TownofBromeLake www.tempolacbrome.ca Ville de Lac-Brome
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Town of Brome Lake www.tempolacbrome.ca Ville de Lac-Brome a community forum VOL. 39 NO. 08 NOVEMBER 2021 NOVEMBRE un forum communautaire Photo: Dominique Parizeau
PAGE 2 / TEMPO NOVEMBER 2021 Tempo – (450) 242-2400 Fax: 242-2290 Regulars / Tous les mois E-mail / Courriel: editorial@tempolacbrome.org Editorial .................................4 Croyez-le…ou pas................16 Ads / Annonces: pub@tempolacbrome.org TBL Council...........................6 Letters / Lettres ....................22 www.tempolacbrome.ca Conseil VLB ...........................7 West Bolton Council.............29 Can you believe? .................16 Conseil Bolton-Ouest...........29 Deadline for advertising, Date de tombée pour for next issue is annonces et articles pour le November 8 prochain numéro, le 8 nov. Highlights /Aperçu Editorial board / Comité éditorial VLB 50e / TBL 50th ........3 & 5 Anges de Noël.......................17 Kimberley D. Allen, Lorraine Briscoe, Suzanne Brochu, John Cameron, BMP Oncology Fund .............4 Renaissance Lac Brome .......20 Micheline Charbonneau, Guy Côté, Micheline Croteau, Lizette Gilday, John Fonds d’oncologie BMP.........4 First Responders...................21 Griffin, Alexandre Hackett, Katherine Jacques, Susan Jacques, Claire Kerrigan, Élections ........................8,9,11 Premiers répondants ............21 Fred Langan, Meredith MacKeen, Alison Marks, Robert Paterson, Richard Pilon new business .10 Bulletins................................23 Nathalie Rivard, Tony Rotherham. Richard Pilon: nouveau défi 10 Hors-Cadre...........................24 Contributors / Collaborateurs: Brian McCordick, Michel Morin Wellness and Library ............13 Liz Davidson ........................26 Treasurer / Trésorier: Lorraine Briscoe Mieux-Être et Bibliothèque ..13 Vesta Jorgensen ....................27 Advertising / Publicité: Vera Franta, Lee Moreland Knowlton Medical Clinic .....14 Poetic women........................28 Assembly / Montage: Lois Bailie, Jane Fisher, Libby Johnson Clinique médicale.................14 Poétesses d’ici ......................28 Circulation: 6000 Tirage: 6000 Remembrance ceremonies ....15 École St-Édouard .................30 Published monthly on the 29th Publié le 29 du mois Jour du Souvenir ..................15 Big dig .................................33 ten times a year 10 fois par année Christmas angels ..................17 Appartements ch. Knowlton .33 Distributed free of charge Distribué gratuitement à to every mailing address in: chaque adresse postale de: Ville de Lac-Brome, Brome, West Bolton East Bolton, St-Étienne If you wish to drink and can… Tempo Lac-Brome ANNUAL SUBSCRIPTION: $25 ABONNEMENT ANNUEL: 25$ that’s your business (US $28), taxes incl. Send to: (É.-U. 28$), taxes incl. Envoyez à: Publications Tempo Publications Si vous désirez arrêter et êtes 317 ch. Knowlton Rd., Knowlton, QC J0E 1V0 incapable…c’est notre affaire Non-profit corporation / Corporation sans but lucratif Canada Post Corporation Société canadienne des postes ALCOHOLICS ANONYMOUS Canadian Publications Mail Envoi de publications canadiennes 1-877-790 -2526 Product Agreement no. 258067 Contrat de vente no 258067 www.facebook.com
TEMPO NOVEMBRE 2021 / PAGE 3 Souvenirs de l’histoire de Ville de Lac-Brome Traduction: Guy Côté La Ville de Lac-Brome est née en 1971. Beaucoup de gens y ont En 1971 la ville comptait plus d’anglophones que de fran- vécu depuis. L’un d’eux est Richard Burcombe, l’actuel maire; cophones mais cela a basculé; selon Statistiques Canada, en une autre est Paule Richardson, conseillère municipale pendant de 1971, le partage linguistique basé sur la langue maternelle nombreuses années. était: anglais 2705; français 1250; autre 105. En 2016, les nom- Beaucoup de choses ont changé. bres ont changé dramatiquement, avec 2430 déclarant l’anglais Selon Statistiques Canada, la ville comptait 4062 citoyens en comme langue maternelle et 2655 le français; 200 une autre 1971. En 2016, la population était de 5495 citoyens; nous verrons langue à la maison. certainement une augmentation de la population lorsque les chiffres du dernier recensement seront disponibles l’an prochain. «Knowlton était un petit village quand Bob et moi sommes venus Richard Burcombe vivait ici quand la municipalité fut fondée. «C’est arrivé en janvier, et je suis « Le plus grand ici en 1964», dit Paule Richardson, née Paule Cartier de devenu policier en juillet. Je ne savais changement pour Drummondville. Elle a passé presque toute sa pas où était Fulford, Iron Hill et moi a été de voir jeunesse à Québec. Elle se souvient de cer- autres villes, mais j’ai appris l’évolution de la tains détails comme où était située la petite très vite, dit Richard épicerie. Burcombe, qui est né à Ville de Lac-Brome «Il y avait un IGA à l’emplacement Lennoxville et a passé dans les années dy gym actuel, qui était géré par son enfance à 70 et 80 M. Pagé au début, puis par Mansonville. «Notre M. Désourdy. Il y avait un boucher famille a déménagé ici qui faisait tout ce qu’on lui en 1965, quand j’avais demandait, se rappelle Paule. Elle 16 ans et j’ai fait ma 10e et 11e année ici.» était alors gérante du Club de golf de «Le plus grand changement pour moi a été de Knowlton pendant l’été et gérait une voir l’évolution de Ville de Lac-Brome dans les boutique de ski à Owl’s Head en hiver. années 70 et 80. C’était comme un village fan- Elle se souvient de la création du vil- tôme à 17h un samedi soir et tout était fermé le lage lorsque Homer Blackwood était dimanche,» dit-il. maire. Puis vinrent des nouveaux édifices et commerces « «Homer est celui Homer est celui qui était d’avis que les comme LL.Brome et Ralph Lauren. «Il n’y avait pas de touristes alors mais les années 90 ont connu une explosion avec des hordes de touristes dans toutes les bou- qui était d’avis que villages devaient être amalgamés pour faciliter le service des incendies et la tiques. Puis, en 2005/2006, tout s’est mis à dégonfler. Je suppose les villages devaient collecte des ordures. Tous les villages qu’on peut mettre cela sur le dos de l’internet ou autre chose, mais être amalgamés pour étaient d’accord sauf Brome, se rap- tout s’est mis à dégringoler. Même l’immobilier piétinait. Puis vers 2015/2016, on est devenu une des cinq villes les plus faciliter le service pelle Paule, qui a été réélue six fois au conseil à partir de 1987. Elle a pris sa prospères du Québec dans l’immobilier. des incendies et la retraite en 2005. Il y eut beaucoup de controverses alors que Paule Richardson collecte des ordures. Un des changements importants siégeait au conseil. Le Centre communautaire en fut une. dont elle se souvient est que le conseil «La controverse était sur le fait que le centre médical ne devrait était toujours à quémander de l’argent pas en faire partie. Ils voulaient bien un centre communautaire, de la province. Puis un changement est survenu dans les règles. mais ils ne voulaient rien savoir d’un centre médical. J’étais cer- «Je ne me souviens pas de l’année, mais j’étais conseillère. Le tainement pour que le centre médical y soit aussi parce que le Dr gouvernement a permis que la taxe de bienvenue soit versée Barakett avait son bureau sur le chemin Knowlton dans un édifice directement à la municipalité. Vous pouvez imaginer que main- qui avait alors une toute autre allure, croyez-moi,» dit Paule tenant, avec toutes ces ventes de maisons, ils nagent dans l’argent», Richardson. dit Paule Richardson. «J’avais l’habitude de m’occuper des jardins Du Centre communautaire au sentier pédestre, beaucoup de parce que nous n’avions pas de budget pour cela. Mais maintenant, choses ont changé. Mais de bien des façons, Knowlton est toujours la municipalité paie pour fleurir toute la ville.» la même. Comme nous tous elle s’est adaptée aux changements. See page 5 for English / Voir page 5 pour anglais F L CER ÉU R I S S I M AT I O N S F L O R A L E S A Mariages G Événements G Sympathies G Décor floral saisonnier Debbie Hornig Alison Marks 450 776 -0899 514 236-6887
