Bedieningshandleiding | Users instructions - Fires & Fireplaces

 
CONTINUER À LIRE
Bedieningshandleiding | Users instructions - Fires & Fireplaces
Bedieningshandleiding | Users instructions
 Mode d'emploi | Bedienungsanleitung

SYMAX®
- afstandsbediening
- remote
- télécommandes
- Fernbedienung

WANDERS ECO WAVE SYSTEM

Wanders fires & stoves
Amtweg 4 | 7077 AL Netterden | The Netherlands
+31(0)315 - 386 414 | info@wanders.nl | www.wanders.com   WAN_SYMAX_v.2.0_112019
Bedieningshandleiding | Users instructions - Fires & Fireplaces
Main Burner

      -11ºC
                                                                   Pilot Burner
                                                                   G30-ZP2M

                      V Module                Cable
                      G6R-BEAV3...            G6R-CBV...
                      G6R-BUMV3...                                                           Gas Combination
                                                                                             Control
                                                                                             GV60...
                                                                                                                                        Thermocurrent Cable SW
                                                                                                                                        with ON/OFF Switch
    Mobile Device

                                                                         Interrupter Block
                                                                         G60-ZUSV...                                                    Thermocurrent Cable TC
 REQUIRED HANDSET                                                                                                                       G60-ZKIRS...
                                                               Ignition Cable G60-ZKIS...
                                                                                                                                        8 Wire Cable
                                                                                                                                        G6R-C...
                                                                                                                                                                 Setup - setup - configuration - Einrichtung

                                                                                              Receiver
                                                                         2nd Burner
                                                                           Feature            B6R-RAP,
                                                                                              B6R-RAPT,
                       Light         Fan           Mains                                      B6R-RAPT2
              OR                   4 levels        Power
                       variable   from 60%
                    20 % to 100 % to 100%           AC
                    0 to 100 Watt 14 to 100                                                        Cable
                                     Watt                                                          G60-ZCSW2...

                    OPTIONAL V-modul
                                                                                                                  OPTIONAL Wifi / App

Symax Handset                                                                                                                           Mains Adapter
                                                                                                                                        G60-ZMA3

                                                                  Home Network
Bedieningshandleiding | Users instructions - Fires & Fireplaces
EcoWave / Symax®

Display
                                                           Tijd               Signaal indicatie
                                                           Time               Signal indicator
                                                                                                       Thermostatische modus
          Kinderslot                                       Temps              Indicateur de signal
                                                                                                       Thermostatic mode
          Child lock                                       Zeitanzeige        Signalanzeige
                                                                                                       Mode thermostatique
          Securite enfants                                                                             Thermostat-Modus      Batterij status
          Kindersicherung                                                                                                    Battery status
                                                                                                                             État des pilles
                                                                             AM                                              Batteriestatus
                                                                             PM                                                 Ventilator
 Afteltimer
 Countdown timer                                                                                                                Fan
 Minuterie                                                                                                                      Ventilateur
 Countdown-Timer                                                                                                                Ventilator

                                                                                                                                °F/°C

  Programmamodus
                                                 ON
  Program mode                                   OFF                                                                            Verlichting
                                                                                                                                Light
  Mode programme
  Programm-Modus                      1 2                                                                                       Lumiere
                                                                                                                                Licht

                                                           Temperatuur        Tweede brander aan/uit          EcoWave modus
                                                           Temperature        Effectburner on/off             EcoWave mode
                                                           Température        Brûleur à effets on/off         Mode EcoWave
                                                           Temperatur         2. Brenner ein-/ausschalten     EcoWave-Modus

Fahrenheit (°F) / Celsius (°C)

             AM
             PM              Om te wisselen tussen °C        To change between °C        Pour passer en mode °C        Drücken Sie gleichzeitig
                             en °F, drukt u gelijktijdig     and °F, press J and G       ou °F, presser simultané-     die Tasten J und G, um
                             op de knoppen J en G.           buttons simultaneously.     ment les boutons J et         zwischen der Tempera-
    ON
    OFF

                                                                                         G.                            turanzeige in °C und in °F
                             OPMERKING:                      NOTE:                                                     umzustaellen.
                             Wanneer u °F kiest, ver-        Choosing °F results in a    NOTE:
                             schijnt een 12-uursklok.        12 hour clock.              L’affichage des résultats     HINWEIS:
                             Wanneer u °C kiest, ver-        Choosing °C results in a    en °F donne un mode 12        Wenn Sie die Tempera-
                             schijnt de 24-uursklok.         24 hour clock.              heures. L’affichage des       turanzeige in °F gewählt
                                                                                         résultats en °C donne un      haben, erfolgt die Zei-
                                                                                         mode 24 heures.               tanzeige im 12-Stun-
                                                                                                                       denformat. Wenn Sie
                                                                                                                       die Temperaturanzeige
                                                                                                                       °C gewählt haben, er-
                                                                                                                       folgt die Zeitanzeige im
                                                                                                                       24-Stundenformat.

                                                                                                                        WAN_SYMAX_v.2.0_112019   3
Bedieningshandleiding | Users instructions - Fires & Fireplaces
EcoWave / Symax®

    De tijd instellen | Setting the time | Reglage de l’heure | Uhrzeit einstellen

                   AM
                   PM                  1.   Druk de knoppen A         1.   Press A and B but-      1.   Presser simultané-        1.   Drücken Sie gleich-
                                            en B gelijktijdig in.          tons simultaneously.         ment les boutons A             zeitig die Tasten A
                                            De dag knippert.               The day flashes.             et B. Jour clignote.           und B, bis die Ta-
        ON
        OFF

                                       2.   Druk op de knop A         2.   Press A or B button     2.   Presser le bouton A            ges-Anzeige blinkt.
                                            of B om het nummer             to select a number           ou B pour sélection-      2.   Drücken Sie die Tas-
                                            te kiezen dat over-            to correspond with           ner un nombre cor-             ten A oder B um den
                                            eenstemt met de                the day of the week.         respondant au jour             Wochentag einzus-
                                            dag van de week ( ¡            ( ¡ = Monday, ™ = Tu-        de la semaine (p. ex. ¡        tellen ( ¡ = Montag,
                                            = maandag, ™ = dins-           esday, £ = Wednes-           = lundi, ™ = mardi, £          ™ = Dienstag, £ =
                                            dag, £ = woensdag,             day, ¢ = Thursday, ∞         = mercredi, ¢ = jeudi,         Mittwoch, ¢ = Don-
                                            ¢ = donderdag, ∞ =             = Friday, § = Satur-         S = vendredi, § = sa-          nerstag, ∞ = Freitag, §
                                            vrijdag, § = zaterdag,         day, ¶ = Sunday).            medi, ¶ = dimanche).           = Samstag, ¶ = Sonn-
                                            ¶ = zondag).              3.   Press A and B but-      3.   Presser simultané-             tag).
                                       3.   Druk de knoppen A              tons simultaneously.         ment les boutons A        3.   Drücken Sie gleich-
                                            en B gelijktijdig. Het         The hour flashes.            et B. Heure clignote.          zeitig die Tasten A
                                            uur knippert.             4.   To select hour press    4.   Pour     sélectionner          und B bis die Stun-
                                       4.   Om het uur te kiezen,          A or B button.               l’heure, presser le            den-Anzeige blinkt.
                                            drukt u op de knop A      5.   Press A and B but-           bouton A ou B.            4.   Drücken Sie die Tas-
                                            en B.                          tons simultaneous-      5.   Presser simultané-             ten A und B um die
                                       5.   Druk de knoppen A              ly. The minutes              ment les boutons A             Stunde einzustellen.
                                            en B gelijktijdig in.          flashes.                     et B. Minutes clig-       5.   Drücken Sie gleich-
                                            De minuten knippe-        6.   To select minutes            note.                          zeitig die Tasten A
                                            ren.                           press A or B but-       6.   Pour sélectionner mi-          und B, bis die Minu-
                                       6.   Om de minuten te               ton.                         nutes, presser le bou-         ten-Anzeige blinkt.
                                            kiezen, drukt u op de     7.   To confirm press             ton A ou B.               6.   Drücken Sie die Tas-
                                            knop A en B.                   A and B buttons         7.   Pour confirmer, pres-          ten A oder B, um die
                                       7.   Om te bevestigen,              simultaneously or            ser simultanément              Minuten einzustellen.
                                            drukt u gelijktijdig op        wait.                        les boutons A et B        7.   Zur Bestätigen der
                                            de knoppen A en B                                           ou attendre.                   Eingabe drücken Sie
                                            of wacht u.                                                                                gleichzeitig die Tas-
                                                                                                                                       ten A und B oder
                                                                                                                                       warten Sie.

