Symposium 2015 sur l'Avenir de la Réserve Symposium 2015 over de Toekomst van de Reserve - knuroo
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
R e v u e d ' i n f o r m at i o n d e s A s s o c i at i o n s de M i l i ta i r e s d e R é s e r v e b e lg e s I nformatietijdschrift van de V erenigingen van de B elgische R eservemilitairen © P. Sobry Symposium 2015 Symposium 2015 sur l'Avenir de la Réserve over de Toekomst van de Reserve N° 3 P202095 2e Trim 2016 Trimestriel - Driemaandelijks
Union Royale Nationale des Union Royale Nationale des Officiers de Réserve de Sous-Officiers de Réserve de Belgique a.s.b.l. Belgique a.s.b.l. K.N.U.R.O.O. U.R.N.S.O.R. K.N.V.R.U.O. Sous le Haut Patronage Sous le Haut Patronage de S.M. le Roi de S.M. le Roi UITVOEREND BUREAU BUREAU EXECUTIF Koninklijke Nationale Vereniging Koninklijke Nationale Unie Président National Rue Bois Eloi 2 0496/57.64.55 van de Reserveofficieren der Reserve Onderofficieren Adjt (R) Michel d’ALESSANDRO Nationaal Voorzitter 1380 Lasne michel.dalessandro@skynet.be van België v.z.w. van België v.z.w. Alfons Schneiderlaan 269 0477/20.98.47 S1 Adjt (R) Alex GOISTER Onder de Hoge Bescherming Onder de Hoge Bescherming 2100 Deurne alex.goister@axa-tech.com van Z.M. de Koning van Z.M. de Koning Schoonhoudstraat 79 0496/55.04.68 S3 AdjtMaj (R) Patrick CHRISTIAENS 9111 Belsele pja.christiaens@skynet.be S4 Webmaster 1MC (R) Eric MICHAUX 1MT (R) Loris DEGAILLE Rue de Douzies 99 59600 Maubeuges (France) Rue Felix Reghem 16 0483/40.14.67 eric.michaux67@gmail.com 0476/38.52.28 3 Facebook 7012 Jemappes s5urnsormons@gmail.com Porte-Drapeau Boulevard Gén Jacques 152a SOMMAIRE - INHOUDSTAFEL 1Sgt Hre Daniel NATAN 02/215.05.25 Vandeldrager 1050 Bruxelles Mot du Président de l'URNOR 4 ADRESSENLIJST KRINGEN LISTE D’ADRESSES CERCLES Woord van de Voorzitter van KNVRO Mot du Président de l'URNSOR Hendrik Consciencelaan 31 03/636.30.03 6 Antwerpen Kurt HAGENDORENS Woord van de Voorzitter van KNUROO 2960 Sint-Job-In’t-Goor kurt.hagendorens@telenet.be Kerkebekestraat 3 050/38.71.28 Compétition Nationale des Cadres de Réserve belges 2015 Brugge Didier VANHOECKE 8 8490 Varsenare didier.vanhoecke@belgacom.net Nationale Militaire Competitie van de Belgische Reservekaders 2015 Avenue Gisseleire-Versé 68 0496/70.00.50 Bruxelles Rudy PERREBBOOM 1082 Bruxelles rudy-peereboom@scarlet.be La partie Préparation 8 Het gedeelte Voorbereiding Place d’Hymiée 49 071/50.50.53 Charleroi Christian BARBE 6280 Gerpinnes chrbarbe@voo.be La partie Parcours 10 Avenue Henri Dunant 15 02/726.29.91 Het gedeelte Omloop ANSORA Jean VERPLANCKE 1140 Bruxelles jverplan@brutele.be Palmarès Ploegstraat 10 09/231.88.22 15 Gent Erwin DELHEYE 9050 Gentbrugge erwin.delheye@pandora.be Palmares Sint Pietersstraat 92 0496/52.14.65 Overhandiging van de Beker van Z. M. de Koning Leuven Robert UYTTEBROECK 20 3300 Tienen robert.uyttebroek@skynet.be Remise de la Coupe de S. M. le Roi Place de Hombroux 16 0478/60.68.79 Liège Fonck Olivier LOUWET 4432 Alleur olilouwet@skynet.be La CNCR 2015, quand l'arrière-garde vient à l'avant-garde 21 Buizegemlei 86/2 03/458.32.18 Limburg Stefaan GREGOIR 2650 Edegem stefaan.gregoir@alcatel.be Symposium 2015 over de Toekomst van de Reserve Rue de la Station 37 02/509.36.44 26 Luxembourg Jean-Louis DUCAMP Symposium 2015 sur l'Avenir de la Réserve 1430 Quenast jeanlouis.ducamp@skynet.be Rue de Douzies 0483/40.14.67 Réception de Nouvel An de l'URNOR et de l'URNSOR 2016 Mons Eric MICHAUX 34 59600 Maubeuge (France) eric.michaux67@gmail.com Nieuwjaarsreceptie van de KNVRO en KNUROO 2016 Wirtzfelderwer 9 080/44.65.25 Ost Kantone Albert SCHUGENS 4750 Butgenbach albert.schugens@skynet.be Séminaire d'été 2015 des Young Reserve Officers (YRO) de la CIOR 39 Joseph Baecklaan 78/19 02/410.60.70 Para Cdo Henri HOUBEN 1080 Bruxelles gerard.houben@skynet.be CIOR-CIOMR Summer Congress 2015 42 Rue des Tanneurs 25 056/35.32.63 Tournai Jacques HUBAUT 7730 Estaimpuis jacqueshubaut@yahoo.fr Turnhout Ronny VAN DEN BRANDE Molenbergstraat 46 014/41.95.66 Groene Mutsen in Zwart Afrika 44 2300 Turnhout ronny.vandenbrande@telenet.be Volontaires Rue Saint-Pierre 5 0478/76.91.05 Nationale Ordes en Eervolle Onderscheidingen Alain DERCLAYE 48 Vrijwilligers 4010 Burdinne alainderclaye@hotmail.com Ordres Nationaux et Distinctions honorifiques 3 3
Le mot du Het woord van de La seconde leçon est qu’en restant à notre mo- deste place et sans avoir aucun pouvoir de déci- De tweede les is dat ook al blijven we op onze be- scheiden plaats en hebben we geen enkele beslis- Président Voorzitter sion, nous pouvons apporter notre expérience et participer à la construction d’une nouvelle Réserve. singsbevoegdheid, wij toch onze ervaring kunnen meebrengen en deelnemen aan de opbouw van een Le Ministre et ses collaborateurs n’ont pas caché nieuwe Reserve. De Minister en zijn medewerkers de l'URNOR van KNVRO leur intérêt pour notre travail de réflexion qui rejoint hebben hun belangstelling voor ons denkwerk, dat le leur. Un groupe de réflexion a été créé au sein de in de lijn ligt van het hunne niet weggestoken. Een la Défense afin de proposer un nouveau concept werkgroep werd opgericht in de schoot van Defen- de Réserve et je ne doute pas que ce groupe, au- sie om een nieuw concept voor de Reserve voor te Chers amis réservistes, Beste vrienden Reservisten, jourd’hui animé par le lieutenant-colonel BEM Pa- stellen. Ik twijfel er niet aan dat deze werkgroep, ge- trick LACROIX, aura à coeur d’entendre le témoi- leid door luitenant-kolonel SBH Patrick LACROIX, Oublions au plus vite les horreurs de la fin 2015 et Laat ons de verschrikkingen van 2015 zo snel mo- gnage de plusieurs d’entre vous au cours de ses er zal voor zorgen tijdens zijn werkzaamheden de tournons-nous résolument vers 2016. Que cette gelijk vergeten en onze blik resoluut wenden naar travaux. getuigenissen van meerdere onder u te aanhoren. année soit belle pour chacun d’entre vous, qu’elle 2016. Moge dit een mooi jaar worden voor iedereen comble vos voeux et apporte au van u, moge het al uw wensen ver- Le plan du Ministre de la Défense semble, d’après Het plan van de Minister van Defensie lijkt, naar wat monde un peu plus de paix et de vullen en de wereld wat vreedzamer ce que nous en savons, envisager une participation wij er van vernomen hebben, een actieve deelname © P. Sobry sagesse, tels sont mes souhaits en en wijzer maken. plus active de la Réserve notamment dans les mis- van de Reserve op het oog te hebben meer bepaald ce début d’année. sions