PAGE 4 / TEMPO NOVEMBER 2021 Editorial Memories of War Mémoires de guerre l y a deux monuments aux morts sur les terrains de l’Académie T I here are two war memorials on the grounds of Knowlton Academy. One is larger and far more poignant than the Knowlton. L’un est plus grand et beaucoup plus bouleversant que other. There are 62 names on the World War One memo- l’autre. Le monument de la Première Guerre compte 62 noms, rial, all of them listing men who died on the battlegrounds of tous sont des personnes mortes sur les champs de bataille de la France France and Belgium; sixty-two people from a small town and et de la Belgique; 62 personnes originaires d’une petite ville et de ses its surrounding farms. And from a country of only eight mil- fermes environnantes. 61 000 citoyens d’un pays de huit millions lion, 61,000 died. Reading the names on the two monuments, d’habitants ont été fauchés. À la lecture de ces noms sur les deux think of the men who died frightening deaths far from home, monuments, pensez aux hommes qui ont enduré une mort terrifiante the suffering of their mothers, fathers, children and friends. loin de leurs foyers; la souffrance de leur mère, père, enfants et amis. Looking back on the wars of the 20th century, it is easy to see En se remémorant les guerres du 20ième siècle, on comprend vite that the the tragedy of the First World War led to the Second que l’hécatombe de la Première Guerre a conduit inexorablement à World War. la Deuxième Guerre mondiale. The cenotaph for the 1939-45 war lists the name of 158 vet- Le cénotaphe de la guerre 1939-45 compte 158 noms de vétérans, erans, 15 of whom were killed. There are maybe three living dont quinze morts au champ d’honneur. Il y a peut-être trois sur- veterans of the Second World War left locally. At vivants de la Deuxième Guerre encore parmi nous. Lors des céré- Remembrance Day ceremonies, people often speak of wars monies du Jour du Souvenir, les orateurs parlent souvent de guerres fought for freedom. True of the Second World War, but not the menées au nom de la liberté. Cela est vrai pour la Deuxième Guerre First. What is true, and what we can see looking back on what mondiale, mais pas du tout pour la Première. La vérité et ce qu’on will be remembered as a century of war, is that the First World peut constater en se remémorant ce qui sera retenu comme un siècle War was a calamity. de guerre, est que la Première Guerre mondiale fut une calamité. When the First World War monument was unveiled in 1923 Il y avait une foule immense au dévoilement du monument souvenir there was an overflow crowd present. It was a testament to sac- de la Première Guerre en 1923. Ce cénotaphe était un témoignage du rifice, and we should see it today not only as a monument to sacrifice, mais nous devons le voir de nos jours non pas comme un military glory, but the ugliness of war. monument à la gloire militaire mais à l’horreur de la guerre. Town and country water L’eau des villes et des campagnes W e are now in the third, and worst year, of a drought in our region. Wells in some of TBL’s more rural com- munities, such as Iron Hill, have run dry. Farmers with livestock face ruin. This situation is widespread throughout the larger region of the Eastern Townships meaning that well- N otre région est dans sa troisième et pire année de séche- resse. Les puits sont taris dans les communautés rurales autour de VLB comme Iron Hill. Les fermiers avec du bétail font face à la ruine. La situation est chronique à travers tous les cantons, ce qui signifie que les foreurs de puits ne peuvent pas drillers cannot cope with the demand. Many homeowners have faire face à la demande. Plusieurs propriétaires ont dû recourir au had to resort to trucking in water from Granby to fill their wells. transport d’eau de Granby pour remplir leurs puits. Are the more rural residents of the Town of Brome Lake on Les résidents des banlieux rurales de VLB sont-ils livrés à eux- their own, or can they expect help from the town? What kind mêmes ou peuvent-ils s’attendre à l’aide de la ville? De quel genre? À of help? Short term, this could mean a subsidy. Longer term, court terme, ce pourrait être une subvention. À long terme, peut-être maybe help to install structural improvements such as grey de l’aide pour installer de nouvelles structures, comme les systèmes water systems, rain capture and deeper wells. d’eaux grises, la collecte d’eau de pluie et les puits plus profonds. There is precedent for help. The town solved the water short- Il y a un précédent. La ville a résolu le problème de manque age in the inner part of TBL. The viability of the rural parts of d’eau dans la partie urbaine de VLB. La viabilité des zones rurales our town deserve council’s attention de notre ville mérite l’attention du conseil. A story of bravery and generosity Bravoure et générosité Communiqué Traduction: Guy Côté A breast cancer patient has made a brave statement during her treat- Une patiente souffrant d’un cancer du sein a fait une courageuse décla- ment that inspired people to contribute to a Go Fund Me campaign ration qui a incité les gens à contribuer à la campagne Go Fund Me qui that contributed $5,350 to the BMP Hospital Oncology fund. a versé 5300$ au fonds d’oncologie de l’Hôpital BMP. After Arlene Gibson McKellar was diagnosed with breast cancer, Après avoir reçu un diagnostic de cancer du sein, Arlene Gibson she underwent surgery and is now undergoing chemotherapy. Last McKellar a subi une chirurgie et reçoit maintenant de la chimio- July, she decided to start a fundraising campaign. thérapie. En juillet dernier, elle a décidé d’organiser une levée de fonds. “It will be a long road to recovery, but I am up for the battle. I «Le chemin de la guérison sera long, mais je suis prête à me bat- have so much to fight for as I not only have the business but hus- tre. J’ai tellement de raisons de me battre. Je n’ai pas seulement band, family and our adopted 6-year-old grandson,” wrote Arlene mon entreprise, mais mon mari, ma famille et notre petit-fils adop- on her Go Fund Me page. tif de 6 ans» a-t-elle écrit sur sa page Go fund Me. Arlene is the co-owner of Ding's Garage in Knowlton with her Arlene est copropriétaire du Garage Ding’s avec son mari, Billy. Le husband Billy. On July 23, she held an event at the garage when she 23 juillet, elle a organisé un événement au garage où elle s’est fait ton- had her hair shaved in preparation for chemotherapy. She said she dre les cheveux en préparation de la chimio. Elle a déclaré vouloir would donate her hair to make a child’s wig. donner ses cheveux pour réaliser une perruque pour enfant. Her husband and the garage’s chief mechanic Geoff Simmonds Son mari et le chef mécanicien du garage Geoff Simmonds se also shaved their heads in exchange for pledges to the successful sont aussi fait raser le crâne en contrepartie de promesses de dons fundraising campaign. pour la levée de fonds. Arlene is still working while she is getting chemotherapy. Arlene est au travail pendant sa chimiothérapie.