    Kinderslot | Child lock | Securité enfants | Kindersicherung

                   AM
                   PM                  AAN:                           ON:                          MARCHE:                        EIN:
                                       Om te activeren: druk          To activate press J and      Pour activer, presser si-      Drücken Sie gleichzei-
                                       op de knoppen J en B           B buttons simultaneous-      multanément les bou-           tig die Tasten J und
        ON
        OFF

                                       gelijktijdig in. L Wordt       ly. L displayed and the      tons J et B. L s’affiche       B, um die Kindersiche-
                                       weergegeven en de              handset is rendered in-      et la télécommande             rung zu aktivieren. L
                                       handset kan niet meer          operable, except for the     devient inopérant (sauf        wird angezeigt und die
                                       bediend worden (behal-         off function.                pour la fonction arrêt).       Fernbedienung ist nun
                                       ve voor de UIT-functie).                                                                   funktionsunfähig (ausge-
                                                                      OFF:                         ARRÊT:                         nommen der AUS-Funk-
                                       UIT:                           To deactivate press J        Pour désactiver, presser       tion).
                                       Om te deactiveren: druk        and B buttons simulta-       simultanément
                                       de knoppen J en B ge-          neously. L disappears.       les boutons J et B. L          AUS:
                                       lijktijdig in. L Verdwijnt.                                 disparaît.                     Drücken Sie gleichzeitig
                                                                                                                                  die Tasten J und B, um
                                                                                                                                  die Kindersicherung zu
                                                                                                                                  deaktivieren. L wird aus-
                                                                                                                                  geblendet.

4             WAN_SYMAX_v.2.0_112019
EcoWave / Symax®

 Handmatige modus (handset) | Manual mode (handset) | MODE MANUEL (TÉLÉCOMMANDE) | Manueller Modus (Fernbedienung)

  LET OP                              NOTICE                            INDICATION                         HINWEIS

 VOOR GEBRUIK                        BEFORE USE                          AVANT FONCTIONNEMENT              VOR INBETRIEBNAHME
 1. Zorg ervoor dat de               1. Make sure the MANUAL             1. Veiller à ce que le bou-        1. Stellen Sie sicher, dass
    knop HANDMATIG op                    knob on the GV60 valve             ton MANUEL situé sur la             der Stellknopf des
    het GV60-gasblok in                  is in the ON position (           vanne GV60 soit sur ON              GV60-Ventils bis zum
    de stand ON staat (                 full counterclockwise              (MARCHE), entièrement               Anschlag gegen den
    stand helemaal links).               position).                         en position antihoraire             Uhrzeigersinn () in
 2. Druk de AAN/UIT-scha-            2. Place the ON/OFF                    .                                  ON-Position (EIN) ge-
    kelaar (indien aanwe-                switch (if equipped) in         2. Mettre le bouton MAR-               dreht ist.
    zig) in de stand I (AAN)             the I (ON) position.               CHE/ARRÊT (si équipé)           2. Stellen Sie die ON /
                                                                            en position I (ARRÊT).              OFF-Taste (EIN / AUS,
                                                                                                                falls vorhanden in I-Po-
                                                                                                                sition (EIN).

INSCHAKELEN | TO TURN ON | ALLUMAGE | EINSCHALTEN

 ` WAARSCHUWING                       ` WARNING                          ` AVERTISSEMENT                    ` WARNUNG

 Zodra de waakvlambrander            When the pilot ignition is          Le moteur se met automa-           Wenn die Zündung bestä-
 is ontstoken draait de motor        confirmed, the motor runs           tiquement à la hauteur de          tigt wurde, dreht sich der
 automatisch naar de maxi-           automatically to the maxi-          flamme maximum lorsque             Motor automatisch Richt-
 male vlamhoogte.                    mum flame height.                   la mise en route pilote est        ung maximale Flammen-
                                                                         confirmée.                         höhe.

           AM
           PM            •      Druk op de knop          •   Press J button un-       •   Presser le bouton       •       Drücken Sie die Tas-
                                J tot u twee korte           til two short beeps          J jusqu’aux deux                te J bis zwei kurze
                                pieptonen hoort en           and a blinking series        bips courts et qu’u-
     ON
     OFF
                                                                                                                          Signaltöne und eine
                                een reeks lijnen in          of lines confirms the        ne série de cligno-             Reihe von blinken-
                                het display ziet knip-       start sequence has           tements de lignes               den Linien im Dis-
                                peren; dit betekend          begun; release the           confirme le démar-              play den Start des
                                dat de inschakelpro-         buttons.                     rage de la séquence;            Zündungsvorgangs
                                cedure is gestart.       •   The main gas flows           relâcher le bouton.             bestätigen. Lassen
                                laat de knoppen los.         once the pilot igniti-   •   Le gaz principal                Sie die Taste bzw.
                         •      Het hoofdgas be-             on is confirmed.             s’échappe une fois              Tasten wieder los.
                                gint te stromen zo-      •   The handset auto-            que la mise en route    •       Bei     erfolgreicher
                                dra de waakvlam is           matically goes into          pilote est confirmée.           Zündung fließt das
                                ontstoken.                   manual mode after        •   La télécommande                 Hauptgas.
                         •      De handset schakelt          the main burner ig-          passe automatique-      •       Die Fernbedienung
                                automatisch in de            nition.                      ment en Mode Ma-                geht automatisch
                                handmatige modus                                          nuel après la mise              in den manuellen
                                nadat de hoofd-                                           en route du brûleur             Modus, sobald der
                                brander is ontsto-                                        principal.                      Hauptbrenner ge-
                                ken.                                                                                      zündet ist.
STANDBY (WAAKVLAM) | STANDBY MODE (PILOT FLAME) | MODE VEILLE (FLAMME PILOTE) | STANDBY-MODUS (ZÜNDFLAMME)
                         •      Druk op de knop B        •   Press and hold the       •   Presser et maintenir    •       Halten Sie die Taste
                                en houd deze inge-           B button to set the          le bouton B pour                B gedrückt, um
                                drukt om het toestel         appliance to its pilot       régler l’appareil sur
           AM
           PM
                                                                                                                          das Gerät in den
     ON
                                op de waakvlam te            flame.                       la flamme pilote.               Standby-Modus mit
                                zetten.
     OFF

                                                                                                                          Zündflamme zu
                                                                                                                          setzen.

                                                                                                                      WAN_SYMAX_v.2.0_112019   5
EcoWave / Symax®

UITSCHAKELEN VAN HET VUUR | TURN OFF THE FIRE | ÉTEINDRE LE FEU | AUSSCHALTEN DES FEUERS

                  AM
                  PM                  Handset                     Handset                      Télécommande                 Fernbedienung
                                      •  Druk op de knop J        •  Press the J button        •   Presser le bouton J      •   Drücken Sie die Tas-
       ON
       OFF                               om het toestel uit te       to turn off the               pour éteindre.               te J, um das Feuer
                                         schakelen.                  appliance.                                                 AUS-zuschalten.
                                                                                               NOTE:
                                      OPMERKING:                  NOTE:                        Un nouvel allumage est       HINWEIS:
                                      U kunt de haard opnieuw     You can restart the          possible après l'icône       Wenn das OFF Symbol zu
                                      inschakkelen als het        appliance when the OFF       OFFcesse de clignoter.       blinken aufgehört hat, ist
                                      OFF symbool stopt met       symbol stops flashing.                                    eine erneute Zündung
                                      knipperen.                                                                            möglich

VLAMHOOGTE INSTELLEN | FLAME HEIGHT ADJUSTMENT | AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE FLAMME | EINSTELLEN DER FLAMMENHÖHE

                                      Handset                     Handset                      Télécommande                 Fernbedienung
                                      •  Om de vlam te            •  To increase the           •   Pour      augmenter      •   Halten Sie die Taste
                                         verhogen drukt u op         flame height press            la hauteur de la
                  AM
                  PM
                                                                                                                                A gedrückt, um die
       ON
                                         de knop A en houdt          and hold the A                flamme, presser et           Flammenhöhe zu
       OFF
                                         u deze ingedrukt.           button.                       maintenir le bouton          vergrößern.
                                      •  Om de vlam te            •  To decrease the               A.                       •   Halten Sie die Tas-
                                         verkleinen of het           flame height or set       •   Pour        diminuer         te B gedrückt, um
                                         toestel    op     de        the appliance to its          la hauteur de la             die Flammenhöhe
                                         waakvlam te zetten,         pilot flame, press            flamme ou régler             zu verkleinern oder
                                         drukt u op de knop          and hold the B                l’appareil sur la            das Gerät in den
                                         B en houdt u deze           button.                       flamme         pilote,       Standby-Modus mit
                                         ingedrukt.                                                presser et maintenir         Zündflamme zu set-
                                                                                                   le bouton B.                 zen.

    Lage en hoge stand | Low fire and high fire | Feu de faible intensite et de forte intensite | Minimale und maximale Flammenhöhe

OPMERKING:                                    NOTE:                               NOTE:                              HINWEIS:
Om op 'hoge stand' en 'lage                   The backlight must be on for the    Le rétro-éclairage doit être       Die Hintergrundbeleuchtung
stand' te kunnen dubbelklikken,               'high fire' and 'low fire' double   allumé pour obtenir un feu         muss eingeschaltet sein, um die
moet de achtergrondverlichting                click operation.                    de forte intensité et de faible    minimale und maximale Flam-
van het display branden.                                                          intensité (double clic).           menhöhe einstellen zu können.