du type « Home guard ». Actuellement, ce plan bij opdrachten van het type “Home guard”. Op van- Dat zijn mijn wensen bij het begin n’a encore été dévoilé qu’aux autorités militaires et daag werd dit plan nog alleen maar aan de militaire Notre nouvelle revue a mis beau- van dit jaar. Ons nieuw tijdschrift le peu d’éléments diffusés dans la Presse ne permet autoriteiten toegelicht en de weinige elementen er- coup de temps à démarrer l’année heeft veel tijd nodig gehad vorig jaar pas de rendre compte correctement de cet aspect. van verspreid door de pers laten niet toe dat aspect passée et vous n’en avez reçu que om van start te gaan en u heeft maar Encore un peu de patience ! Nous suivons ce dos- correct weer te geven. Nog wat geduld! Wij volgen deux exemplaires ! Notre objectif en twee nummers ontvangen! Ons doel sier de près pour vous. voor u het dossier van dichtbij op. 2016 est de vous fournir à nouveau in 2016 is u er opnieuw vier per jaar quatre revues sur l’année. te bezorgen. Vous trouverez aussi dans cette revue l’annonce de U vindt in dit tijdschrift ook de aankondiging van deux activités importantes : « Green Spring », jour- twee belangrijke activiteiten: “Green Spring”, een Ce premier numéro vous rappellera Dit eerste nummer brengt enkele née de formation continue pour les jeunes que nos dag voortgezette vorming voor de jongeren onder quelques bons moments de 2015 car il y en a eu ! mooie momenten uit 2015 in herinnering want er zijn deux associations organisent de concert le 29 avril ons die onze twee verenigingen samen organiseren Vous retrouverez avec plaisir, je n’en doute pas, les er heel wat geweest. U zal ongetwijfeld met plezier à KLEINE BROGEL et la compétition nationale qui op 29 april in KLEINE BROGEL en de nationale com- échos de notre compétition à Spa et de notre Sym- echo’s terugvinden van onze competitie in Spa en van aura lieu cette année à LOMBARDSIJDE les 12 et petitie die dit jaar plaatsvindt in LOMBARDSIJDE op posium sur l’avenir de la Réserve. ons Symposium over de toekomst van de Reserve. 13 mai. Nous vous tiendrons au courant de ces évé- 12 en 13 mei. Wij houden u op de hoogte van deze nements comme de la remise officielle de la coupe evenementen en ook van de officiële overhandiging Les quelques réactions reçues suite à notre sympo- De enkele reacties die we kregen na het Symposium du Roi par notre Souverain à l’équipe de GLONS, van de beker van de Koning door onze Vorst aan de sium ont été très positives. La qualité et la diversité waren zeer positief. De kwaliteit en de diversiteit van cérémonie prévue au Palais ce 24 février. ploeg van GLONS op 24 februari in het Paleis. des exposés ont été appréciées. Les autorités mili- de uiteenzettingen werden geapprecieerd. De Mili- taires se sont montrées très intéressées et plusieurs taire autoriteiten toonden zich zeer geïnteresseerd Green Spring, compétition nationale et symposium Green Spring, nationale competitie en symposium Réservistes m’ont dit combien ils avaient apprécié en verscheidene Reservisten hebben me gezegd sont des activités communes à nos deux associa- zijn gemeenschappelijke activiteiten van beide ver- la franchise du Directeur de la Réserve nationale. dat zij de openhartigheid van de Directeur van de tions. Notre collaboration ne s’arrête cependant veningen. Maar onze samenwerking stopt daarmee Nationale Reserve zeer konden waarderen. pas là et c’est avec plaisir que nous présenterons niet. Het is dan ook met plezier dat wij u samen onze Un grand coup de chapeau à tous nos orateurs et ensemble nos voeux lors de la réception, fin jan- wensen voor het nieuwe jaar aangeboden hebben à l’équipe qui a assuré la préparation mais aussi le Hoed af voor alle sprekers en voor de ploeg die instond vier. op onze receptie eind januari. bon déroulement de ce premier symposium. Grâce voor de voorbereiding en het goede verloop van dit au soutien de la Défense et plus particulièrement du eerste symposium. Dankzij de steun van Defensie en général major ROBBERECHT nous avons pu dispo- in het bijzonder van generaal- majoor ROBBERECHT La Revue que vous tenez en mains est une autre Het tijdschrift dat u in handen heeft is een ander be- ser du magnifique centre de conférence de l’école konden we beschikken over het prachtig conferentie- preuve de l’intensification de la collaboration entre wijs van de intensifiëring van de samenwerking tus- royale militaire. Gageons que ce symposium ne sera centrum van de Koninklijke Militaire School. Dit sym- les deux associations. Nous mettrons tout en oeuvre sen beide verenigingen. Wij stellen alles in het werk pas le dernier et le 19 novembre 2016 a déjà été posium wordt zeker niet het laatste want we hebben pour que cette année encore nous progressions opdat wij dit jaar nog vooruitgang zouden boeken pointé dans nos agendas. 19 november 2016 al genoteerd in onze agenda. dans l’entreprise de rapprochement de nos deux in de toenadering tussen onze beide verenigingen associations, entamée il y a deux ans. wanneer zij twee jaar geleden gestart zijn. Que retenir de tout cela ? La première leçon est Wat hebben we uit dit alles geleerd? De eerste les is sans conteste que nous avons beaucoup à ap- ontegensprekelijk dat we veel kunnen leren van onze Bonne lecture ! Veel leesplezier! prendre des pays voisins. Notre participation régu- buurlanden. Onze regelmatige deelname aan CIOR lière à la CIOR, nous a permis de maintenir et de heeft ons toegelaten talrijke contacten te onderhou- 1er février 2016 1 februari 2016 développer de nombreux contacts avec la Réserve den en te ontwikkelen met de Reserve van gealli- des pays alliés et de bénéficier de l’appui d’orateurs eerde landen en zo te kunnen rekenen op kwaliteits- de qualité. Nous devons continuer dans cette voie. volle sprekers. Wij moeten in die richting doorgaan. Vous trouverez dans cette revue le témoignage d’un U zal in dit nummer de getuigenis terugvinden van Philippe ROUSSEAU Philippe ROUSSEAU des deux jeunes officiers qui ont pu participer au een van de twee jonge officieren die konden deelne- Colonel (R) Jur Kolonel (R) Jur congrès d’été, grâce à l’appui du Directeur de la men aan het zomercongres dankzij de steun van de Réserve nationale et de notre association. Directeur Nationale Reserve en van onze vereniging. Président Voorzitter 4 3 3 5