TEMPO NOVEMBRE 2021 / PAGE 5 Memories of the changes to the Town of Brome Lake Fred Langan The Town of Brome Lake started life in 1971. There are many Back in 1971, there were more English speakers than people who have lived here since then. One of them is Richard French speakers; that has flipped. Statistics Canada says Burcombe, the current mayor; another is Paule Richardson, for that in 1971 the linguistic breakdown by ‘Mother Tongue’ many years a town councillor. was: English 2705; French 1250; Other 105. In 2016 the Much has changed. numbers changed dramatically, with 2430 declaring English According to Statistics Canada, the population of the town as their mother tongue and 2655 French. There were 200 who spoke was 4,062 in 1971. Statscan only has the number for 2016 – the latest census numbers come out next year — and the pop- ulation was 5,495. It has certainly grown in the last five years. other languages at home. Richard Burcombe was also here “ The biggest difference for me “Knowlton was a little village back when Bob and I moved when the town formed. “The Town of Brome Lake was was seeing the here in 1964,” says Paule Richardson, born Paule Cartier in Drummondville, spending much formed in January, and I became evolution of Town of her early years in Quebec City. She a police officer in July. I did- of Brome Lake remembers the small things, such as n't know where Fulford was or Iron Hill and during the 1970s where the small grocery store was. “There was an IGA where the gym places like that, but I and the 1980s. is now, run by Mr. Pagé at the learned quick,” said beginning and then Mr. Desourdy. Richard, born in Lennoxville and spending his There was a butcher who did any- early years in Mansonville. “Our family moved thing you asked him to do recalls here in 1965 when I was sixteen years old, and Paule, who worked as the manager I took grades ten and eleven here.” at the Knowlton Golf Club in sum- “The biggest difference for me was seeing the mers and ran a ski shop at Owl's evolution of Town of Brome Lake during the Head in winter. She remembers the 1970s and the 1980s. It was like a ghost town at formation of five o'clock on a Saturday night, and nothing was the town when open on Sunday,” says Richard. “ Homer was Homer Blackwood the one who thought was mayor. Then there were new buildings and shops such as LL Brome and the Ralph Lauren outlet. “Homer was the one who thought “There were no tourists then but the 1990s was a boom time that the villages that the villages should amalgamate where tourists were here like you wouldn't believe visiting all the should amalgamate to help with things like the fire boutiques. Then around 2005/2006, everything started to go the to help with things department and garbage collection. other way. I guess you could blame it on the internet or whatev- Every village around accepted it er, but it slowly kept on going down, down, down. Housing also like the fire except Brome Village,” recalls Paule. stayed at a very low level. Then, around 2015/2016, we were one department and Paule’s six elections as town coun- of the top five towns in Quebec. Our difference in one year in garbage collection. cillor started in 1987 and she retired house pricing, we were one of the top five.” in 2005. There were many controversies while Paule Richardson was on One of the big changes she remembers is the council was council. One involved the proposed Community Centre. always looking for money from the province. But then there was “It was controversial that the medical centre would be there. a change in the rules. They wanted a community centre, but they didn't think they “I can't remember the year it happened, but it was when I was should have a medical centre. I certainly was for the medical a councillor. The government allowed the Welcome tax to go centre to be there too because Dr. Barakett had his office on directly to the town. You can imagine with all the house sales Knowlton Road in an apartment building, and it was not what it now they are getting money, and it's coming out of their ears,” is now, believe me,” says Paule. says Paule. “I used to do the flowers around the city hall because From the Community Centre to the Walking path, much has we didn't have a budget for that. Now the town does the flowers changed. But in many ways, Knowlton is still the place it once around town.” was. Like the rest of us, it has adapted to changing times. BESOIN D’AIDE ? • REVENU QUÉBEC • SAAQ • AIDE SOCIALE • CNESST • HYDRO-QUÉBEC • SUBVENTIONS • RETRAITE QUÉBEC • RAMQ • AUTRES ENJEUX Bilingual services ISABELLE CHAREST 450 266-7410 | Sans frais : 1 833 257-7410 170 rue de Sherbrooke, #205, DÉPUTÉE DE BROME-MISSISQUOI Isabelle.Charest.BRMI@assnat.qc.ca Cowansville, J2K 3Y9
PAGE 6 / TEMPO NOVEMBER 2021 ACHAT DE TABLEAUX TBL Council meeting – October Katherine Jacques d’artistes canadiens et européens Reports – The three-year evaluation roll was tabled and is avail- PURCHASE OF PAINTINGS able for consultation on the TBL website at graphic matrix. Search by Canadian and European artists in top left corner by entering your address. The budget comparison was also tabled showing that 2021 should end with a surplus. This can be explained by the excep- tional increase in permits and new house purchases as well as the government subsidies that were given out due to COVID-19. Inverness Development The council meeting had many citizens with questions about the Inverness development projects. There seems to be an environ- mental study and other such movement happening. No requests have been made to the town at this point. The mayor reiterated his past statement that once there is a project on the table, we will be able to discuss it with all citizens involved. Until then, there is nothing to be done. Questions There was a question about the placement of buoys and if more Jean-Paul Riopelle, should be added. The town is planning to publish a new map with Sans titre, 1978, huile sur toile / oil on canvas, 10 ¾” x 8 ¾” additional data about reeds and placement of buoys. It should be available for next summer. Borduas ● Ferron ● Fortin ● Gagnon ● Krieghoff ● Lemieux Letendre ● McEwen ● Pellan ● Riopelle ● Suzor-Coté Town projects et autres…/ and others... There is a preliminary study that has been requested for road- Évaluation gratuite sur rendez-vous / Free evaluation by appointment work in the Knowlton village. The plan is to repave the remaining Claude Lafitte, évaluateur et expert conseil / Evaluator and consultant part of Route 104 and investigate the burying of the hydro lines Résident de Lac-Brome / Lac Brome resident and improvements to water and sewage pipes. The town continues to invest in new generators to prevent the pumping stations from overflowing in case of power failures. The council approved a new cultural policy covering the next five years with the theme: Culture at heart: Working together for Depuis / Since 1975 514 842-1270 www.lafitte.com a rich and thriving cultural life. The policy is available for consul- tation on the web site or at the town hall. Human Resources Jean-Philippe Roy has been promoted to foreman at Public Works and Technical Services Cynthia Brunelle, director of Recreation, Tourism, Culture, and Community Life, has left on maternity leave and will, during her absence, be replaced by Martin Lussier. Sculpture Donation A Brome Lake couple has made a generous donation of sculp- tures to enhance the town. Since these have to be expertly moved and installed, contracts have been awarded in the amount of $60,000 to professionals in this field. Next meeting: Monday Nov. 15 at 7 p.m. Centre Lac-Brome Un goût de l’Inde dans les Cantons-de-l’Est A taste of India in the Eastern Townships Thurs. to Sun. 4 p.m. – 8.30 p.m. Jeudi à dimanche 16h – 20h30 From Wednesday Réservations to Sunday for suggérées Reservations lunch through dinner suggested Vegetarian and Gluten Free options available Reservations accepted 475, Chemin de Bondville Lac-Brome (Québec) J0E 1V0 T. 450 243-5546