                  AM
                                      Handset                     Handset                      Télécommande                 Fernbedienung
                                      •  Voor de lage stand       •  To go to the low          •   Pour passer à un feu     •   Doppelklick      auf
                                         dubbelklikt u op            fire, double click            de faible intensité,         die Taste B. LO er-
                                         de knop B. LO               the B button. LO is           double-cliquer sur           scheint im Display.
                                         verschijnt.                 displayed.                    le bouton B. LO
                                                                                                   s’affiche.               HINWEIS:
                                      OPMERKING:                  NOTE:                                                     Die    Flamme    geht
                                      De vlam wordt eerst         The flame will go to high    NOTE:                        zunächst auf maximale
                                      verhoogd en gaat dan        fire first before going to   La flamme passe d’abord      Flammenhöhe bevor sie
                                      naar de lage stand.         low fire.                    en forte intensité avant     auf minimale Flammen-
                                                                                               de passer en faible          höhe geht.
                                                                                               intensité.
                  AM

                                      Handset                     Handset                      Télécommande                 Fernbedienung
                                      •  Voor     de  hoge        •  To go to the high         •   Pour passer en           •   Doppelklick auf die
                                         stand dubbelklikt           fire, double click            forte      intensité,        Taste A. Die Flam-
                                         u op de knop A. H ¡         the A button. H ¡ is          doublecliquer sur            me geht automa-
                                         verschijnt.                 displayed.                    le bouton A. H ¡             tisch auf maximale
                                                                                                   s’affiche.                   Flammenhöhe. H¡
                                                                                                                                erscheint im Display.

6            WAN_SYMAX_v.2.0_112019
EcoWave / Symax®

  Afteltimer | Countdown timer | Minuterie | Countdown Timer

             AM
             PM             AAN/INSTELLEN:               ON/SETTING:                 MARCHE/RÉGLAGE:              EIN/EINSTELLEN:
                            1. Druk op de knop           1. Press and hold the       1. Presser et maintenir le   1. Halten Sie die Taste
                               G en houd deze               G button until O is      bouton G jusqu’à ce que
      ON
      OFF
                                                                                                                      G gedrückt bis O im
                               ingedrukt tot O              displayed and hour       O s’affiche, et que heure        Display    erscheint.
                               verschijnt en het            is flashing.             clignote.                        Die Stunden-Anzei-
                               uur knippert.             2. To select the hour       2. Pour sélectionner             ge blinkt.
                            2. Om het uur te                press the A or B         l’heure, presser le          2. Drücken Sie die Tas-
                               kiezen drukt u op de         button.                  bouton A ou B.                   ten A oder B, um
                               knop A of B.              3. To confirm press         3. Pour confirmer, presser       die Stunde einzus-
                            3. Druk op de knop G            the G button. The        le bouton G. Minutes             tellen.
                               om te bevestigen.            minutes flash.           clignote.                    3. Drücken Sie zur Be-
                               De         minuten        4. To      select   the     4. Pour sélectionner les         stätigung die Taste
                               knipperen.                   minutes press the A      minutes, presser                 G. Die Minuten-An-
                            4. Om de minuten te             or B button.             le bouton A ou B.                zeige blinkt.
                               kiezen drukt u op de      5. To confirm press the     5. Pour confirmer, presser   4. Drücken Sie die Tas-
                               knop A of B.                 G button or wait.        le bouton G ou attendre.         ten A oder B, um
                            5. Om te bevestigen                                                                       die Minuten einzus-
                               drukt u op de knop        OFF:                        ARRÊT:                           tellen.
                               G of wacht u.             Press the G button. O and   Presser le bouton G, O et    5. Drücken Sie zur Be-
                                                         the countdown timer         la minuterie disparaît.          stätigung die Taste
                            UIT:                         will disappear.
                                                                                                                      G oder warten Sie.
                            Druk op de knop G. O en
                            de afteltimer verdwijnen.
                                                                                                                  AUS:
                                                                                                                  Halten Sie die Taste G
                                                                                                                  gedrückt bis O im Display
                                                                                                                  verschwindet.

OPMERKING:                            NOTE:                             NOTE:                              HINWEIS:
Na het verstrijken van de afteltijd   At end of countdown time          Le feu s’éteint une fois le        Nach Ablauf des Countdowns
wordt het toestel uitgeschakeld.      period, the fire shuts off. The   décompte de la minuterie           schaltet sich das Feuer ab. Der
De afteltimer werkt alleen            Countdown Timer only works in     terminé.      La       minuterie   Countdown-Timer funktioniert
in de modi Handmatig,                 Manual, Thermostatic, and Eco     fonctionne uniquement en           nur im manuellen, Thermostat-
Thermostatisch en Eco. De             Modes. Maximum countdown          Modes Manuel, Thermostatique       und ECO-Modus. Die maximale
afteltijd bedraagt maximaal 9         time is 9 hours and 50 minutes.   et Eco. La minuterie a une durée   Countdown-Zeit beträgt 9 Stun-
uur en 50 minuten.                                                      maximale de 9 heures et 50         den und 50 Minuten.
                                                                        minutes.

  Bedrijfsmodi | Modes of operation | Modes d’operation | Betriebsarten

             AM
             PM             M Thermostatische            M Thermostatic mode         M Mode Thermostatique        M Thermostat-Modus
                            modus                        The room temperature is     La température ambiante      Die     Raumtemperatur
                            De kamertemperatuur          measured and compared       est mesurée et comparée
      ON
      OFF
                                                                                                                  wird gemessen und mit
                            wordt gemeten en             to the set temperature.     à     la    température      der eingestellten Tem-
                            met     de   ingestelde      The flame height is the     réglée. La hauteur de        peratur verglichen. Die
                            temperatuur vergeleken.      automatically adjusted      la flamme est ensuite        Höhe der Flamme wird
                            De vlamhoogte wordt          to achieve the set          automatiquement              daraufhin automatisch
                            vervolgens automatisch       temperature.                réglée pour qu’elle          angepasst, um die ein-
                            aangepast     om     de                                  atteigne la température      gestellte Temperatur zu
                            ingestelde temperatuur                                   réglée.                      erreichen.
                            te bereiken.

                                                                                                                   WAN_SYMAX_v.2.0_112019   7
EcoWave / Symax®

                      AM
                      PM                  K Programma modus             K Program mode               K Mode Programme             K Programm-Modus
                                          De PROGRAMMA'S 1 en           Programs 1 and 2.            PROGRAMMES 1 et 2:           Die Timer P1 und P2 (Pro-
                                          2 kunnen allebei worden       Each program can be          chaque    PROGRAMME
           ON

     1 2
           OFF
                                                                                                                                  gramm 1, Programm
                                          geprogrammeerd                programmed to go on          peut être programmé          2) können so program-
                                          zodat ze op specifieke        and off at specific times    pour démarrer et s’arrêter   miert werden, dass sie
                                          tijdstippen    bij   een      at a set temperature.        à des moments précis         das Feuer zu bestim-
                                          ingestelde temperatuur                                     et à une température         mten Zeiten EIN- und
                                          in- en uitschakelen.                                       réglée.                      AUS-schalten.

                                          N Eco modus                   N Ecowave mode               N Mode Ecowave               N Eco Wave-Modus
                                          De vlamhoogte wisselt         The      flame    height     La hauteur de la             Die Flammenhöhe mo-
                                          tussen hoog en laag. Als      modulates       between      flamme module entre
                      AM
                                                                                                                                  duliert automatisch zwi-
                                          de kamertemperatuur           high and low. If the         forte     intensité    et    schen hoch und niedrig
                                          lager      is   dan     de    room         temperature     faible intensité. Si la      in Abhängigkeit
                                          ingestelde temperatuur        is lower than the set        température ambiante         von der eingestellten
                                          blijft de vlam langere        temperature, the flame       est inférieure à la          Temperatur. Ein Zyklus
                                          tijd hoog branden. Als        height stays on high for     température réglée, la       dauert ca. 20 min.
                                          de kamertemperatuur           a longer period of time.     hauteur de flamme
                                          hoger is dan de               If the room temperature      reste plus longtemps
                                          ingestelde temperatuur        is higher than the set       à un niveau élevé. Si la
                                          blijft de vlam langere tijd   temperature, the flame       température ambiante
                                          laag branden. Een cyclus      height stays on low for      est supérieure à la
                                          duurt ca. 20 minuten.         a longer period of time.     température réglée, la
                                                                        One cycle lasts approx.      hauteur de la flamme
                                                                        20 minutes.                  reste plus longtemps à
                                                                                                     un faible niveau. Un seul
                                                                                                     cycle dure environ 20
                                                                                                     min.