Le mot du Het woord van de et déployer nos troupes d’active principalement en appui de coalitions à l’étranger et réserver des mis- passen en onze actieve troepen voornamelijk ont- plooien in steun van coalities in het buitenland en Président Voorzitter sions telles que Homeland Operations en partie à des réservistes. opdrachten zoals Homeland Operations voor een deel voorbehouden aan reservisten. de l'URNSOR van KNUROO Bien entendu cela implique une refonte complète du Dat veronderstelt uiteraard een volledige herziening concept de la Réserve tel que nous le connaissons van het concept van de Reserve zoals wij dat van- aujourd’hui. Il faut par exemple que des accords daag kennen. Het is bijvoorbeeld nodig duidelijke clairs sont pris avec les employeurs pour empêcher akkoorden te treffen met de werkgevers om te be- Chers collègues réservistes, Beste collega’s reservisten, que le réserviste doive systématiquement prendre letten dat reservisten systematisch vakantie moeten Chers lecteurs, Beste lezers, congé lorsqu’il preste sous les armes mais aussi que nemen wanneer ze opgeroepen worden maar ook son employeur reçoive un incentive (sous quelque in een incentive (onder welke vorm ook) voor die Le moins que l’on puisse dire est que l’année 2015 Het minste dat men kan zeggen van 2015 is dat forme que ce soit). Au Royaume-Uni la mentalité werkgevers te voorzien. In het Verenigd Koninkrijk a mis nos démocraties occidentales, et en parti- het onze westerse democratieën, en in het bijzon- fait qu’un réserviste est presque automatiquement zorgt de heersende mentaliteit er voor dat een re- culier la France et la Belgique, à der Frankrijk en België, zwaar op de soutenu lorsqu’il s’engage ‘for Queen and Country’ servist bijna automatisch gesteund wordt wanneer rude épreuve. En janvier l’attentat proef heeft gesteld. In januari wordt et que donc des incentives bien qu’existants soient hij zich engageert voor “Queen and Country” waar- © P. Sobry commis chez Charlie Hebdo est de aanslag op Charlie Hebdo on- moins élaborés. En France et aux Pays- Bas des door incentives, ook al bestaan ze, minder uitge- immédiatement suivi par la neu- middellijk gevolgd door het neutrali- Conventions Cadre (l’équivalent d’une CCT en Bel- werkt zijn. In Frankrijk en Nederland bestaan kader- tralisation de terroristes à Verviers seren van terroristen in Verviers die gique) ont été développées et les employeurs qui y overeenkomsten (vergelijkbaar met CAO’s in België) qui s’apprettaient à commettre op het punt stonden een aanslag souscrivent bénéficient de toute une série d’avan- die deelnemende werkgevers een aantal voordelen la même chose chez nous. Le 13 uit te voeren bij ons. Op 13 novem- tages (par exemple l’assimilation des jours de rappel opleveren (bijvoorbeeld de gelijkschakeling van novembre, la veille de notre Sym- ber, vooravond van ons Symposium à des jours de formations reconnues et donc rem- oproepingsdagen met erkende vormingsdagen en posium sur la Réserve, l’horreur over de Reserve, krijgt de verschrik- boursées par le secteur ou la Commission Paritaire dus terugbetaald door de sector of het Paritair Co- prend une dimension encore plus king nog een grotere dimensie. De sous laquelle l’employeur tombe). Ces pistes et de mité waaronder de werkgever valt). Deze pistes en grande. Les différents attentats à verschillende aanslagen in Parijs tels accords sont une obligation en Belgique, sous dergelijke akkoorden zijn in België een verplichte Paris font plus de 130 morts. Dans maken meer dan 130 doden. In ons peine de réduire à néant les efforts pour constituer doorgang indien men de inspanningen om een kwa- notre pays, le niveau 4 est immé- land wordt onmiddellijk niveau 4 uit- une Réserve qualitative et quantitative et rapide- litatieve en kwantitatieve en snel mobiliseerbare Re- diatement instauré et des attentats similaires sont geroepen en worden vergelijkbare aanslagen onge- ment mobilisable. serve te vormen niet in de kiem wil smoren. sans doute déjoués à la toute dernière minute. twijfeld op het laatste ogenblik verijdeld. Nos deux associations ont posé les jalons de ce Onze twee verenigingen hebben de eerste rich- Suite à ces évènements, la France a actionné son Als gevolg van deze gebeurtenissen heeft Frankrijk renouveau en organisant un Symposium sur le Ré- tinggevende stappen voor deze vernieuwing gezet plan bien rôdé qu’est Vigipirate. Déployées alors zijn ondertussen goed werkend plan Vigipirate ge- serve le 14 novembre dernier. Le discours de Mon- door op 14 november 2015 een Symposium over de dans les lieux publics, les Forces Armées françaises activeerd. De Franse strijdmachten worden dan ont- sieur le Ministre Steven Vandeput relayé par le gé- Reserve te organiseren. De toespraak van Minister remplissent des missions de surveillance pour as- plooid in openbare plaatsen en zorgen daar, door het néral major Claeys semble indiquer que nous avons Steven Vandeput, gebracht door generaal-majoor surer une présence dissuasive, en complément des vervullen van bewakingsopdrachten, voor een ontra- été entendus. Continuons maintenant notre travail Claeys, lijkt er op te wijzen dat wij werden gehoord. dispositifs de la police nationale et de la gendar- dende aanwezigheid als aanvulling van de nationale et accompagnons les groupes de travail organisés Laten we nu het werk voortzetten en de werkgroe- merie nationale. Ces militaires sont en grande partie politie en van de nationale gendarmerie. De betrok- par l’Etat-Major et visant à définir le volet ‘Réserve’ pen georganiseerd door de Generale Staf bijstaan des réservistes bien entraînés et rappelés pour la ken militairen zijn voor een groot deel goed getrainde du Plan Stratégique de la Défense. die het luik “Reserve” van het Strategisch Plan voor cause. reservisten die daarvoor opgeroepen worden. Defensie moeten uitwerken. La Belgique à quant à elle, et c’est une primeur, België heeft van zijn kant, en dat is een primeur, een Je voudrais maintenant terminer en vous souhaitant actionné un plan équivalent dénommé Homeland gelijkaardig plan in werking gesteld dat Homeland à toutes et tous une excellente année 2016, tant sur Tot slot wil ik u allemaal een uitstekend 2016 toe- Operations. Des unités d’élite (Chasseurs Arden- Operations heet. Elite-eenheden (Ardense Jagers, le plan privé que professionnel, que ce soit dans wensen zowel privé als op beroepsvlak, zowel in uw nais, Para-commandos,…) ont ainsi également Paracommando’s, …) hebben in dat kader even- votre entreprise ou au sein de la Défense. onderneming als bij Defensie. mené des opérations de surveillance de certains eens bewakingsopdrachten uitgevoerd op bepaal- lieux publics sensibles