prece- utilizarse un embalaje que evite posibles dificado o equipado con componentes o denti non sono state eseguite da aziende daños durante el transporte, ya que éstos no accesorios no autorizados o recomenda- autorizzate da Torqeedo, o non sono se contemplan en la garantía. dos expresamente por Torqeedo, stati utilizzati pezzi di ricambio originali, Si desea efectuar cualquier consulta en • los trabajos de mantenimiento o de salvo la controprova del cliente finale relación con el proceso de garantía, le aten- reparación no hayan sido realizados por che il legittimo motivo di rigetto di pres- deremos con mucho gusto. Encontrará los talleres autorizados por Torqeedo, o no tazioni in garanzia non abbia favorito lo datos de contacto en la contraportada de se hayan utilizado repuestos originales, sviluppo del difetto. este manual. a menos que el comprador final pueda 24 25
Vous pouvez aussi lire