    Thermostatische modus | Thermostatic mode | Mode thermostatique | Thermostat-Modus

                      AM
                      PM                  AAN:                          ON:                          MARCHE:                      EIN:
                                          Druk op de knop E. M          Press the E button. The M    Presser le bouton E. M       Drücken Sie die Taste E.
                                          verschijnt, de ingestelde     symbol is displayed, the     s’affiche. Prérégler la
           ON
           OFF
                                                                                                                                  M erscheint im Display
                                          temperatuur     verschijnt    preset temperature is        température affichée         und die voreingestellte
                                          kortstondig in beeld en       displayed briefly and then   brièvement. La tempéra-      Temperatur wird kurz
                                          vervolgens verschijnt de      the room temperature is      ture ambiante s’affiche.     angezeigt. Anschließend
                                          kamertemperatuur.             displayed.                                                erscheint die Raumtem-
                                                                                                     ARRÊT:                       peratur im Display.
                                          UIT:                          OFF:                         1. Presser le bouton E.
                                          1. Druk op de knop E.         1. Press the E button.       2. Presser le bouton A       AUS:
                                          2. Druk op de knop A          2. Press the A or B             ou B pour saisir le       1. Drücken Sie die Taste
                      AM
                                               of B om de modus              buttons to enter the       Mode Manuel.                  E.
                      PM
                                               Handmatig          te         manual mode.            3. Presser le bouton F       2. Drücken Sie die Tas-
           ON
           OFF
                                               selecteren.              3. Press the F button           pour saisir le Mode           ten A oder B, um in
                                          3. Druk op de knop F               to enter the program       Programme.                    den manuellen Mo-
                                               om de Programma               mode.                   4. Presser le bouton H           dus zu wechseln.
                                               modus te selecteren.     4. Press the H button to        pour saisir le Mode       3. Drücken Sie die Taste
                                          4. Druk op de knop H               enter the eco mode.        Eco.
                                                                                                                                      F, um in den Pro-
                                               om de Eco modus te
                                                                                                                                      gramm-Modus       zu
                                               selecteren.
                                                                                                                                      wechseln.
                                                                                                                                  4. Drücken Sie die Taste
                                                                                                                                      H, um in den Eco Wa-
                                                                                                                                      ve-Modus zu wech-
                                                                                                                                      seln.

8                WAN_SYMAX_v.2.0_112019
EcoWave / Symax®

                          INSTELLEN:                    SETTING:                    RÉGLAGE:                    EINSTELLEN:
                          1. Druk op de knop E en       1. Press the E button       1. Presser et maintenir     1. Halten Sie die Taste E
                              houd deze ingedrukt           and hold until the M       le bouton E jusqu’à          gedrückt bis M im Dis-
                              tot    M    verschijnt;       symbol appears. The        ce que M s’affiche. La       play erscheint und die
                              de        temperatuur         temperature flashes.       température cligno-          Temperatur-Anzeige
                              knippert.                 2. To adjust the set           te.                          blinkt.
                          2. Om de ingestelde               temperature press       2. Pour ajuster la tem-     2. Drücken Sie die Tas-
                              temperatuur aan te            the A or B buttons.        pérature, presser le         ten A oder B, um die
                              passen drukt u op A       3. To confirm press the        bouton A ou B.               Temperatur einzustel-
                              of B.                         E button or wait.       3. Pour       confirmer,        len.
                          3. Om te bevestigen                                          presser le bouton E      3. Drücken Sie zur Be-
                              drukt u op de knop E                                     ou attendre.                 stätigung die E Taste
                              of wacht u.                                                                           oder warten Sie.

  Programma modus | Program mode | Mode programme | Programm-Modus

                AM
                PM        AAN:                          ON:                         MARCHE:                     EIN:
                          Druk op knop F. K,            Press the F button. K, 1    Presser le bouton F. K,     Drücken Sie die Taste F.
                          1 of 2, ON of OFF             or 2, ON or OFF will be     1 ou 2, ON ou OFF
          ON

    1 2
          OFF
                                                                                                                K, 1 oder 2, ON oder
                          verschijnen.                  displayed.                  s'affiche.                  OFF erscheinen im Dis-
                                                                                                                play.

                          UIT:                          OFF:                        ARRÊT:                      AUS:
                          1. Druk op de knop            1. Press F or A or B        1. Presser le bouton F      1. Drücken Sie die Tas-
                               F of A of B om de             to enter the Manual        ou A ou B pour saisir
                AM
                PM
                                                                                                                     ten F oder A oder B,
          ON
                               modus Handmatig te            mode.                      le Mode Manuel.              um in den manuellen
          OFF
                               selecteren.              2. Press the E button       2. Presser le bouton E           Modus zu wechseln.
                          2. Druk op de knop E om            to     enter     the       pour saisir le Mode     2. Drücken Sie die Taste
                               de Thermostatische            Thermostatic mode.         Thermostatique.              E, um in den Ther-
                               modus te selecteren.     3. Press the H button       3. Presser le bouton H           mostat-Modus      zu
                          3. Druk op de knop H               to enter the Ecowave       pour saisir le Mode          wechseln.
                               om de Eco modus te            mode.                      Eco.                    3. Drücken Sie die Taste
                               selecteren.                                                                           H, um in den Eco Wa-
                                                                                                                     ve-Modus zu wech-
                                                                                                                     seln.

OPMERKING:                          NOTE:                              NOTE:                             HINWEIS:
De ingestelde temperatuur voor      The    set   temperature     for   La température réglée en Mode     Die eingestellte Temperatur für
de Thermostatische modus is de      Thermostatic mode is the           Thermostatique       correspond   den Thermostat-Modus entspricht
temperatuur voor de inschakeltijd   temperature for the on time        à la température en heure de      der EIN-Temperatur (ON) aus dem
in de Programma modus. Wanneer      in Program mode. Changing          marche du Mode Programme.         Programm-Modus. Wenn Sie die
u de ingestelde temperatuur in de   the Rhermostatic mode set          Le changement de température      im Thermostat-Modus eingestell-
Thermostatische modus wijzigt,      temperature also changes the       réglée en Mode Thermostatique     te Temperatur ändern, ändern Sie
wijzigt ook de temperatuur voor     on time temperature in Program     change également la température   auch die EIN-Temperatur im Pro-
de inschakeltijd in de Programma    mode.                              d’heure de marche du Mode         gramm-Modus.
modus.                                                                 Programme.
                                    Default settings:                                                    Standardeinstellungen
Standaardinstellingen               ON TIME (Thermostatic): 21°C       Réglages par défaut:              EIN-Temperatur (ON), Thermo-
TEMPERATUUR INSCHAKELTIJD           (70°F)                             HEURE        DE         MARCHE    stat-Modus: 21 °C (70 °F)
(Thermostatisch): 21°C (70°F)       OFF TIME TEMPERATURE: "--"         T E M P É R A T U R E             AUS-Temperatur (AUS): „––“ (nur
TEMPERATUUR UITSCHAKELTIJD:         (pilot flame only)                 (Thermostatique): 21°C (70°F)     Zündflamme)
"--" (alleen waakvlam)                                                 TEMPÉRATURE HEURE D’ARRÊT:
                                                                       "--" (flamme pilote seulement)

                                                                                                                 WAN_SYMAX_v.2.0_112019   9
EcoWave / Symax®

                    AM
                    PM                   TEMPERATUUR INSTEL-             TEMPERATURE SETTING:         REGLAGE         DE      LA      TEMPERATUR EINSTEL-
                                         LEN:                            1. Press the F button        TEMPERATURE:                    LEN:
                                         1. Druk op de knop F               and hold until K          1. Presser et maintenir         1. Halten Sie die Taste
         ON
         OFF

                                              en houd deze inge-            flashes. ON and the          le bouton F jusqu’à               F gedrückt bis K im
                                              drukt tot K knippert.         set temperature is           ce que K clignote.                Display blinkt. ON
                                              ON en ingestelde              displayed     (setting       ON          et ajuste             und die eingestellte
                                              temperatuur (instel-          thermostatic mode).          la         température            Temperatur (definiert
                                              ling in Thermosta-         2. To continue press            (réglage en Mode                  im Thermostat-Mo-
                                              tische modus) ver-            F or wait. K,                Thermostatique)                   dus) werden ange-
                                              schijnen.                     OFF is displayed.            s’affiche.                        zeigt.
                                         2. Om door te gaan                 Temperature flashes       2. Pour          continuer,     2. Drücken Sie die Taste
                                              drukt u op de knop F       3. Select     the      off      presser le bouton                 F um fortzufahren
                                              of wacht u. K, OFF            temperature         by       F ou attendre. K,                 oder warten Sie. K,
                                              verschijnt, tempera-          pressing A or B .            OFF s’affiche et                  OFF werden im Dis-
                                              tuur knippert.             4. Press the F button to        la         température            play angezeigt und
                                         3. Selecteer de uitscha-           confirm.                     clignote.                         die Temperatur-An-
                                              keltemperatuur door                                     3. Sélectionner          la          zeige blinkt.
                                              de knop A of B te                                          température          en      3. Drücken Sie die Tas-
                                              drukken.                                                   arrêt en pressant le              ten A oder B um die
                                         4. Druk op de knop F                                            bouton A ou B.                    Temperatur einzus-
                                              om te bevestigen.                                       4. Pour         confirmer,           tellen.
                                                                                                         presser le bouton F.         4. Drücken Sie zur Be-
                                                                                                                                           stätigung die Taste F..