ainsi que d’endroits à forte de gevoelige publieke plaatsen en ook op plaatsen 01/02/2016 01/02/2016 densité de visiteurs (shopping center, Grand Place à met een grote bezoekerstoeloop (shopping center, Bruxelles, marchés de Noël,…). de Grote Markt in Brussel, Kerstmarkten, …). Mais il y a une différence de taille entre Vigipirate Maar er is een verschil van formaat tussen Vigipira- Michel d’ALESSANDRO Michel d’ALESSANDRO et Homeland Operations. En faisant appel aussi à te en Homeland Operations. Door op zijn nationaal Adjudant (R) Adjudant (R) des réservistes sur son territoire national, la France grondgebied ook een beroep te doen op reservisten a le luxe de pouvoir déployer ses unités d’active beschikt Frankrijk over de luxe zijn actieve eenhe- Président National Nationaal Voorzitter sur des théâtres d’opérations extérieures (Syrie, den te kunnen ontplooien in externe operatiethea- Irak,…) et de combattre les terroristes là où se ters (Syrië, Irak, …) en de terroristen te bestrijden trouve la source du Mal. Bien que notre pays n’ait aan de bron van het Kwaad. Ook al heeft ons land pas la même vocation guerrière que certains de nos niet dezelfde oorlogsroeping als sommige van onze voisins, nous pourrions adopter la même tactique buren, toch zouden we dezelfde tactiek kunnen toe- 6 3 3 7
Compétition Nationale Militaire Vanaf dat ogenblik werd de informatie verspreid naar alle reservisten opdat zij met de vastgelegde dagen Nationale Militaire Competitie van de zouden kunnen rekening houden in hun agenda’s en vooral opdat de verschillende standoversten ons hun behoeften zouden kunnen overmaken zodat wij des Cadres de Belgische voor de opvolging konden zorgen en voor de coör- dinatie met het 12/13 Li. Réserve belges Reservekaders Ondertussen vonden er veranderingen plaats in © M. Ganser 2015 2015 SPA en nam Luitenant-Kolonel ingenieur stafbrevet- houder Manuel MONIN het bevel over en werd Cdt COLLART bevorderd tot tweede Commandant. Luitenant Christophe HOUZE, de nieuwe S3, werd Notre compétition annuelle a eu lieu les 29 et 30 Onze jaarlijkse competitie vond plaats op 29 en 30 onze nieuwe POC en heeft ons met brio bijgestaan Oct 2015 à SPA au Bataillon 12ème de Ligne Prince oktober 2015 in SPA bij het bataljon 12e Linie Prins Dès ce moment, l’information fut diffusée à l’en- gedurende de volledige voorbereiding en tijdens de Léopold - 13ème de Ligne. Leopold – 13e Linie. semble des réservistes afin que ces derniers oefening zelf. puissent tenir compte des dates dans leurs agen- La direction de l’exercice et l’organisation incom- De directie van de oefening en de organisatie lagen das et surtout afin que les différents responsables Christophe, een welgemeende dank u en al mijn baient au Lieutenant-colonel d’Aviation de réserve in de handen van reserve Luitenant-Kolonel van het de stands puissent nous transmettre leurs besoins gelukwensen. Meerdere keren heb ik van com- Jean-Pierre KEPPERS et à l’Adjudant Major de ré- Vliegwezen Jean-Pierre KEPPERS en reserve Ad- et, que nous puissions en assurer le suivi et la coor- petitoren en organisatoren gehoord dat het een serve Patrick CHRISTIAENS. Ils ont étés soutenus judant Majoor Patrick CHRISTIAENS. Zij werden dination avec le 12/13 Li. uitstekende competitie was, zelfs de beste van dans leur tâche par la branche 4 composée des bijgestaan in hun taak door de tak 4, bestaande uit de voorbije 10 jaar en dat verdient vermeld te Commandants de réserve Geert D’HONT et Yves de reserve Commandanten Geert D’HONT en Yves Entretemps, des changements eurent lieu à SPA et le worden. WEZEMAEL ainsi qu’administrativement par le bu- WEZEMAEL en administratief door het bureau en Lieutenant-colonel Ingénieur breveté d’état-major Ma- reau de l’URNOR et son secrétariat. het secretariaat van KNVRO. nuel MONIN avait repris le commandement de l’unité Eens de volledige ploeg gevormd was kon de voor- et le Cdt COLLART promu Commandant en second. bereiding verdergezet worden. Na ontvangst van de Les directeurs d’exercice se sont partagés la rédac- De directeurs van de oefening hebben het schrijven van wensen van de standoversten en in overleg met de tion de l’article ci-dessous afin que chacun puisse dit artikel onder elkaar verdeeld opdat zij elk hun erva- Le Lieutenant Christophe HOUZE nouveau S3 de- tak 3 van de eenheid konden we het parcours vast- vous transmettre au mieux leur expérience. ringen zo goed mogelijk zouden kunnen overbrengen. venait notre nouveau POC et nous a accompagnés leggen. (detail hieronder) avec brio durant toute la préparation et la durée de La partie Préparation Het Gedeelte Voorbereiding l’exercice. Vanaf dat ogenblik kon ook onze tak 4 in actie tre- den en de beschikbaarheid van materiaal en HO- par le LtCol d’Avi (R) Jean-Pierre KEPPERS door LtKol (R) v/h Vlw Jean-Pierre KEPPERS, G3 Christophe, un tout grand merci et toutes mes RECA verifiëren. félicitations, à plusieurs reprises j’ai entendu de G3 URNOR - Directeur de l’exercice KNVRO en Directeur van de oefening: la part des compétiteurs et organisateurs que Contacten werden gelegd en 3 coördinatievergade- c’était une excellente compétition, voire la meil- La préparation de cette édition a débuté le 27 Jan- De voorbereiding van deze editie startte op 27 ja- ringen met de verschillende diensten werden geor- leure de cette dernière décennie, cela mérite vier 2015 lors d’un entretien avec le Chef de corps, nuari 2015 met een onderhoud met de Korpscom- ganiseerd. d’être mentionné. le Lieutenant-colonel breveté d’état-major Pierre mandant, luitenant-kolonel stafbrevethouder Pierre PIRSON , que je veux remercier au passage. PIRSON, die ik bij deze wil bedanken. Parallel daarmee werd ook de organisatie binnen Toute l’équipe mise en place, la préparation pou- de verenigingen (uitnodigingen – inschrijvingen – vait se poursuivre, après avoir reçu les souhaits des Il m’a confirmé disposer de l’infrastructure néces- Hij bevestigde mij over de nodige infrastructuur te bevestigingen – betalingen – informatie-uitwisse- organisateurs de stands et en concertation avec la saire pour l’organisation de notre activité mais a beschikken voor de organisatie van onze activiteiten ling, …) op poten gezet onder de leiding van onze branche 3 de l’unité, nous avions notre parcours aussi, bien fait remarquer, que son unité était forte- maar vermeldde ook duidelijk dat zijn eenheid sterk stafchef reservemajoor Marc BEYTS en met een (détail ci-dessous). ment sollicitée pour les différentes missions incom- bevraagd