TEMPO NOVEMBRE 2021 / PAGE 7 Conseil VLB – octobre Traduction: Guy Côté Rapports – Le rôle d’évaluation triennal est disponible pour con- sultation sur le site web de VLB sur la matrice graphique. Voir dans le coin supérieur gauche et inscrire votre adresse. La comparaison budgétaire a été déposée et démontre que 2021 devrait se terminer avec un surplus. La raison pourrait être l’aug- mentation exceptionnelle des permis et l’achat de nouvelles maisons de même que les subventions gouvernementales The Knowlton Lions Club attribuables à la COVID-19. wishes to honour and thank all Veterans. Développement Inverness Thank you for your sacrifice, your bravery, and the example Plusieurs citoyens avaient des questions sur les projets de you set for us all. In short, thank you for your service! développement à Inverness. Il semble y avoir une étude environ- nementale et autres initiatives. À date, aucune demande n’est par- Unfortunately, again this year the much anticipated Annual venue à la municipalité. Le maire a réitéré sa déclaration selon Remembrance Day Brunch to honour our Veterans laquelle dès qu’un projet est déposé, il sera discuté avec tous les has had to be cancelled due to current restrictions. citoyens concernés. Jusque-là, on ne peut rien faire. The Knowllton Lions look forward to the time in the future Questions when we can all once again gather as a community and Une question a été posée sur l’installation des bouées et sur l’op- show our great appreciation to our Veterans. portunité d’en ajouter. La municipalité planifie la publication d’une nouvelle carte comportant des données additionnelles sur les Le Club Lions de Knowlton tient roseaux et l’installation des bouées qui devrait être disponible l’été prochain. à honorer et à remercier tous les vétérans. Projets de la Ville Merci pour votre sacrifice, votre bravoure et l’exemple que Une étude préliminaire a été demandée pour les travaux de voirie vous nous avez donné à tous. Bref, merci d'avoir servi! dans le village de Knowlton. Le plan prévoit le repavement de la Malheureusement, encore une fois cette année, le très attendu dernière partie de la route 104, l’étude de l’enfouissement des lignes brunch annuel du Jour du Souvenir en l’honneur de nos hydroélectriques et les améliorations des tuyaux d’aqueduc et d’égout. Vétérans a dû être annulé en raison des restrictions actuelles. La Ville continue d’investir dans les génératrices pour prévenir le Les Lions de Knowllton attendent avec impatience le moment débordement des stations de pompage en cas de panne d’électricité. où nous pourrons tous nous rassembler à nouveau La Ville a approuvé une politique culturelle quinquennale dont en tant que communauté et montrer notre grande le thème est: Culture à coeur: travailler ensemble pour une vie cul- reconnaissance à nos vétérans.. turelle riche et florissante. On peut la consulter sur le site web ou à l’hôtel de ville. Ressources humaines Jean-Philippe Roy a été promu contremaître à Travaux publics et Services techniques. Cynthia Brunelle, directrice de loisirs, tourisme, culture et vie communautaire est en congé de maternité et sera remplacée par Martin Lussier. Donation de sculptures Un couple de Lac-Brome a fait un généreux don de sculptures destinées à embellir la ville. Comme elles doivent être déplacées et installées par des experts, des contrats on été octroyés au mon- tant de 60 000$ à des professionnels du métier. Prochaine réunion: Lundi, 15 nov., 19h, Centre Lac-Brome Inspiration Automne 67 Bailey, Bolton-Ouest 450-242-2836 www.robinbadger.com
PAGE 8 / TEMPO NOVEMBER 2021 To the polls Aux urnes Susan Jacques Traduction: Guy Côté Most members of the population never attend municipal council La plupart des citoyens ne se présentent jamais aux réunions de leur meetings. If they do, it is because of a personal concern and, once conseil municipal et s’ils le font, c’est pour un motif personnel et their question is addressed, they usually leave. habituellement dès qu’on a répondu à leur question, ils s’esquivent. It is therefore most important to elect a mayor and councillor that Il est donc très important d’élire un maire et un conseiller qui will have your concerns at heart. Our elected officials have the tiendront compte de vos préoccupations. Nos fonction- huge responsibility of running our five different munici- naires élus sont responsables de la gestion de nos palities and this is not an easy task. cinq municipalités, ce qui n’est pas une tâche de Each of the five municipalities that is covered tout repos. by Tempo has different concerns and this can Les cinq municipalités couvertes par Tempo ont des vary depending on where your property is préoccupations divergentes et elles varient located. It could be the lack of water in your selon votre localité. Il peut s’agir du well, the slowness of the internet, speeding on manque d’eau, de la lenteur de l’inter- dirt roads, too many trucks taking shortcuts and net, de la vitesse sur les chemins de a myriad of other important factors. One thing we terre, de trop de camions prenant des all have in common is that we feel blessed to be raccourcis ou d’une myriade d’autres living in our beautiful area, especially during the causes. Nous avons tous la chance de pandemic. vivre dans cette magnifique région, In two municipalities, Brome Village and surtout en temps de pandémie. St-Étienne-de-Bolton, there will not be an election Il n’y aura pas d’élections au Village de Brome since the mayors and councillors have all been elected et à St-Étienne-de-Bolton car le maire et les conseillers ont été by acclamation. élus par acclamation. In Town of Brome Lake, the mayor and four councillors have À Ville de Lac-Brome, le maire et quatre conseillers ont été élus been acclaimed but there will be elections in West Brome-Iron-Hill par acclamation, mais il y aura des élections à West Brome / Iron- and Foster. Hill et Foster. In East Bolton, Joan Westland-Eby is retiring after being mayor for À Bolton-Est, Joan Westland-Eby, maire sortante, prend sa a noteworthy 28 years