OPMERKING:                                        NOTE:                                NOTE:                                  HINWEIS:
De ingestelde temperaturen                        The on (thermostatic) and off        Les températures réglées en            Die EIN-Temperatur (Thermo-
voor                inschakeling                  set temperatures are the same        marche (Thermostatique) et en          stat-Modus) und die AUS-Tem-
(Thermostatisch)              en                  for each day.                        arrêt sont les mêmes chaque            peratur sind für jeden Tag gleich.
uitschakeling zijn dezelfde voor                                                       jour.
iedere dag.

                    AM
                    PM                   DAG INSTELLEN:                  DAY SETTING:                 REGLAGE JOUR:                   WOCHENTAG EINSTEL-
                                         5.   ALL knippert. Druk         5.    ALL flashes. Press     5. ALL clignote. Presser        LEN:
         ON
         OFF
                                            op de knop A of B                A or B to choose            le bouton A ou B             5.    ALL blinkt. Drücken
                                            om te kiezen tussen              between ALL, SAÚSU, ¡,      pour choisir entre                Sie die Tasten A oder
                                            ALL, SAÚSU, ¡, ™, £, ¢, ∞,       ™, £, ¢, ∞, §, ¶.           ALL, SAÚSU, ¡, ™, £, ¢, ∞,        B um zwischen ALL,
                                            §, ¶.                        6. Press the F button to        §, ¶.                             SAÚSU, ¡, ™, £, ¢, ∞, §,
                                         6. Druk op de knop F                confirm.                 6. Pour         confirmer,           und ¶ zu wählen.
                                            om te bevestigen.                                            presser le bouton F.         6. Drücken Sie zur Be-
                                                                                                                                           stätigung die Taste F.

ALL GESELECTEERD | ALL SELECTED | ALL SÉLECTIONNÉ | ALL AUSGEWÄHLT

                                         I N S C H A K E LT I J D        ON      TIME     SETTING     REGLAGE            HEURE        EIN-ZEIT      EINSTELLEN
                                         INSTELLEN                       (PROGRAM 1):                 MARCHE                          (PROGRAMM 1):
                                         (PROGRAMMA 1):                  7. K, 1, ON displayed,       (PROGRAMME 1):                       K, 1, ON erschei-
                    AM
                    PM
                                                                                                                                      7.
         ON
                                         7. K, 1, ON verschijnt,             ALL is displayed         7. K, 1, ON s'affiche,              nen im Display, ALL
     1
         OFF
                                              ALL        verschijnt          shortly, and hour            ALL          s'affiche          wird kurz angezeigt.
                                              kortstondig en het             flashes.                     brièvement,         et          Die Stunden-Anzei-
                                              uur knippert.              8. To select the hour            heure clignote.                 ge blinkt.
                                         8. Om het uur te kiezen             press the A or B         8. Pour      sélectionner       8. Drücken Sie die Tas-
                                              drukt u op de knop             buttons                      l’heure, presser le             ten A oder B , um
                                              A of B.                    9. To confirm press              bouton A ou B.                  die Stunde einzus-
                                         9. Druk op de knop F                the F button. K, 1,      9. Pour        confirmer,           tellen.
                                              om te bevestigen.              ON displayed, ALL            presser le bouton F.        9. Drücken Sie zur Be-
                                              K, 1, ON verschijnt,           is displayed shortly,        K, 1, ON s'affiche,             stätigung F. K, 1,
                                              ALL        verschijnt          and minutes flashes.         ALL          s’affiche          ON erscheinen im
                                              kortstondig en de          10. To select the minutes        brièvement,         et

10             WWAN_SYMAX_v.2.0_112019
EcoWave / Symax®

                                minuten knipperen.                 press the A or B                  minutes clignotent.              Display und ALL wird
                            10. Om de minuten te                   buttons.                      10. Pour sélectionner les            kurz angezeigt. Die
                                kiezen drukt u op de           11. Press the F button                minutes, presser le              Minuten-Anzeige
                                knop A of B.                       to confirm.                       bouton A ou B.                   blinkt.
                            11. Druk op de knop F                                                11. Pour        confirmer,       10. Drücken Sie die Tas-
                                om te bevestigen                                                     presser le bouton F.             ten A oder B, um
                                                                                                                                      die Minuten einzus-
                            U I T S C H A K E LT I J D         OFF     TIME     SETTING          RÉGLAGE HEURE ARRÊT                  tellen.
                            INSTELLEN                          (PROGRAM 1):                      (PROGRAMME 1):                   11. Drücken Sie zur Be-
              AM
              PM            (PROGRAMMA 1):                     12.     K, 1, OFF                 12. K, 1, OFF s’affiche,             stätigung die Taste
                            12. K, 1, OFF verschijnt,              displayed, ALL is                 s’affiche brièvement,            F.
        ON

    1
        OFF
                                 ALL        verschijnt             displayed     shortly,            et heure clignote.
                                 kortstondig en het                and hour flashes.             13. Pour      sélectionner       AUS-ZEIT     EINSTELLEN
                                 uur knippert.                 13. To select the hour                l’heure, presser le          (PROGRAMM 1):
                            13. Om het uur te kiezen               press the A or B                  bouton A ou B.               12. K, 1, OFF erschei-
                                 drukt u op de knop                buttons                       14. Pour        confirmer,           nen im Display und
                                 A of B.                       14. To confirm press                  presser le bouton F.             ALL wird kurz an-
                            14. Druk op de knop F                  the F button. K, 1,               K, 1, OFF s’affiche,
                                                                                                                                      gezeigt. Die Stun-
                                 om te bevestigen. K,              OFF displayed, ALL                ALL           s’affiche
                                                                                                                                      den-Anzeige blinkt.
                                 1, OFF verschijnt,                is displayed shortly,             brièvement,          et
                                                                                                                                  13. Drücken Sie die Tas-
                                 ALL        verschijnt             and minutes flashes.              minutes clignotent.
                                                                                                                                      ten A oder B um die
                                 kortstondig en de             15. To select the minutes         15. Pour sélectionner les
                                                                                                                                      Stunde einzustellen.
                                 minuten knipperen.                press the A or B                  minutes, presser le
                                                                                                                                  14. Drücken Sie zur Be-
                            15. Om de minuten te                   buttons.                          bouton A ou B.
                                                                                                                                      stätigung die Taste
                                 kiezen drukt u op de          16. Press the F button            16. Pour        confirmer,
                                 knop A of B.                      to confirm.                       presser le bouton F.
                                                                                                                                      F. K, 1, OFF er-
                            16. Druk op de knop F                                                                                     scheinen im Display
                                 om te bevestigen                                                                                     und ALL wird kurz
                                                                                                                                      angezeigt. Die Minu-
                                                                                                                                      ten-Anzeige blinkt.
                                                                                                                                  15. Om de minuten te
                                                                                                                                      kiezen drukt u op de
                                                                                                                                      knop A of B.
                                                                                                                                  16. Drücken Sie zur Be-
                                                                                                                                      stätigung die Taste
                                                                                                                                      F.

OPMERKING:                            NOTE:                                       NOTE:                                    HINWEIS:
Ofwel gaat u door naar                Either continue to PROGRAM 2                Passer au PROGRAMME 2 et régler          Fahren Sie nun, in der gleichen
PROGRAMMA 2 en stelt u de in-         and set on and off times or stop            les heures de marche et d’arrêt ou       Weise wie oben beschrieben,
en uitschakeltijden in, ofwel stopt   programming at this point, and              interrompre la programmation             mit dem Einstellen der EIN- und
u de programmering en blijft          PROGRAM 2 remains deactivated.              à ce stade. PROGRAMME 2 reste            AUS-Zeiten von PROGRAMM 2
PROGRAMMA 2 gedeactiveerd.                                                        désactivé.                               fort oder beenden Sie hier die Pro-
                                      NOTE:                                                                                grammierung. Letzteres bedeutet,
OPMERKING:                            PROGRAM 1 and 2 use the                     NOTE:                                    dass PROGRAMM 2 deaktiviert
PROGRAMMA          1     en     2     same on (thermostatic) and off              PROGRAMME 1 et 2 utilisent les bleibt.
gebruiken dezelfde inschakel-         temperatures for ALL, SA:SU and             mêmes températures de marche
(Thermostatisch)               en     daily timer ( ¡, ™, £, ¢, ∞, §, ¶ ). Once   (thermostatique)        et       d’arrêt HINWEIS:
uitschakeltemperaturen       voor     a new on (thermostatic) and/or              pour ALL, SA:SU et Minuterie PROGRAMM 1 und PROGRAMM 2
ALL, SA:SU en Dagtimer ( ¡, ™, £,     off temperature has been set, that          Quotidienne ( ¡, ™, £, ¢, ∞, §, ¶ ). Une greifen auf die selbe EIN- (Thermo-
¢, ∞, §, ¶ ). Zodra een nieuwe        temperature becomes the new                 nouvelle température de marche stat-Modus) und AUS-Temperatur
in- schakel- (Thermostatisch)         default setting.                            (Thermostatique) et/ou d’arrêt für ALL, SA:SU und die Wochenta-
en/of uitschakeltemperatuur is                                                    réglée devient aussitôt le nouveau ge ( ¡, ™, £, ¢, ∞, §, ¶ ). zurück. Sobald
ingesteld, wordt deze temperatuur     NOTE:                                       réglage par défaut.                      eine neue EIN- oder AUS-Tempe-
de nieuwe standaardtemperatuur.       If ALL, SA:SU or daily timer are                                                     ratur eingestellt wurde, wird diese
                                      programmed for PROGRAM 1                    NOTE:                                    zur neuen Standardeinstellung.
OPMERKING:                            and PROGRAM 2 on and off times,             Les heures de marche et d’arrêt en
Als ALL, SA:SU of Dagtimer            these becom the new default                 PROGRAMME 1 et PROGRAMME HINWEIS:
geprogrammeerd     zijn   voor        times. The batteries (or adapter)           2 programmées en ALL, SA:SU Wenn die EIN- und AUS-Zeiten in
de in- en uitschakeltijden van        must be removed to clear the                ou     Minuterie         Quotidienne PROGRAMM 1 und PROGRAMM
PROGRAMMA 1 en PROGRAMMA              PROGRAM 1 and PROGRAM 2 on                  deviennent les nouvelles heures 2 für ALL, SA:SU oder die Wochen-