was door de verschillende opdrachten die belangrijke coördinerende rol van onze secretaris, bant à la Défense et que nous ne pouvions pas être aan Defensie toevallen en dat wij geen bijkomende Adjudant Patrick THERSSEN, die mij via alle kana- Dès ce moment, notre branche 4 pouvait aussi se une charge supplémentaire. last mochten zijn. mettre en route et vérifier les disponibilités en maté- riel et HORECA. Comprenant très bien que ces missions, de surcroit Wij begrepen heel goed dat die opdrachten, zeker dans la situation nationale actuelle, étaient priori- in de huidige nationale toestand, prioritair waren en Des contacts furent alors pris et 3 réunions de coor- taires, nous l’avons rassuré et promis de nous faire hebben hem dan ook gerustgesteld en beloofd ons dination avec les différents services furent organi- tant que possible très discrets et souples. zoveel mogelijk zeer discreet en soepel op te stellen. sées. Après une réunion «Quick off» en présence des re- Na een vergadering “Quick off” met de vertegenwoor- En parallèle, l’organisation au sein des associations présentants de DNR, des Présidents de nos asso- digers van DNR, de voorzitters van onze verenigingen (invitations - inscriptions - confirmations -paiements ciations et des responsables des différents services en de verantwoordelijken van de verschillende dien- - transmissions des infos...) se mettait également en © P. Sobry de l’unité, le départ était donné. sten van de eenheid, werd het startschot gegeven. place sous la houlette de notre chef d’état-major le Major de réserve Marc BEYTS et surtout sous la Le S3 de l’unité, le Commandant Xavier COLLART De S3 van de eenheid, Commandant Xavier COL- coordination de notre secrétaire, l’Adjudant Patrick était désigné comme POC de l’unité. LART werd aangeduid als POC van de eenheid. THERSSEN qui via tous les canaux à sa disposition 8 3 3 9
que le timing et les distances étaient au poil et que gewissen dat de timing en de afstand snor zaten le parcours était adapté à tous les participants quel en de omloop geschikt was voor alle deelnemers, que soit leur âge ou leur condition physique. ongeacht hun leeftijd of fysieke conditie. La compétition se déroulait selon le scénario connu : De competitie verliep volgens het gekende scena- une équipe démarre à chaque stand et le temps de rio: aan iedere stand start een ploeg en de verplaat- déplacement est égal au temps de l’épreuve ou à singen zijn in tijd gelijk aan de tijd voor een proef of un multiple. een veelvoud ervan. Voici un court survol de ces deux jours : Een kort overzicht nu van onze tweedaagse: © P. Sobry Jour 1 Dag 1 Après un repos nocturne, pour certains, en avant Na wat nachtrust – voor sommigen toch – op naar tous, compétiteurs comme organisateurs, vers le de eetzaal voor een stevig ontbijt en het klaarmaken (Mail - Tf - SMS...) m’a tenu en permanence (jour- len waarover hij beschikte (mail – tel – SMS - …) réfectoire pour un petit déjeuner costaud et la pré- van een lunchpakket, dit zowel voor onze organisa- soir-week-end) informé de la situation et à donné permanent (dag – avond – weekend) op de hoogte paration d’un lunchpakket. toren als voor de competitoren. suite à toutes les questions/demandes émanant hield van de situatie en die altijd gevolg gaf aan alle des participants. vragen/verzoeken van de deelnemers. Directement après le petit déjeuner, les organi- De organisatoren worden na het ontbijt direct, onder sateurs, encadrés et guidés par les experts de la deskundige leiding en begeleiding van tak 4, met Chapeau Patrick et merci pour tout. Mijn hoed af Patrick en bedankt voor alles. branche 4, sont positionnés sur leur stand avec leur hun materiaal op de standen gepositioneerd en be- matériel et se préparent à l’arrivée de leur première reiden zich daar voor op de komst van hun eerste équipe. C’est toujours un moment crucial pour la ploeg. Voor tak 3 zoals gewoonlijk een cruciaal mo- La partie Parcours Het gedeelte omloop branche 3. ment. par l’Adjudant-major (R) Patrick CHRISTIAENS S3 door Adjudant-majoor (R) Patrick CHRISTIAENS Pour les compétiteurs s’ensuit un briefing du CO Voor de competitoren volgt er een briefing van de URNSOR et directeur adjoint de l’exercice. S3 KNUROO en adjunct-directeur oefening du 12/13 Li sur son Unité, en long et en large, et CO 12/13 Li over het reilen en zeilen van zijn Een- sur l’histoire du bataillon du douzième, treizième de heid en over de geschiedenis van het 12/13 Linie Je me joins à mon collègue le LtCol (R) Jean-Pierre Mij aansluitend bij mijn collega LtKol (R) Jean-Pierre Ligne. Les équipes se rendent ensuite de la salle de Bataljon. Vanuit de briefingzaal gaan de ploegen Keppers pour remercier tous ceux qui nous ont ai- Keppers, bedank ik iedereen die ons geholpen heeft conférence à leur point de départ respectif. Certains naar hun respectievelijke vertrekplaats. Sommige te dés à réaliser l’édition 2015 de notre compétition. om de editie 2015 van onze competitie te realiseren. vont à pied, d’autres sont parachutés sur place pour voet, andere worden door tak 4 ter plaatse gebracht une première mission, par la branche 4. Arrivés à voor een eerste opdracht. Aangekomen aan hun Après avoir défini les endroits et les périmètres Eens de plaats en de perimeters waar we eventueel leur point de départ, les équipes reçoivent une carte beginpunt, krijgen ze een kaart en coördinaten om dans lesquels nous pouvions placer nos éventuels standen konden plaatsen vastgelegd, rekening hou- avec les coordonnées pour pouvoir se rendre à zich naar hun volgende proef te begeven, rekening stands, en tenant compte des règles de sécurité dend met de nodige veiligheidsregels in het Kwar- l’épreuve suivante, en fonction de leur timing. Ce- houdend met hun timing. Die dient strikt gevolgd te nécessaires tant dans le Quartier que sur le terrain, tier en op het terrein, was het tijd voor een eerste dernier doit être strictement respecté pour pouvoir worden om alle proeven (zie overzicht hieronder) tot il était temps de procéder à une première reconnais- verkenning van de mogelijke omloop. mener toutes les épreuves (voir ci-dessous) à bonne een goed einde te brengen binnen de tijdslimieten sance du parcours possible. fin. Cela dans les limites de temps imposées par la ons opgelegd door de tijd van het jaar. Kwestie van Het was niet evident een evenwicht te vinden tus- saison. Histoire que toutes les épreuves et toutes er voor te zorgen dat alle proeven en alle ploegen Ce n’était pas évident de trouver un