and this position is being contested by two can- retraite après 28 ans et deux candidats sont en lice. Cinq postes de didates. Five out of the six posts for councillor are being contested. conseillers sur six sont à pourvoir. In West Bolton, Jacques Drolet is retiring as mayor after eight years À Bolton-Ouest, Jacques Drolet se retire après huit ans comme and this position is being contested by two candidates. Four out of six maire et deux candidats sont en lice. Quatre conseillers sont élus councillors have been acclaimed and there are two contested seats. par acclamation et deux postes de conseillers sont à pourvoir. You are encouraged to cast your ballot on November 7. Nous vous prions d’aller voter le 7 novembre. I will be your active spokesperson on Town Council to defend the issues you communicated to me during my door-to-door meetings. On november 7 le 7 novembre vote for... votez pour... √ Better infrastructures for wastewater and √ Mieux encadrer les nouveaux runoffs in new developments; développements en matière d’eaux usées √ To ensure that developments respect the PATRICK et de ruissellement environment and country-style landscapes; Ouvrard √ Assurer un développement respectueux de l’environnement et des paysages √ Continuous improvement of the lake- A/o water quality √ Améliorer la qualité de l’eau lac d’une façon continue √ To reactivate the path committee √ Réactiver le comité des sentiers √ Complete the master plan linking the paths of all sectors around the lake √ Compléter le plan directeur reliant tous les secteurs du lac √ New accesses to the lake for Foster financed with the welcome tax √ Créer de nouveaux accès sécuritaires au lac pour Foster grâce à la taxe de bienvenue √ Slowing down traffic on the Foster roads thanks to better urban planning and urban √ Des aménagements pour ralentir le eqipment protecting children, pedestrians traffic et protéger les enfants, les piétons and cyclists et les cyclistes √ Obtaining the fair share of municipal in- candidate / candidat √ Obtenir la juste part des investisse- vestments for Foster (street maintenance, ments municipaux pour Foster (entretien FOSTER for /pour municipal services, leisure facilities, tennis, des rues, services municipaux, etc.) équipements de loisirs, tennis etc.) Je serai votre √ Beautifing the village of Foster, the gate- porte-parole actif √ Embellir le village de Foster, porte way to Lac Brome au sein du conseil d’entrée du Lac Brome √ Improving the processes pour y défendre les enjeux que vous √ Améliorer les processus pour la m’avez communiqué lors de mes délivrance des permis. for issuing permits. rencontres de porte à porte.
TEMPO NOVEMBRE 2021 / PAGE 9 Titre over two columns VILLE DE LAC-BROME Titre over two columns Auteur Lorem ipsum dolor sit amet, qui/ cu nemore Auteur WEST BOLTON / BOLTON OUEST MAYOR MAIRE / denique honestatis, et Lorem ipsum dolor sit amet, qui cu nemore denique honestatis, et sit appetere principes. Pertinax Richard partiendo Burcombevel id, per nisl propriae sit appetere principes. Pertinax MAYORpartiendo / MAIRE vel id, per nisl propriae persecuti et. Liber mollis iisque Acclamation ususans / élu in, oblique oppositionmalorum eu pro. Te persecuti et. Liber mollis iisque Pierre usu in, oblique malorum eu pro. Te Godbout mel nullam adipiscing, eum dicat postulant ei, an nec saperet mel nullam adipiscing,Denis eum Vaillancourt dicat postulant ei, an nec saperet scaevola. DISTRICT #1 – BONDVILLE / FULFORD scaevola. Clita graeco scribentur etLucy mei, in has mazim feugait, vel ad laoreet Gagnon Clita graeco scribentur etSEAT mei,/ inSIÈGE #1 has mazim feugait, vel ad laoreet honestatis. Animal ornatus molestiae Acclamation / élue sansvelopposition no. Quando sanctus fier- Margarita honestatis. Animal ornatus Lafontaine molestiae vel no. Quando sanctus fier- ent ea pro, vel ea ignota expetenda, te nostrud molestie epicurei est. Tim Lariviere ent ea pro, vel ea ignota expetenda, te nostrud molestie epicurei est. Ea magna prima DISTRICT #2 –ex illum eos, WEST nec BROME / IRON HILL mazim intellegat signiferumque. Ea magna prima illum eos, ex nec mazim intellegat signiferumque. Vide corrumpit te vel. Everti Fred apeirian Enns vituperatoribus ad mei, Vide corrumpit te vel. SEAT Everti/ SIÈGE apeirian#2 vituperatoribus ad mei, graece tritani ad eum. Shelley Judge graece tritani ad eum. J-P Pouliot Ronaldreprehendunt, No vel delectus Myles (incumbent / en exercice) no noluisse verterem principes No vel delectus Acclamation / élu no reprehendunt, sansnoluisse oppositionverterem principes eum, his decore nominati an. No DISTRICT #3eam simul – EAST probatus cotidieque. Te HILL eum, his decore nominati an. No eam simul probatus cotidieque. Te diceret moderatius sit, ius omnes quaeque oportere ex. Tritani diceret moderatius sit, ius SEAT / SIÈGE omnes #3 quaeque oportere ex. Tritani Pierre Laplante Loren Allen vocibus mei id, nec ei choro tollit, Acclamation per in / élu sans laudem legimus aliquan- opposition vocibus mei id, nec ei choro tollit, per in laudem legimus aliquan- do. do. Acclamation / élu sans opposition DISTRICT Sed no suas error #4 – KNOWLTON qualisque. Graeco malorum/ VICTORIA numquam has te, at Sed no suas error qualisque. SEATGraeco / SIÈGEmalorum #4 numquam has te, at Lee mnesarchum mel falli periculis, vel graece Patterson ut. Alia prima invenire mel falli periculis, vel graece Davidmnesarchum Rollert ut. Alia prima invenire Acclamation pro ne, est an nibh ponderum. / élu Eusans vim opposition quod albucius referrentur, pro ne, est an nibh ponderum. Eu vim quod albucius referrentur, Eddy Whitcher voluptaria rationibus ne sit. Timeam civibus vim ea, has eu quis voluptaria rationibus ne sit. Timeam civibus vim ea, has eu quis constituto, an quo ullum libris. Id cibo /eruditi DISTRICT #5 – KNOWLTON LAKESIDE duo, meis viderer constituto, an quo ullum SEATlibris./ SIÈGE Id cibo #5eruditi duo, meis viderer Louise insolens qui an, sea in dicat accusam. Morin insolens qui an, sea in dicatGilles accusam. Acclamation / élue sans opposition Asselin Ei pri tale augue nemore. Quis dolor te vis, te tale deseruisse nam, Ei pri tale augue nemore. Quis Acclamation dolor / élu sansteopposition vis, te tale deseruisse nam, pri amet omittam no. DISTRICT Ad vim mucius admodum splendide. Purto #6 – FOSTER pri amet omittam no. Ad vim mucius admodum splendide. Purto ludus pri ex, eu qui detracto contentiones, Patrick Ouvrard illum nonumes guber- ludus pri ex, eu qui detracto SEATcontentiones, / SIÈGE #6 illum nonumes guber- gren his an. Diam Davidomnium Taveroff regione (incumbentvim /ea,en cu volutpat efficiantur exercice) gren his an. Diam omnium regione Nancy vim ea, cu volutpat efficiantur Lantaigne vix. Sit at fabulas denique scriptorem, graeco suavitate ei vel. vix. Sit at fabulas denique Élue sans scriptorem, opposition graeco suavitate / acclamation (new) ei vel. Lorem ipsum dolor sit amet, Advance polls: qui Oct. cu nemore 31 and Nov. 6 Lorem ipsum dolor sit amet, qui cu nemore Centre Lac-Brome 9:30 a.m. - 8 p.m. Advanced poll: October 31, 9:30 a.m. - 8 p.m. Election day: Nov. 7 - West Brome / Iron Hill Auberge West Brome 9:30 a.m. - 8 p.m. Election day: November 7, 9:30 a.m. to 8 p.m. West Bolton Town Hall, 9 ch. Town Hall, Stukeley Foster - Salle Dagenais - 9:30 a.m. - 8 p.m. Annonce payée / Paid announcement Secteur Foster District DAVID L’élec on municipale du 7 novembre, dans le secteur Foster pour membre du conseil. Veuillez réélire David Tavero . TAVEROFF Is seeking your support for re-elec on Résident de Foster depuis 21 ans. 40 ans d’expérience en administra on municipale ; Président du Comité d’urbanisme to Council in the Foster district for the Réalisa ons en tant que représentant municipal elec on of November 7th. pour Foster Resident of Foster for 21 years. 