                                                                                                                                   WWAN_SYMAX_v.2.0_112019   11
EcoWave / Symax®

2, worden deze de nieuwe                     and off times and temperatures.          par défaut. Les batteries doivent     tage eingestellt werden, werden
standaardtijden. Om de tijdstippen                                                    être alors enlevées pour supprimer    diese zur neuen Standardeinstel-
en temperaturen voor in- en                  SA:SU or daily timer ( ¡, ™, £, ¢, ∞, §, les heures de marche et d’arrêt et    lung. Um PROGRAMM 1 und PRO-
uitschakeling van PROGRAMMA 1                ¶ ) selected                             les températures du                   GRAMM 2 wieder zurückzusetzen,
en PROGRAMMA 2 te wissen moet                                                         PROGRAMME            1     et    du   müssen die Batterien aus der Fern-
u de batterijen verwijderen.                 •     Set the on time and off time PROGRAMME 2.                                bedienung entnommen werden.
                                                   using the same procedure as
SA:SU of Dagtimer ( ¡, ™, £, ¢, ∞, §, ¶ )          "ALL geselecteerd" (above).        SA:SU ou Minuterie Quotidienne        SA:SU oder Wochtentage ( ¡, ™, £, ¢,
geselecteerd                                 •       SA:SU: Set on time and off ( ¡, ™, £, ¢, ∞, §, ¶ ) sélectionné         ∞, §, ¶ ) ausgewählt
                                                   time for both Saturday and
•     Stel de in- en uitschakeltijd in             Sunday.                            •     Régler l’heure de marche        •    Stellen Sie die EIN- und
      volgens dezelfde procedure             •     Daily timer: Unique on and off           et d’arrêt en procédant de           AUS-Zeiten in gleicher Weise,
      als bij "ALL geselecteerd"                   times may be set for a single            la même manière que "ALL             wie in "ALL ausgewäht" be-
      (hierboven).                                 day of the week, for multiple            sélectionné" (ci-dessus).            schrieben ein (siehe oben).
•       SA:SU: In- en uitschakeltijd               days of the week, or for every •           SA:SU: Régler l’heure de      •     SA:SU: Stellen Sie die EIN- und
      instellen voor zowel zaterdag                day of the week.                         marche et d’arrêt pour               AUS-Zeiten für Samstag und
      als zondag.                            •     Wait to finish the setting.              samedi et dimanche..                 Sonntag ein.
•     Dagtimer: U kunt afzonderlijke                                                  •     Minuterie Quotidienne: Les      •    Wochentage: Stellen Sie die
      in-     en     uitschakeltijden                                                       heures uniques de marche et          EIN- und AUS-Zeiten für einen
      instellen voor één weekdag,                                                           d’arrêt                              einzelnen Tag in der Woche,
      voor meerdere weekdagen                                                         •     peuvent être réglées pour            oder für jeden einzelnen Wo-
      of voor alle weekdagen.                                                               un seul jour de la semaine,          chentag ein.
•     Wacht om de instelling te                                                             plusieurs jours de la semaine   •    Warten Sie, um die Einstel-
      voltooien.                                                                            ou sur tous les jours de la          lung zu beenden.
                                                                                            semaine.
                                                                                      •     Attendre avant de terminer le
                                                                                            réglage.

    Schakelen tussen branders | Using the effect burner | Caracteristiques supplementaires | Zweit-Brenner ein-/ausschalten

OPMERKING:                      NOTE:                                               NOTE:                                   HINWEIS:
Bij ontsteking wordt brander Upon ignition the main burner                          À la mise en route, le brûleur 1 est    Nach der Zündung gehen der 1.
1 (voor) ingeschakeld en staat (front) is on and the effect burner                  allumé et le brûleur 2 se trouve au     und der 2. Brenner in die letzte Be-
brander 2 (achter) op de laatst (back) is in the last used setting.                 dernier réglage effectué.               triebsposition.
gebruikte instelling.

                  AM
                  PM                  AAN:                         ON:                             MARCHE:                          EIN:
                                      Om brander 2 in te           To switch the effect            Pour allumer un brûleur,         Um den zweiten Brenner
                                      schakelen drukt u op de      burner on, press the            presser le                       zu starten drücken Sie
       ON
       OFF

                                      knop I. P verschijnt in      I button. P will be             bouton I. P s’affiche.           die Taste I. P erscheint
                                      het display.                 displayed.                                                       im Display.
                                                                                                   ARRÊT:
                                      UIT:                         OFF:                            Pour éteindre le brûleur,        AUS:
                                      Om brander 2 uit te          To switch the effect            presser le                       Um den zweiten Brenner
                                      schakelen drukt u op de      burner off, press the           bouton I. P disparaît.           aus zu schalten drücken
                                      knop I. P verdwijnt uit      I button. P will be                                              Sie die Taste I. P wird
                                      het display.                 disappear.                                                       ausgeblendet.

OPMERKING:                                   NOTE:                                  NOTE:                                   HINWEIS:
De        magneetklep         met            The latching solenoid valve cannot     La vanne de verrouillage                Das bistabile Magnetventil kann
vergrendeling van brander 2 kan              operate manually. If the receiver      solénoïde ne peut pas fonctionner       nicht manuell bedient werden.
niet handmatig bedient worden.               battery runs low it will remain in     manuellement. La batterie du            Bei niedriger Batterieladung im
Als de batterij van de ontvanger             the last operating position.           récepteur qui se décharge reste         Empfänger, bleibt das bistabile
leeg is blijft de ontvanger in de                                                   alors dans la dernière position de      Magnetventil in der letzten
laatst gebruikte stand staan.                                                       marche.                                 Betriebsposition.

12           WAN_SYMAX_v.2.0_112019
EcoWave / Symax®

  Ecowave modus | Ecowave mode | Mode Ecowave | Ecowave-Modus

            AM
                           AAN:                         ON:                            MARCHE:                         EIN:
                           Druk op de knop H            Press the H     button         Presser le bouton H pour        Drücken Sie Taste H um
                           om de Eco modus te           to select the Ecowave          saisir le Mode                  in den Eco Wave-Mo-
                           selecteren. N verschijnt     Mode. N       will be          Eco. N s’affiche.               dus zu wechseln. N er-
                           in het display.              displayed.                                                     scheint im Display.
                                                                                       ARRÊT:
                           UIT:                         OFF:                           Presser le bouton H. N          AUS:
                           Druk op de knop H om         Press the H     button         disparaît.                      Drücken Sie Taste H um
                           de Eco modus uit te          to select the Ecowave                                          den Eco Wave-Modus
                           schakelen. N verdwijnt       Mode. N       will be                                          zu deaktivieren. N wird
                           uit het display.             disappear.                                                     ausgeblendet.

  Bediening ventilator | Circulating fan operation | Utilisation du ventilateur de circulation | Umluftventilator

OPMERKING:                          NOTE:                                NOTE:                                  HINWEIS:
Wanders fires & stoves levert       Wanders fires & stoves does          Wanders fires & stoves ne              Wanders fires & stoves liefert
geen ventilatoren voor dit          not deliver circulating fans for     fournit pas de ventilateurs pour       keine Umluftventilatoren für
systeem. Uw installateur kan de     this system. Your installer can      ce système. Cependant, votre           dieses System. Ihr Installateur
functie echter wel gebruiken als    install this additional feature      installateur pourra bien utiliser      kann allerdings diese Funktion
hiervoor de optionele module        by connecting the optional           cette fonction s’il raccorde le        nutzen. Dafür muss das optional
(INK.3255) aangesloten wordt.       module (INK.3255).                   module optionnel (INK3255).            erhältliche Modul (INK.3255) an-
                                                                                                                geschlossen werden.