équilibre entre sen de theoretische, praktische en fysieke proeven les équipes bénéficient des mêmes conditions pour van dezelfde competitieomstandigheden kunnen les épreuves théoriques, pratiques et physiques; en tussen de individuele en teamopdrachten, aan- la compétition. genieten. entre les épreuves individuelles et d’équipe; le tout gevuld met proeven eigen aan de steuneenheid en complété par les épreuves propres à l’Unité d’ap- met de ontdekking van nieuwigheden binnen defen- Stands du jour 1 Standen dag 1 pui et la découverte des nouveautés au sein de la sie. Ook moesten we nog rekening houden met de Défense. De plus, il fallait encore tenir compte des opkomende en ondergaande zon en met mogelijke Briefing CO – Stand lutte contre l’incendie – Charroi du Briefing CO – Stand brandweer – Voertuigen éphémérides et des possibilités de mauvais temps, slechte weersomstandigheden wat eind oktober ze- 12/13 Li – Vision nocturne –-droit des conflits armés 12/13 Li – Night vision – LOAC1 en LEW theorie ce qui peut être le cas, fin octobre. ker het geval kan zijn. Après délibération et après que Jean-Pierre et moi Na wat wikken en wegen en het nodige puzzelwerk nous ayons réalisé avec notre POC le Lt HOUZE met de mogelijkheden door Jean-Pierre, mezelf en l’indispensable confection du puzzle, il restait 24 onze POC Lt HOUZE, werden er 24 proeven en een épreuves et 18 endroits sélectionnés qui pouvaient 18 tal plaatsen geselecteerd die konden dienen voor servir aussi bien le premier que le second jour de la zowel de eerste als de tweede dag van de compe- compétition. titie. © M. Ganser © M. Ganser Après quelques dernières adaptations pratiques Na enkele laatste praktische aanpassingen om aan pour répondre aux exigences spécifiques de certains de specifieke noden van enkele standen te voldoen, stands, s’ensuivit une reconnaissance complète du volgde een volledige verkenning van de omloop. parcours. Elle se déroula comme d’habitude à pieds Die gebeurde zoals gewoonlijk te voet en met de et le chronomètre en mains. Cela pour être certain chronometer in de hand. Dit om ons ervan te ver- 10 3 3 11
et de l’environnement, théorie –lancer de précision –Precisie granaatwerpen– Medische Component Ici aussi, il faut féliciter chaleureusement les gars We kunnen besluiten dat ondanks het feit dat som- de grenades – Composante Médicale – Marine – Mur – Marine Component – Klimmuur – Bewapening de l’équipe logistique et le personnel des stands. mige proeven ieder jaar terugkomen, die door de d’escalade – Armement – droit des conflits armés 2. – LOAC 2. Grâce à leur aide, le nécessaire est déjà fait et tout standoversten toch telkens worden geïnnoveerd a été ramené du terrain. volgens de laatste nieuwe regels, technieken, pro- Toutes les équipes se rassemblent aux environs de Alle ploegen verzamelen rond 1700 voor een brie- cedures en snufjes. Hierdoor kunnen wij als reser- 1700 pour un briefing en deux parties d’ACOS IS. fing van ACOS IS in twee delen. Om 1830 endex Grâce à Dieu, les dieux de la météo étaient de bonne visten telkens bijbenen met onze collega’s van het Vers 1830 fin de l’exercice pour tous les compéti- voor de competitoren. humeur ces deux jours-là. Nous avons eu un temps actief kader, waarvoor onze dank. teurs. fantastique si bien que nous n’avons pas dû monter Omstreeks 1730 worden de standen gedemonteerd puis démonter les tentes. Ik durf te stellen dat de competitie dus zeker kan Vers 1730, les stands sont démontés et les organi- worden beschouwd als een stage of bijscholing. en worden het materiaal en de organisatoren door sateurs comme le matériel sont récupérés par nos onze logistieke medewerkers opgehaald. Notre tâche est achevée. Une douche rafraîchis- collaborateurs logistiques. Tot slot enkele blikvangers van proeven: sante et en avant pour la partie protocolaire et culi- Na een ontspannende douche wacht ons de derde naire de la soirée. Après une douche relaxante, c’est le troisième re- - Briefing van de CO 12/13 Li over het reilen en zei- pas qui nous attend, suivi, pour ceux qui ne veulent maaltijd, en voor hen die daarna niet meteen onder Nous pouvons conclure que malgré le fait que cer- len van zijn Eenheid in al zijn aspecten zowel bij pas se réfugier tout de suite sous les plumes, d’une de wol kruipen, volgt nog een gezellige avond in de taines épreuves se répètent chaque année, les res- binnen- als bij buitenlandse zendingen. agréable soirée au bar jusqu’à 2300. Bar tot 2300. - Briefing ACOS IS, screening veiligheidscertificaat en ponsables des stands s’efforcent d’innover et de communicatie: zeer interessant zeker in deze tijden Jour 2 Dag 2 s’adapter aux dernières règles, techniques, procé- - De proef van onze morele en religieuze consulen- dures ou gadgets. C’est grâce à cela que nous pou- ten (voor de tweede keer) Le réveil sonne à 0600, délivrance pour les uns, De wekker loopt af om 0600. Voor sommigen een vons comme réservistes, rester à la hauteur de nos - Nieuwe handvuurwapens, vernieuwde minimi, 5,7 souffrance pour les autres. verlossing, voor anderen een kwelling. collègues du cadre d’active. Merci pour cela. pistool, SCAR, FN2000, P-90, nieuwe kijkers en Après le petit déjeuner, c’est à nouveau le tour des Na het ontbijt is het weer de beurt aan de organisa- richtmateriaal. organisateurs de tout mettre en place, sous la sur- toren om alles op te zetten, onder het toeziend oog J’ose affirmer que notre compétition peut être - Voertuigen LC en hun uitrusting, bescherming, veillance des branches 3 et 4. van onze tak 3 en 4. considérée comme une formation continuée. communicatiemiddelen, bewapening enz. - Brandbestrijding: de diverse technieken en blus- Ensuite les équipes partent, munies d’un nouvel Daarna vertrekken de ploegen met een nieuwe time Pour terminer un coup de projecteur sur certaines épreuves : middelen, chemische producten horaire, vers leur stand respectif pour les épreuves table naar hun respectievelijke standen voor de vol- - De proeven Med- , Air- en Marine Component suivantes, qui sont : gende proeven: - Briefing du CO 12/13 Li sur son Unité en long et met nieuwigheden. en large tant dans ses missions en Belgique qu’à Premiers soins après incendie – reconnaissance de l’étranger. EHBO na brand – IM – Air Component – TIR( lucht) – Kortom, er was dus voor elk wat wils! Dank aan de matériel – Composante Air – TIR ( à air comprimé) - Briefing ACOS IS, examen du certificat de sécu- Nieuwe kijkers en snipermateriaal – Oriëntatiecross standoversten en hun