40 years • Nouveau Arrêt à 4 voies aux Rtes 243 et 215 experience in municipal government • Rénova ons majeures du Parc Ovide-Dagenais President of the Urbanism Commi ee • La créa on d’une harmonie et d’une coopéra on entre les districts Accomplishments as • Collabora on avec Loisirs Foster Representa ve for Foster My Commitment to You • Répond aux besoins des résidents • New 4-way stop at Rtes 243 & 215 • The Establishment of a new 5-year Mes Engagements envers Vous • Major renova ons of strategic plan, which shall include • L’établissement d’un nouveau plan stratégique Parc Ovide-Dagenais the residents of Foster à 5 ans ; qui inclura les résidents de Foster • Collabora on with Loisirs Foster • The Protec on of the lake • La collabora on pour la protec on du lac • Crea on of harmony and • An Ac on Plan for the environment • La créa on d’un plan d’ac on cross-district coopera on • To foster a vibrant town center while pour l’environnement • A en vely responds to protec ng its Victorian heritage • La promo on d’un centre-ville dynamique residents needs tout en protégeant le patrimoine victorien Contact: dtavero .elec on@bell.net David Tavero : Agent o ciel / O cial Agent Produit par/ Produced by; Michael Penyer
PAGE 10 / TEMPO NOVEMBER 2021 The new Richard Pilon Richard Pilon sur commande Robert Paterson Traduction: Guy Côté Richard Pilon has a new life after the Star Café, both from the Richard Pilon a une nouvelle vie post Star Café et un nouveau business and the personal side. The former owner of the popular métier. L’ancien propriétaire du renommé resto a perdu plusieurs café is many pounds lighter, happy, smiling, kilos, il est heureux, il sourit et fait ce qu’il Photo:Robert Paterson and doing what he loves the most – cooking aime le plus, cuisiner et communiquer directe- and connecting directly with his customers. ment avec ses clients. His new commercial kitchen has been set Sa nouvelle cuisine de traiteur est dans l’an- up in his garage at home. His current ambi- cien garage de sa maison. Son ambition pour le tion is to help people plan meals at home. moment est d’aider les gens à planifier leurs Richard offers meals that he says are a differ- repas. Richard prépare des plats qu’il estime ent option from the freezer section of the différents de ceux de la section des surgelés du supermarket. supermarché. The menu includes many old Star Cafe Le menu inclut de nombreux mets préférés favourites: boeuf bourguignon, bacon, ribs, du Star Café: boeuf bourguignon, bacon, côtes smoked chicken, ham, and chili. At his right levées, poulet fumé, jambon et chili. Patricia hand are Patricia St-Pierre and Sylvain Racine. St-Pierre et Sylvain Racine sont ses adjoints. Richard says he is enjoying cooking again, Richard dit qu’il reprend plaisir à cuisiner et and being in direct contact with customers. au contact avec ses clients. Il fait de Lac-Bome He is also making Brome Lake his focus. He son aire principale. Il a l’intention de se limiter intends to serve just the local area, and also to à la région et de s’y approvisionner localement source his meats from here as well. Watch his en viandes. Consultez sa page Facebook où il Facebook page where he will announce his affichera bientôt son nouveau site web pour new website soon where you can order. commander. Correction Last month we quoted Biologist Louis Lazure. We misspelled his family name. We apologize. Le mois dernier, nous avons cité le nom du biologiste Louis Lazure. Malheureusement nous avons mal orthographié son nom de famille. Nous nous en excusons. . AMÉNAGEMENT PAYSAGER . TERRASSEMENT . EXCAVATION
TEMPO NOVEMBRE 2021 / PAGE 11 Titre over two columns ST-ÉTIENNE-DE-BOLTON Auteur EAST BOLTON / BOLTON-EST Lorem ipsum dolor sit amet, qui cu nemore denique honestatis, et MAYOR / MAIRE David Auclair sit appetere principes. Pertinax partiendo vel id, per nisl propriae MAYORusu persecuti et. Liber mollis iisque / MAIRE in, oblique malorum eu pro. Te DISTRICT #1 Harry Bird mel nullam adipiscing, eum dicatPeeters Vinciane postulant ei, an nec saperet DISTRICT #2 Anne-Marie Demers scaevola. Gaetan Hamel DISTRICT #3 Nicolas Berger Clita graeco scribentur et mei, in has mazim feugait, vel ad laoreet DISTRICT #4. James Penny honestatis. Animal ornatus DISTRICT molestiae#1 vel no. Quando sanctus fier- Marco ent ea pro, vel ea ignota expetenda, Legault te nostrud molestie epicurei est. DISTRICT #5. Joël Brulotte Alain Simard Ea magna prima illum eos, ex nec mazim intellegat signiferumque. DISTRICT #6 Alexandre Berger Vide corrumpit te vel. Everti apeirian vituperatoribus ad mei, graece tritani ad eum. DISTRICT #2 No elections in St-Étienne-de-Bolton Pas d’élections à St-Étienne-de-Bolton No vel delectus reprehendunt, Piché Pierre no noluisse verterem principes All elected by acclamation / Tous élus par acclamation eum, his decore nominatiStéfane an. No Dagenais eam simul probatus cotidieque. Te diceret moderatius sit, ius omnes quaeque oportere ex. Tritani vocibus mei id, nec ei choroDISTRICT #3in laudem legimus aliquan- tollit, per do. Elaine Thivierge Acclamation Sed no suas error qualisque./ Graeco élue sans opposition malorum numquam has te, at VILLAGE DE BROME mel falli periculis, vel graece pro ne, est an nibh ponderum. mnesarchum DISTRICT #4 ut. Alia prima invenire PierreEu vim quod albucius referrentur, Grenier Lorem ipsum dolor MAYOR / MAIRE. sit amet, qui cuWilliam nemore Miller denique honestatis, et voluptaria rationibusPhilippe ne sit. Timeam civibus vim ea, has eu quis Barbe-Mathurin sit appetere principes. Pertinax partiendo vel id, per nisl propriae constituto, an quo ullum libris. Id cibo eruditi duo, meis viderer DISTRICT #1 Pat Panasuk persecuti et. Liber mollis iisque usu in, oblique malorum eu pro. Te insolens qui an, sea in dicatDISTRICT accusam.#5 DISTRICT eum mel nullam adipiscing, #2 dicat Wesley Patch ei, an nec saperet postulant Ei pri tale augue nemore. QuisChateauvert Charles dolor te vis, te tale deseruisse nam, scaevola. DISTRICT #3 Michael Allnutt pri amet omittam no. Ad Sandra vim muciusGiroux admodum splendide. Purto Clita graeco scribentur ludus pri ex, eu qui detracto contentiones, illum nonumes guber- DISTRICTet#4mei, in hasBelanger Lisa mazim feugait, vel ad laoreet gren his an. Diam omnium DISTRICT regione vim #6 ea, cu volutpat efficiantur honestatis. Animal ornatus molestiae vel no. Quando sanctus fier- ent ea pro, vel eaDISTRICT #5 ignota expetenda,Christopher te nostrudWhitehead molestie epicurei est. vix. Sit at fabulas deniqueSylvain Moreau scriptorem, graeco suavitate ei vel. DISTRICT #6 Larry Ea magna prima illum eos, ex nec mazim Royea intellegat signiferumque. Lorem ipsum dolor sit amet, AlainquiDérycu nemore Vide corrumpit te vel. Everti apeirian vituperatoribus ad mei, No elections in Brome Village Advanced polls: October 31, 9:30 a.m. - 8.p.m. graece tritani ad eum. Pas d’élections à Village de Brome No vel delectus reprehendunt, no noluisse verterem principes Election day: November 7, 9:30 a.m.- 8 p.m. eum, hisAll elected by acclamation / Tous élus par acclamation decore nominati an. No eam simul probatus cotidieque. Te Saint-Patrick Centre, 854 Missisquoi Route, Bolton-Est