OPMERKING:                          NOTE:                                NOTE:                                  HINWEIS:
De functie heeft 4 standen van laag The circulating fan has 4 speed      Le ventilateur de circulation a 4      Der Umluftventilator verfügt über
(1 blokje) naar hoog (4 blokjes).   levels from low (1 bar) to high (4   niveaux de vitesse (faible = 1 barre   4 Geschwindigkeitsstufen von nie-
                                    bars).                               ; élevé = 4 barres).                   drig (1.Stufe) bis hoch (4. Stufe).

            AM
                           INSTELLEN:                   SETTING:                       RÉGLAGE:                        EINSTELLEN:
                           1. Druk op de knop C en      1. Press the C button          1. Presser et maintenir         1. Halten Sie die
                               houd deze ingedrukt          and hold until the R           le bouton C jusqu’à             Taste C gedrückt,
                               tot R knippert.              symbol flashes.                ce que R clignote.              bis R im Display
                           2. Druk        op       de   2. Press A to increase         2. Presser le bouton A              blinkt.
                               knop A om de                 the speed and press            pour augmenter la           2. Drücken Sie die
                               ventilatorsnelheid           B to decrease the fan          vitesse du ventila-             Taste A , um die
                               te verhogen en op            speed.                         teur et le bouton B
                                                                                                                           Lüfterstufe zu er-
                               de knop B om de          3. To confirm the setting          pour baisser la vites-
                               snelheid te verlagen.        either press the C             se du ventilateur.              höhen und B, um
                           3. Om de instelling te           button or wait. R will     3. Pour confirmer les               die Lüfterstufe zu
                               bevestigen drukt u op        be displayed.                  réglages,     presser           verringern.
                               de knop C of wacht                                          le bouton C ou at-          3. Drücken Sie zur
                               u. R verschijnt in het   OFF:                               tendre. R s’affiche.            Bestätigung die
                               display.                 Press the B untill all 4                                           Taste C oder war-
                                                        speed level bars disappear.    ARRÊT:                              ten Sie. R bleibt
                           UIT:                                                        Presser le bouton B                 angezeigt.
                           Druk op de knop B tot                                       jusqu’à ce que les 4 barres
                           alle 4 snelheidsblokjes                                     de niveau de vitesse            AUS:
                           verdwijnen.                                                 disparaissent.                  Drücken Sie die Taste B,
                                                                                                                       bis alle 4 Lüfterstufen
                                                                                                                       ausgeblendet sind.

OPMERKING:                       NOTE:                               NOTE:                             HINWEIS:
Als de ventilator na het laatste If the circulation fan was not Si le ventilateur n’a pas été coupé Wenn der Ventilator nach der letz-
gebruik   niet     uitgeschakeld switched off after its last use, it après la dernière utilisation, il ten Verwendung nicht abgeschal-

                                                                                                                        WAN_SYMAX_v.2.0_112019    13
EcoWave / Symax®

werd, start hij 4 minuten na              starts automatically 4 minutes         démarre automatiquement 4                tet wurde, startet er automatisch
ontsteking     automatisch      bij       after ignition at maximum speed        minutes après l’allumage à la            4 Minuten nach Zündung auf
maximaal toerental op en gaat             and goes to the last set level after   vitesse maximale et rejoint le           maximaler Geschwindigkeitsstufe
na 10 seconden naar het laatst            10 seconds.                            dernier niveau réglé au bout             und wechselt nach 10 Sekunden
ingestelde niveau. De ventilator          The fan stops 10 minutes after the     de 10 secondes. Le ventilateur           auf die zuletzt angezeigte Stufe.
stopt 10 minuten na uitschakeling         gas is OFF or at its pilot flame.      s’arrête pendant 10 minutes après        Der Ventilator stoppt 10 Minuten
van het gas of overschakeling naar                                               la coupure du gaz (« OFF ») ou au        nachdem die Gaszufuhr geschlos-
de waakvlam.                                                                     niveau du pilote.                        sen wurde oder auf Zündflamme
                                                                                                                          stand.

  Bediening verlichting | Light/dimmer operation | Fonctionnement de la lumiere/variateur | Licht bedienung

OPMERKING:                                NOTE:                                  NOTE:                                    HINWEIS:
Wanders fires & stoves levert             Wanders fires & stoves does not        Wanders fires & stoves ne fournit        Wanders fires & stoves liefert
geen verlichting voor dit                 deliver lighting for this system.      pas d’éclairage pour ce système.         keine Beleuchtung für dieses
systeem. Uw installateur kan de           Your installer can install this        Cependant, votre installateur            System. Ihr Installateur kann al-
functie echter wel gebruiken als          additional feature by connecting       pourra bien utiliser cette               lerdings diese Funktion nutzen.
hiervoor de optionele module              the optional module (INK.3255).        fonction s’il raccorde le module         Dafür muss das optional erhält-
(INK.3255) aangesloten wordt.                                                    optionnel (INK3255).                     liche Modul (INK.3255) ange-
                                                                                                                          schlossen werden.

             AM
                                 AAN:                           ON:                              MARCHE:                         EIN:
                                 Druk op de knop D. Q           Press the D button. Q            Presser le bouton D. Q          Drücken Sie die Taste D.
                                 verschijnt in het display.     symbol will appear. The          s’affiche. La lumière           Q erscheint im Display.
                                 Het licht schakelt in op het   light is on at a preset level.   est allumée (en niveau          Das Licht ist auf der vor-
                                 vooraf ingestelde niveau.                                       préréglé).                      herigen Betriebsposition.
                                                                OFF:
                                 UIT:                           Press the D button. Q will       ARRÊT:                          AUS:
                                 Druk op de knop D. Q           disappear.                       Presser le bouton D. Q          Drücken Sie die Taste D.
                                 verdwijnt uit het display.                                      disparaît.                      Q wird ausgeblendet.
                                                                SETTING:
                                 DIMMEN:                        1. Press D untill Q              RÉGLAGE:                        EINSTELLEN:
                                 1. Druk op de knop D               flashes.                     1. Presser et maintenir         1. Halten Sie die Taste
                                    tot Q knippert.             2. To       adjust   light           le bouton D jusqu’à
                                                                                                                                     D gedrückt, bis Q im
                                 2. Om het licht te                 between 20 .... 100%             ce que Q clignote.
                                                                                                                                     Display blinkt.
                                    dimmen          tussen          press A or B.                2. Pour régler la lumiè-
                                                                                                                                 2. Drücken Sie die Tas-
                                    20...100% drukt u op        3. To confirm the                    re entre 20…100 %,
                                    de knop A of B.                 setting either press             presser le bouton A             ten A oder B, um die
                                 3. Om de instelling te             the D button or wait.            et B.                           Helligkeit zwischen
                                    bevestigen       drukt          Q is displayed.              3. Pour confirmer le                20…100 % einzus-
                                    u op de knop D of                                                réglage, presser le             tellen.
                                    wacht u. Q verschijnt                                            bouton D ou attend-         3. Drücken Sie zur Be-
                                    in het display.                                                  re. Q s’affiche.                stätigung die Taste
                                                                                                                                     D oder warten Sie. Q
                                                                                                                                     bleibt angezeigt.

OPMERKING:                                NOTE:                                  NOTE:                                    HINWEIS:
De verlichting is onafhankelijk           The light works independently          La       lumière       fonctionne        Das Licht funktioniert unab-
van de haard te bedienen.                 of the pilot flame. If you want        indépendamment de la flamme              hängig von der Gassteuerung
Indien u alleen de verlichting            the light on but don't want the        pilote. Presser le bouton D pour         bzw. Zündflamme.
aan wilt hebben maar geen                 flames, press the D button.            que la lumière soit allumée sans
vlammen drukt u op de knop D.                                                    flamme.

14      WAN_SYMAX_v.2.0_112019
EcoWave / Symax®

 Bediening via WiFi (optioneel) | Control via WiFi (optional) | Commande via WiFi (en option) | Bedienung über WiFi (optionel)

  LET OP                                NOTICE                                 ATTENTION                               HINWEIS

 Voordat u de App-bediening             Before the App can be used              Avant de pouvoir utiliser               Bevor die App verwendet
 kunt gebruiken moet u                  the WiFi box must be wired              l’appli de commande, vous               werden kann, muss die Eco
 de WiFi-box aansluiten                 and plugged into the mains              devez brancher la box WiFi              Wave Wi-Fi Box gemäß dem
 volgens de instructies en de           according to the App setup              selon les instructions et               entsprechenden Anschluss-
 volledige setup voor App-              diagram. One also needs to              procéder à l’installation               schema angeschlossen und
 bediening doorlopen.                   complete the App setup.                 complète de l’appli de                  eingerichtet werden.
                                                                                commande.