medewerkers. - Nouvelles jumelles et matériel de tireur d’élite – rité et des communications, très intéressant et cross d’orientation – Grenades + Tir (à air compri- – Granaat + TIR (lucht) – Hindernisbaan punten sprokkelen – Vragenlijst CO + museum – morele particulièrement de nos jours. Ik mag en durf zeggen dat de afwezigen ongelijk hadden. mé) – récolte de points à la piste d’obstacle – ques- en religieuse consulenten – LEW praktijk en CBRN - l’épreuve des conseillers moraux et religieux (pour tionnaires CO + musée - assistance morale et reli- la seconde fois) Bij deze nodigen we jullie alvast graag uit voor de gieuse – droit de l’environnement, pratique et NBCR Endex van de oefening was voorzien om 1600 en - Nouvelles armes de poing, minimi rénovée, pisto- volgende editie in 2016. La fin de l’exercice était prévue à 1600 et notre ti- onze timing blijkt juist te zijn. let 5,7, SCAR, FN2000, P-90, nouvelles jumelles ming semble correct. et matériel léger. Hou een plaatsje vrij in jullie agenda! Een druk moment voor Jean-Pierre en mezelf. Com- - Charroi de la CTerre et leur équipement, leur pro- C’est un moment intense pour Jean-Pierre et pour petitoren en organisatoren bijeenbrengen, het mate- tection, leurs moyens de communication, leur Last but not ………….. moi. Il faut rassembler les compétiteurs et les orga- armement etc . Korpsgeest, gedisciplineerd, flexibel, bereidwil- riaal van het terrein halen, de laatste puntenbladen nisateurs, aller chercher le matériel sur le terrain, - Lutte contre l’incendie : les diverses techniques, lig, kortom een dikke merci aan het personeel van naar het rekenbureau brengen, het ontmantelen van porter les dernières feuilles de points au bureau de les extincteurs, les produits chimiques… 12/13 Li en zijn Commandant in naam van al onze de Ops room... calcul, démanteler la salle des opérations… - Les épreuves des composantes Médicale, Air et competitoren en organisatoren. Marine et leurs nouveautés. Hierbij ook een dikke pluim voor de boys van de lo- gistieke crew en het personeel op de stands. Dank- Bref, il y en avait pour tous les goûts ! Grâce aux zij hun hulp is al het nodige op en van het terrein responsables de stands et à leurs collaborateurs. geraakt. Je peux et j’ose dire que les absents ont eu tort. Nous vous invitons déjà à la prochaine édition en Goddank, waren de weergoden ons de afgelopen 2016. twee dagen meer dan goed gezind: het weer was Gardez une petite place dans votre agenda! fantastisch zodat we geen tenten hebben moeten opstellen en weer afbreken. © M. Ganser © M. Ganser Last but not ………….. Esprit de Corps, discipline, flexibilité et bonne vo- Onze taak zit erop. Nog even een verfrissende dou- lonté, en bref, un grand merci à tout le personnel du che en op naar het protocollaire en culinaire gedeel- 12/13 Li et à son Commandant, au nom de tous les te van de avond. compétiteurs et organisateurs. 12 3 3 13
Palmarès - Palmares Beker van Zijn Majesteit de Koning, Coupe de Sa Majesté le Roi, voor de als eerste gerangschikte gemengde à l’équipe mixte OR & SOR/VolR ploeg RO & ROO/RVrijw in het algemeen klassement, classée première au classement général, overhandigd door LtGen Philippe GROSDENT, remise par le LtGen Philippe GROSDENT, © M. Ganser Vleugeladjudant van de Koning, Aide de Camp du Roi, © P. Sobry Directeur-generaal Human Resources Directeur-général Ressources humaines GLONS © S. Cobben © P. Sobry © P. Sobry Prix du Ministre de la Défense, Prijs van de Minister van Defensie, à l’équipe classée première voor de als eerste gerangschikte ploeg au classement général, in het algemeen klassement, remise par le Col BEM Pierre GERARD, overhandigd door Kol SBH Pierre GERARD, représentant le Ministre de la Défense vertegenwoordiger van de Minister van Defensie © S. Cobben GLONS © S. Cobben © S. Cobben © S. Cobben © P. Sobry 14 3 3 15
Prijs van de Chef Defensie Prix du Chef de la Défense Prijs van de Commandant van Luchtcomponent, Prix du Commandant de la Composante Air, voor de als tweede gerangschikte ploeg à l’équipe classée deuxième voor de ploeg die het meeste aantal punten behaalde à l’équipe ayant obtenu le plus de points in de praktische proeven, pour les épreuves pratiques, in het algemeen klassement, au classement général, en die nog geen prijs ontving, et n’ayant pas encore obtenu de prix, overhandigd door LtGen Philippe GROSDENT, remise par le LtGen Philippe GROSDENT, overhandigd door Kol (R) Dirk DEBRUYN, remis par le Col (R) Dirk DEBRUYN, Vleugeladjudant van de Koning, Aide de Camp du Roi, vertegenwoordiger van de représentant le Directeur-generaal Human Resources Directeur-général Ressources humaines Commandant van de Luchtcomponent Commandant de la Composante Air LIÈGE 4YORKS (UK) © P. Sobry © P. Sobry Prix du Commandant de la Composante Marine, Prijs van de Commandant van de Marinecomponent, Prix du Directeur de la Réserve Nationale, Prijs van de Directeur van de Nationale Reserve, à l’équipe ayant obtenu le plus de points voor de ploeg die het meeste aantal punten behaalde à l’équipe classée troisième voor de als derde gerangschikte ploeg pour les épreuves théoriques, in de theoretische proeven, au classement général, in het algemeen klassement, et n’ayant pas encore obtenu de prix, en die nog geen prijs ontving, remis par le Col Avi Rudy THEYS, overhandigd door Kol Vl Rudy THEYS, remis par le CPF (R) Patrick PRAET, overhandigd door FKP (R) Patrick PRAET, représentant le vertegenwoordiger van de Directeur de la Réserve Nationale Directeur van de Nationale Reserve Commandant de la Composante Marine Commandant van de Marinecomponent GENT RMBC © P. Sobry © P. Sobry 16 3 3 17