PAGE 12 / TEMPO NOVEMBER 2021 N O U V E AU T É N O U V E AU T É V E N D U E N 8 J RS 1 295 000 $ 1 150 000 $ 42 rue St-Andrew, Lac-Brome 55 rue St-Andrew, Lac-Brome 13 rue Stone Haven, Lac-Brome MLS 12127993 MLS 23901653 N O U V E AU T É D O M A I N E D E CA M PAG N E D O M A I N E É Q U EST R E 995 000 $ 2 100 000 $ 4 495 000 $ 614 rue Bauhaus, Granby 599 ch. du Lac-Gale, Bromont 736 ch. Draper, Sutton MLS 17305209 MLS 21948099 MLS 26266157 B O R D D E L’ E AU VENDU V E N D U E N 2 6 J RS ! 2 500 000 $ 681 ch. Lakeside, Lac-Brome 676 ch. Perkins, Coaticook 84 ch. de Glen, Bolton-Ouest MLS 28739639 450.243.0808 knowlton@sothebysrealty.ca barsaloumeunier.com 299, ch. Knowlton, Lac-Brome MARIE-PIERS JOHANNE SIMON-PIERRE BOBBY LEE ISABELLE sothebysrealty.ca BARSALOU MEUNIER VEILLETTE BEAUBIEN GARIÉPY Entreprise autonome et indépendante. Agence immobilière.
TEMPO NOVEMBRE 2021 / PAGE 13 Wellness Centre and Le Centre Mieux-Être et la Pettes Library join hands Bibliothèque Pettes collaborent Jane Livingston, Pettes Library Traduction: Michel Morin The Wellness Volunteer Centre of Brome Lake has reached out to Le Centre de bénévolat Mieux-Être de Lac-Brome a fait une offre Pettes Library with a generous offer. très généreuse à la Bibliothèque Pettes. With the Library’s expansion project in mind, Wellness will pur- Ayant en tête le projet d’expansion de la bibliothèque, le Centre chase $25,000 in equipment and materials ranging from computers Mieux-Être fera l’acquisition d’équipement et de matériel allant d’or- to outdoor furniture. These items will be primarily, but not exclu- dinateurs aux meubles d’extérieurs pour un montant de sively, for the use of seniors. 25 000$. Ces articles seront prioritairement destinés, mais non exclu- Together, Pettes and Wellness will acquire an array of items rang- sivement, aux personnes âgées. ing from iPads and tablets to portable dollies on which to secure Conjointement, la bibliothèque et Mieux-Être feront l’acquisition them. Some of the tablets will be available for ‘loaning,’ just like a d’une gamme d’articles allant d’IPads et tablettes aux charriots book. For the library grounds, garden swings and a secured gaming mobiles sur lesquels ils seront sécurisés. Certaines tablettes seront table for checkers or chess are among the items being considered. disponibles pour le prêt, tout comme un livre. Pour l’extérieur, des This initiative, in part, grew out of a cooperative venture that start- balançoires de jardin et des tables de jeux de dames et d’échecs font ed before COVID-19 hit. Some months ago, Pettes, with the help of partie des articles envisagés. Wellness, started up The Monday Club. Wellness volunteers drove L’initiative, en partie, émergea d’une entreprise coopérative qui individuals who live in relative isolation and cannot drive, to the débuta avant l’avènement de la COVID-19. Il y a plusieurs mois, la bibliothèque, avec l’aide de Mieux-Être, lança le club du lundi. Les library on Monday mornings. As Pettes is closed on Mondays, the lundis en matinée, des bénévoles de Mieux-Être transportèrent à la club could take full advantage of the library resources. bibliothèque les personnes qui vivent en isolement relatif et ne peu- At the same time, it was a wonderful opportunity to socialize while vent pas conduire. Vu que la bibliothèque est fermée le lundi, le club enjoying the coffee and delicious baked goods provided free of avait plein accès aux ressources de la bibliothèque. charge by local caterer, Lenore Dudley. Maggie Severs, of En plus, il fournissait une belle occasion de socialiser tout en dégus- Townshippers, offered to help organize a variety of activities for the tant un café et des pâtisseries fournies gracieusement par Lenore club, the most popular being digital reading coaching. Dudley, un traiteur local. Maggie Severs, de Townshippers, offrit d’or- The computer equipment will be available to all library members ganiser une variété d’activités, la plus populaire étant l’apprentissage during regular operating hours. The outdoor furniture will be there de la lecture numérique. for anyone who cares to sit down and relax on the library grounds: L’équipement informatique sera à la disposition de tous les membres tourists, citizens and library members alike. de la bibliothèque pendant les heures d’ouverture. Quant à l’ameuble- Much can be said for the generosity of the people of the Town of ment extérieur, il sera à la disposition de toute personne qui le désire. Brome Lake. Your library is an integral part of this community and On peut en dire long sur la générosité de la population de Lac-Brome. it takes pride in being here for you. With the planned expansion, the Avec ce projet d’expansion, la bibliothèque sera en mesure de mettre en library will be able to enhance its role as a source of enlightment and évidence son rôle comme source de connaissances et un endroit a place for social interaction. favorisant l’interaction sociale. Isabelle Gariépy s’est jointe à l’équipe de Sotheby’s International Realty Québec, Groupe Barsalou Meunier à Lac-Brome il y a quelques mois à titre de courtier immobilier résidentiel. Son arrivée est un atout important pour l’équipe et c’est avec plaisir que nous vous la présentons. Nous avons été à même de constater qu’elle possède les qualités indispensables à tout bon courtier et qui mène rapidement vers le succès. Elle a été photographe professionnelle durant une dizaine d’années et a exercé cet art avec subtilité et élégance. Elle a aussi occupé un poste de directrice d’événements dans une auberge de la région. Amicale et accessible, Isabelle est douée pour créer des liens authentiques dans ses rapports professionnels, fondés sur l’échange, l’écoute et l’efficacité. On ne se surprendra donc pas qu’elle ait inscrit le courtage immobilier sur la liste des activités incontournables à réaliser Isabelle Gariépy, dans sa vie. Il s’agit certainement d’un défi à la hauteur Courtier immobilier résidentiel, de cette femme dynamique et débrouillarde, toujours au diapason de sa clientèle. Sotheby’s International Realty Québec, Groupe Barsalou Meunier à Lac-Brome Elle peut-être jointe au 514.347.9619.