               AM
               PM           Indien de Thermostatische        If Thermostatic (M), Program     Si le mode Thermostat            Wenn      der Thermo-
                            (M), Programma (K) of            (K) or the Ecowave mode          (M), Programme (K) ou            stat-, Programm- oder
                            de Eco modus (N) is              (N) is activated, the            Eco (N) est activé, l’icone      ECO-Modus aktiv ist, wird
         ON
         OFF
   1 2

                            geactiveerd verschijnt het       corresponding symbol             correspondant apparaît           das entsprechende Sym-
                            corresponderende icoon           and APP is displayed on          sur l’écran avec l’icone de      bol sowie APP im Display
                            in het display met het APP       the handset.                     l’Appli (APP).                   der Fernbedienung ange-
                            icoon.                                                                                             zeigt..
                                                             The modes can be                 Les différents modes
                            De verschillende modi            operated according to            peuvent être utilisés            Die Modi können ent-
                            kunnen bediend worden            the descriptions on the          comme indiqué aux                sprechend den Beschrei-
                            zoals in voorgaande              previous pages.                  pages précédentes.               bungen auf den vorher-
                            pagina's aangegeven.                                                                               gehenden Seiten bedient
                                                             NOTE:                            NOTE:                            werden.
                            OPMERKING:                       In the Manual Mode "APP"         En cas de mode manuel,
                            In de Handmatige modus           is not displayed on the          l’icone "APP" n’est pas          HINWEIS:
                            wordt het icoon "APP" niet       handset.                         affiché sur l’écran.             Im manuellen Modus wird
                            getoond in het display.                                                                            „ APP “ NICHT im Display
                                                                                                                               der Fernbedienung ange-
                                                                                                                               zeigt.

 Synchroniseren handset/ontvanger | Synchronization receiver/handset | Synchronisation émetteur manuel/récepteur | Synchronisieren Fernbedienung/Empfänger

  LET OP                                NOTICE                                  ATTENTION                              HINWEIS
 Synchronisatie is éénmalig             This is a one time setting              Il est nécessaire de                    Diese Einstellung erfolgt
 nodig bij het eerste gebruik.          only. It is not required after          synchroniser une fois lors              einmalig. Sie braucht nicht
 Dit is bij de montage in               changing the batteries in               de la première utilisation.             wiederholt zu werden, auch
 de fabriek gedaan. Na het              the handset or receiver.                Cela est effectué lors du               wenn Sender und Empfän-
 wisselen van de batterijen is          The           synchronization           montage à l’usine. Si les               ger über längere Zeit span-
 het niet nodig deze stap te            process has been done                   piles sont changées, il n’est           nungslos waren.
 doorlopen.                             during production of your               pas nécessaire de parcourir
                                        appliance.                              de nouveau cette étape.

OPMERKING:                            NOTE:                                   NOTE:                                    HINWEIS:
De handzender en ontvanger            Both the receiver and the               L’émetteur manuel et le                  Sowohl Empfänger als auch
zenden en ontvangen signalen          handset transmit and receive            récepteur envoient et reçoivent          Fernbedienung senden und
(twee-weg      communicatie).         signals (bi-directional). Handset       des signaux (communication               empfangen Signale (Bidirekti-
De       handzender        en         and receiver sync status                bidirectionnelle).     L’émetteur        onalität). Die Synchronisierung
ontvanger      synchroniseren         information every 10 seconds            manuel et le récepteur                   zwischen Empfänger und Fern-
de statusinformatie elke 10           during the first 2 minutes.             synchronisent les informations           bedienung erfolgt innerhalb
seconden gedurende de eerste          Afterward every 4 - 6 minutes up        de statut toutes les 10 secondes         der ersten 2 Minuten alle 10
2 minuten. Daarna iedere 4-6          to 1 hour. Touching a handset           pendant les 2 premières minutes.         Sekunden. Innerhalb der darauf-
minuten tot 1 uur. Bedienen           button causes an immediate              Ensuite, toutes les 4-6 minutes          folgenden 60 Minuten alle 4 bis
van de handset zorgt voor             synchronization.                        jusqu’à 1 heure. La commande             6 Minuten. Das Berühren einer

                                                                                                                                WAN_SYMAX_v.2.0_112019   15
een directe synchronisatie van NOTE:                                     de l’émetteur manuel assure Taste auf der Fernbedienung
informatie.                        When the RF receiver is placed in     une synchronisation immédiate bewirkt eine sofortige Synchro-
                                   the appliance, the surrounding        des informations.             nisierung.
OPMERKING:                         metal can reduce the reception
Als de RF ontvanger in een considerably.                                 NOTE:                                 HINWEIS:
ruimte wordt geplaatst met veel                                          Si le récepteur RF est placé dans     Wird der RF-Empfänger inner-
staal kan dit het signaal negatief                                       une pièce contenant beaucoup          halb eines Gerätes positioniert,
beïnvloeden.                                                             de métal, cela peut influencer        kann das umgebende Metall
                                                                         négativement le signal.               den Empfang beeinträchtigen.

                            1.   Plaats de batterijen of   1.   Insert batteries or      1.   Placez les piles           1.   Batterien einlegen
                                 sluit de adapter aan.          connect the AC                ou          raccordez           oder Netzteil ansch-
                                 Tijdens het gebruik            mains power. Don't            l’adaptateur.    Lors           ließen. Bei Anschluss
                                 van de adapter geen            use the batteries             de l’utilisation de             mit einem Netzteil,
                                 batterijen plaatsen in         when the AC is                l’adaptateur,      ne           können die Batterien
                                 de ontvanger.                  connected.                    mettez pas de piles             entfernt werden.
                            2.   Zet de AAN/UIT knop       2.   Place the ON/OFF              dans le récepteur.         2.   EIN / AUS-Schalter
                                 (indien aanwezig) op           switch (if equipped)     2.   Mettez le bouton                (falls vorhanden) in
            AM

                                 de AAN positie.                in the ON position.           MARCHE/ARRÊT (si                Schalterstellung ON
                            3.   De ontvanger moet         3.   The receiver has to           présent) en position            (EIN) stellen.
                                 nu de code leren van           learn the handset             MARCHE.                    3.   Der Empfänger muss
                                 de handzender. Druk            code. Press and hold     3.   Le récepteur doit               nun mit der Fernbe-
                                 bij de ontvanger op            the receivers RESET           maintenant apprendre            dienung verbunden
                                 de RESET knop tot u            button until you hear         le code de l’émetteur           werden: Halten Sie
                                                                                              manuel.       Sur     le
                                 twee (2) pieptonen             two (2) beeps. After                                          dazu die Reset-Taste
                                                                                              récepteur,      appuyez
                                 hoort. Na de tweede,           the second, longer            sur le bouton RESET
                                                                                                                              am Empfänger ge-
                                 langere toon, laat u           beep, release the             (RÉINITIALISATION)              drückt, bis Sie zwei
                                 de knop los. Binnen            RESET button. Within          jusqu’à ce que vous             (2) akkustische Sig-
                                 de volgende 20                 the subsequent 20             entendiez deux (2)              nale hören. Nach
                                 seconden drukt u               seconds press the             bips sonores. Lâchez            dem zweiten, länge-
                                 op knop B op de                B button on the               le bouton après le              ren Signalton lassen
                                 handzender. Twee               handset. Two short            second signal, plus             Sie die Reset-Taste
                                 (2) korte pieptonen            beeps will confirm            long. Appuyez sur le            wieder los. Drücken
                                                                                              bouton B de l’émetteur
                                 bevestigen          de         the code is set. "CO "                                        Sie innerhalb der
                                                                                              manuel, au cours des
                                 setting. "CO       " is        is displayed on the                                           nächsten 20 Sekun-
                                             UU
                                                                                              20 secondes suivantes.
                                 zichtbaar in het               handset confirming            Deux (2) brefs bips             den die Taste B auf
                                 scherm van de                  the synchronization           sonores confirment le           der Fernbedienung,
                                 handzender          die        is     in     process.        réglage. La mention             bis Sie zwei (2) kurze
                                 bevestigt dat de               After a succesful             "CO " est visible sur           Signaltöne      hören.
                                 synchronisatie                 synchronization               l’écran de l’émetteur           Mit diesem Bestä-
                                 in gang gezet is.              the current state of          manuel, qui confirme            tigungssignal sind
                                 Na het succesvol               the gas appliance             que la synchronisation
                                                                                                                              Empfänger und Sen-
                                                                                              est amorcée. Une fois
                                 synchroniseren zal             is displayed on the                                           der (Fernbedienung)
                                                                                              que la synchronisation
                                 de actuele status van          handset.                      est effectuée avec              miteinander verbun-
                                 de kachel in beeld                                           succès, le statut actuel        den. Während des
                                 verschijnen.                                                 du poêle est affiché.           Kopplungsvorgangs
                                                                                                                              wird „ CO “ im Dis-
                                                                                                                              play der Fernbedien-
                                                                                                                              ung angezeigt. Nach
                                                                                                                              erfolgreicher Verbin-
                                                                                                                              dung erscheint der
                                                                                                                              aktuelle Status des
                                                                                                                              Gasfeuers im Display.

Wanders fires & stoves
Amtweg 4 | 7077 AL Netterden | The Netherlands
0315 - 386 414 | info@wanders.nl | www.wanders.com
Vous pouvez aussi lire