Prijs van de Commandant van Landcomponent, Prix du Commandant de la Composante Terre, Prijs van de Nationale Voorzitter van KNUROO, Prix du Président National de l’URNSOR, voor de buitenlandse ploeg à l’équipe étrangère voor de ploeg die het meeste aantal punten behaalde à l’équipe ayant obtenu le plus de points die het meeste aantal punten behaalde, ayant obtenus le plus de points, in de proeven georganiseerd pour les épreuves organisées overhandigd door LtKol SBH Manuel MONIN, remis par le LtCol BEM Manuel MONIN, in samenwerking met 12 - 13 Li, en collaboration avec le 12 - 13 Li, Korpsoverste van 12 -13 Li, Chef de Corps du 12 - 13 Li, en die nog geen prijs ontving, et n’ayant pas encore obtenu de prix, vertegenwoordiger van de représentant le overhandigd door Adjt (R) Michel D'ALESSANDRO, remis par l'Adjt (R) Michel D'ALESSANDRO, Commandant van de Landcomponent Commandant de la Composante Terre Nationale Voorzitter van KNUROO Président National de l’URNSOR SUISSE 1 X-RAY © P. Sobry © P. Sobry Prix du Commandant de la Composante Médicale, Prijs van de Commandant van Medische Component, Prix du Président de l’URNOR, Prijs van de Voorzitter KNVRO, à l’équipe ayant obtenu le plus de points voor de ploeg die het meeste aantal punten behaalde à l’équipe ayant obtenu le plus de points voor de ploeg die het meeste aantal punten behaalde pour les épreuves organisées in de proeven georganiseerd pour les épreuves physiques, in de fysieke proeven, par les associations de réservistes, door de verenigingen van reservisten, et n’ayant pas encore obtenu de prix, en die nog geen prijs ontving, et n’ayant pas encore obtenu de prix, en die nog geen prijs ontving, remis par le Med GénBde Pierre NEIRINCKX, overhandigd door Med BdeGen Pierre NEIRINCKX, remis par le Col (R) Philippe ROUSSEAU, overhandigd door Kol (R) Philippe ROUSSEAU, Commandant de la Composante Médicale Commandant van de Medische Component Président de l’URNOR Voorzitter van KNVRO LIMBURG 2 WING TAC © P. Sobry © P. Sobry 18 3 3 19
Overhandiging van Remise de La CNCR 2015, quand l’arrière garde vient à l’avant-garde. de Beker van la Coupe de Le jeudi 29 et vendredi 30 octobre dernier, plus de 120 réservistes s’étaient donné rendez-vous à Spa au Quartier Lieutenant-Général Baron Jacques de Dixmude. C’est là qu’est hébergé le 12e de Ligne Prince Z. M. de Koning S. M. le Roi Léopold – 13e de Ligne qui appuyait cette année la Compétition Nationale des Cadres de Réserve. Organisée conjointement par l’URNOR et l’URNSOR, la Compétition Nationale rassemble annuelle- ment des équipes de quatre réservistes (principalement des Officiers ou des Sous-officiers ou encore mixtes) dans le but de les confronter à une série d’épreuves théoriques, pratiques et physiques touchant à des Zoals in 2012 was het de ploeg van het CRC Glons Comme en 2012, ce fut l'équipe du CRC Glons qui matières variées faisant partie de la culture générale militaire. Cette année, les Candidats Officiers et Sous- die de Beker van Koning behaalde op de Nationale remporta la Coupe du Roi lors de la Compétition officiers de Réserve pouvaient également participer à la compétition. Cependant, seuls trois d’entre eux nous Competitie. Nationale. ont rejoints. Vingt et une équipes ont ainsi pris part à la compétition, dont cinq équipes étrangères (trois du Royaume-Unis et deux de Suisse). Un militaire français s’est joint à une des équipes belges. Certains réservistes étaient déjà arrivés le mercredi soir afin de profiter d’une bonne nuit de repos dans le gymnase – reconverti temporairement en dortoir géant – afin d’être frais et dispos pour les deux longues journées qui s’annonçaient. En effet, chaque jour douze épreuves attendaient les concurrents. Chacune d’elle durait environ un quart d’heure. Ensuite, nous avions le même laps de temps pour nous rendre à l’épreuve suivante et ainsi de suite pendant toute la journée. Ces épreuves étaient organisées aussi bien dans l’enceinte du quartier que dans les logements de l’OCASC ou le terrain d’exercice/plaine de Creppe situés hors du quartier. © D. Orban © D. Orban Notons déjà que les efforts n’ont pas semblés trop pénibles car, durant ces deux jours de compétition, les conditions météorologiques étaient idéales : fraîcheur au petit matin avec quelques bans de brume qui ont rapidement laissé la place à un généreux soleil automnale qui illuminait superbement les arbres au feuillage jaunis et à des températures diurnes douces pour la saison. JEUDI 29 octobre : De ploeg mocht dus op Elle put donc, le 24 fé- 24 februari 2016 naar het vrier 2016, se rendre La journée débuta avec le briefing du Lt-Col BEM Manuel MONIN Ir, 75e et nouveau Chef de Corps Koninklijk Paleis gaan, au Palais Royal, où Sa du 12/13Li, pendant lequel nous avons fait connaissance avec son unité, son histoire, son organisation, ses missions, etc… Ensuite, chaque équipe a été confrontée à la multitude d’épreuves variées. Jugez-en plutôt : waar Zijn Majesteit de Majesté le Roi leur ac- marine, histoire, escalade, armement, droit des conflits armés, intervention incendie, matériel roulant, vision Koning hen een audien- corda une audience, au nocturne, Environnemental Warfare, lancé de grenade, premiers soins, Service d’Aide Religieux et Moral, tie verleende, gedurende cours de laquelle il remit CBRN, identification de matériel, aviation, biathlon, matériel de combat, sans oublier la piste d’obstacles et dewelke hij officieel de officiellement la Coupe le cross d’orientation. Beker van Koning ove- du Roi, et s'entretint Le compte-rendu qui suit décrit succinctement les différentes épreuves réalisées par l’équipe du CR- rhandigde, en een onde- avec les quatres com- MRLg. rhoud had met de vier pétiteurs ainsi qu'avec 1. Stand Marine © D. Orban competitoren en de ver- les représentants de tegenwoordigers van l'URNOR, de l'URNSOR, Ce stand était composé de deux sous-épreuves distinctes, nécessitant de diviser l’équipe en deux binômes. D’une part, il s’agissait d’identifier le type d’une bonne vingtaine de navires tant civils que militaires KNVRO, KNUROO, CRC du CRC Glons et avec (cargo, vraquier, frégate, tanker, démineur, porte-conteneurs, etc…). Pour ceux qui vivent loin de la mer, ce Glons en met DNR DNR. n’est pas évident mais c’est réalisable avec un peu d’observation et de raisonnement. D’autre part, nous devions réaliser une douzaine de nœuds de marine d’après photo. Ici aussi, avec un peu d’attention, les nœuds n’ont posé aucun problème. 2. Musée Nous avions un quart d’heure pour visiter les six salles présentant les collections de la riche histoire du Bataillon, depuis sa création en 1831 jusqu’aux dernières opérations internationales auxquelles il a pris part. Une répartition des salles entre les équipiers était donc nécessaire. Un questionnaire allait nous être remis le lendemain. 3. Mur d’escalade Pour cette épreuve physique, nous devions escalader en binôme le mur artificiel d’escalade. Deux © D. Orban © D. Orban personnes grimpaient en parallèle, les yeux bandés, pendant que les deux autres membres de l’équipe assis- taient en indiquant, par la voix uniquement, où se situaient les prises. La hauteur gravie endéans le temps imparti correspondait aux points accordés. Nous avons été la seule équipe à obtenir le maximum de points, alors que la moyenne générale pour cette épreuve s’élève à 29 points… 20 3 3 21
Vous pouvez aussi lire