PAGE 14 / TEMPO NOVEMBER 2021 New personnel at Augmentation du personnel KnowltonSusan Medical Jacques Clinic de la clinique médicale Traduction: Guy Côté Since early September, Dre. Geneviève Mikhail, has joined the Depuis le début de septembre, la Dre Geneviève Mikhail s’est staff at the medical clinic which is welcome news. However, it jointe au personnel de la clinique, une bonne nouvelle. Il est à noter should be noted that you should avoid calling, or appearing in per- cependant qu’il faut éviter de téléphoner ou de vous présenter à la son at the clinic, to ask to register with the new doctor since this is clinique en personne pour vous inscrire avec le nouveau médecin handled by the government. It is not right to hassle the staff as they puisque cela est géré par le gouvernement. Le personnel n’a aucune have no jurisdiction over this. juridiction sur votre inscription. Patients who have no family doctor (orphan Les patients qui n’ont pas de médecin de famille patients) can register online by using the Quebec (patients orphelins) peuvent s’enregistrer en ligne Family Doctor Finder (GAMF) at en utilisant le Guichet d’accès au médecin de www.gamf.gouv.qc.ca choose the button: register famille (GAMF) à www.gamf.gouv.qc.ca et to the waiting list. Those patients who are already choisir le bouton: enregistrer sur la liste d’at- on the waiting list do not need to re-register. tente. Les patients déja inscrits sur la liste d’at- A Nurse Practitioner, Marie-Josée Robert, has tente n’ont pas à le refaire. also been added to the staff. She can evaluate and Marie-Josée Robert, une infirmière prati- follow patients, request exams, prescribe medica- cienne, s’est jointe au personnel. Elle peut éva- tion and initiate referrals to other health profession- luer et suivre les patients, demander des examens, als etc. She is an important member of the team. prescrire des médicaments et référer des patients Other members of staff are: Dre. Dominique à d’autres professionnels de la santé, etc. Elle sera Désy, Dre. Dominique Giannangelo, Dr. Vincent un membre important de l’équipe. Lamoureux, Dr. Gordon Roper; Carole Brais Les autres membres du personnel sont: (nurse), Danielle Foisy (nurse), Marjorie Rae Dre Dominique Désy, Dre Dominique (Social worker), Pharmacist Sandrine Amadori Matthieu, Giannangelo, Dr Vincent Lamoureux, Dr Gordon Roper, Carole Dre. Anca Sterescu (pediatrician). Brais (infirmière), Danielle Foisy (infirmière), Marjorie Rae (tra- Clinic Hours vailleuse sociale), la pharmacienne Sandrine Amadori Matthieu et Monday to Friday 8 a.m. - 5 p.m. la Dre Anca Sterescu (pédiâtre). Open until 8 p.m. every second Thursday. Horaire de la Clinique Sunday 8 a.m. - 12 noon. Du lundi au vendredi: 8h à 17h N.B. The clinic is closed between 12 noon and 1 p.m. Ouvert jusqu’à 20h un jeudi sur deux. • For an appointment at the minor emergency clinic (SRV), Dimanche 8h à 12h registered patients can call 450-243-5043 as of 8:15 a.m. À noter que la clinique ferme de midi à 13h. • For regular appointments, patients can call as of 9 a.m. at • Pour un rendez-vous à la clinique d’urgence mineure, les patients 450-243-5043 #2 enregistrés peuvent composer le 450-243-5043 à partir de 8h15. Starting in November, a percentage (approx. 15%) of available • Pour les rendez-vous réguliers, les patients peuvent appeler à appointments will be online to our registered patients who have partir de 9h au 450-243-5043 #2 activated their patient portals. À partir de novembre, environ 15% des rendez-vous disponibles seront https://cliniqueknowltonla.wixsite.com/mysite en ligne pour les patients enregistrés ayant activé leur portail patient. 811 Info Santé is a free and confidential telephone consultation https://cliniqueknowltonla.wixsite.com/mysite service. Dialling 811 promptly puts you in contact with a nurse in 811 Info Santé est un service téléphonique de consultation gra- case of a non-urgent health issue. Info-Santé 811 nurses evaluate tuit et confidentiel. Le 811 vous met immédiatement en contact your health situation and give advice based on your condition. They avec une infirmière pour les cas de santé non-urgents. On répond can answer your questions about your health and direct you to the à vos questions sur votre problème de santé et on vous dirige vers most appropriate resource in your region. Calling Info-Santé 811 la ressource appropriée dans votre région. Ce service vous évite often helps avoid going to a medical clinic or emergency room. souvent de vous rendre dans une clinique médicale ou aux urgences Anyone living in Québec can call Info-Santé 811 for themselves or d’un hôpital. Toute personne vivant au Québec peut composer le a family member. 811 Info-Santé pour elle-même ou pour un membre de sa famille. However, in the event of a serious problem or emergency, it is En cas d’un problème sérieux ou d’une grave urgence, il faut important to dial 911 or go to the hospital emergency, open 24 composer le 911 ou se rendre aux urgences d’un hôpital, ouvertes hours a day, 365 days a year. 24h par jour, 365 jours par année. Kirk Lawrence Design INTERIORS / INTÉRIEUR • Room Design • Fabrics • Rembourrage • Papier peint • Paint Colours • Window Treatments Me YSABELLE PROULX Me ISABELLE LAVOIE • Baths • Cuisines Prévention et résolution de conflits – Médiation familiale Kirk Lawrence 450.770.1653 Droit familial (séparation, divorce à l’amiable, garde d’enfants, wkpop@bell.net pension alimentaire et révision) Représentation d’enfants – Coaching relationnel plavocates.ca 966, rue du Sud, Cowansville T 450 955-1955
Vous pouvez aussi lire