CRUISING 10/09 - Offizielle Einladung zur 55. ordentlichen Generalversammlung des CCS Invitation officielle à la 55e Assemblée générale ...

La page est créée Dominique Legrand
 
CONTINUER À LIRE
CRUISING 10/09 - Offizielle Einladung zur 55. ordentlichen Generalversammlung des CCS Invitation officielle à la 55e Assemblée générale ...
10 / 09

     CRUISING

· Offizielle Einladung zur 55. ordentlichen Generalversammlung des CCS ·
· Invitation officielle à la 55e Assemblée générale ordinaire du CCS ·
CRUISING 10/09 - Offizielle Einladung zur 55. ordentlichen Generalversammlung des CCS Invitation officielle à la 55e Assemblée générale ...
CRUISING    2
        Bulletin CCS
CRUISING 10/09 - Offizielle Einladung zur 55. ordentlichen Generalversammlung des CCS Invitation officielle à la 55e Assemblée générale ...
Inhalt / Sommaire
CRUISING
   Herausgeber / Editeur:
                                          Auf ein Wort / A propos                                                            4
   Cruising Club Schweiz
                                          Offizielles vom CCS / Officiel du CCS                                           5
  Cruising Club Suisse
 Cruising Club Svizzero                   Offizielle Einladung zur 55. ordentlichen Generalversammlung des CCS            5
 Cruising Club Switzerland                Invitation officielle à la 55e Assemblée générale ordinaire du CCS              6
Urs Salvisberg, Vicecommodore
                                          Cruising@America aufgeschaltet                                                 23
Marc Rösch, Generalsekretär
                                          Törns + Schiffe / Croisières + bateaux
Postfach, 3000 Bern 7
Tel: 031 310 11 00                        35. Skipperforum in Thun                                                           7
Fax: 031 310 11 09                        35e Forum des skippers à Thoune                                                    8
E-Mail: info@cruisingclub.ch
www.cruisingclub.ch                       In Memoriam
Redaktion / Rédaction:                    Mathias Ulrich Furrer                                                              9
Horst Niedhammer
Tel: 031 310 11 00                        Artikel / Articles
Fax: 031 310 11 09
E-Mail: info@cruisingclub.ch
                                          Südsardinien                                                                    9
                                          Sardaigne du sud                                                               14
Traductions:
TxTEL
                                          20 Jahre SRS – Swiss Racing Sailors: ein Rückblick                             18
                                          Klassifikationsgesellschaft                                                    19
Inserateannahme /
Régie des annonces:
                                          Les sociétés de classification                                                 20
Linda Saenger                             Zusammenarbeit Lloyd’s Register-Fairplay mit ORBCOMM                           22
Tel: 031 311 51 52                        Collaboration entre Lloyd’s Register-Fairplay et ORBCOMM                       22
Fax: 031 311 09 11
saenger@sbo.ch                            Und ausserdem / D’autre part                                                   24
Layout:
Marti Media CRUISING-Team                 Auf Freiwache gelesen / Au quart                                               25
Druckvorstufe, Druck /
Prepress, impression:                     RG und IG / GR et GI                                                           27
Marti Media AG, Hinterkappelen

Erscheinungsweise / Parution:             Events / Calendrier des événements                                             34
11 mal pro Jahr / 11 parutions par an
Auflage / Tirage: 5733, WEMF-bestätigt    Börse / Bourse
CRUISING ist nicht käuflich und ist       Kleinanzeigen / Petites annonces                                               36
reserviert für die Mitglieder des CCS.
CRUISING n’est pas en vente. Il est
réservé aux membres du CCS.
                                          In eigener Sache / De nos rangs
                                          Anmeldungen Neumitglieder / Demandes d’admission                               38
© für alle Beiträge beim Herausgeber.
Auszüge nur mit Genehmigung und
mit ausdrücklicher, detaillierter
Quellenangabe.
Für unaufgefordert eingereichte Artikel
wird nicht gehaftet.
© pour tous les textes et photos.
Toute reproduction, même partielle,
seulement avec autorisation et
mention de la source. Aucune
responsabilité n’est acceptée pour des
articles non commandés.

                                                                                                         Photo: Schifferli

                                           Redaktionsschlüsse – 2009 – Délais rédactionnels
                                           Nummer     Redaktionsschlüsse   Insertionsschlüsse        Erscheinungsdaten
                                           Numéro     Délais rédactionnels Délais des annonces       Dates de parution
                                           11/09      05.10.               12.10.                    06.11.
                                           12/09      09.11.               16.11.                    11.12.
                                           01/10      30.11.               07.12.                    11.01.

                                                    CRUISING    3
                                                            Bulletin CCS
CRUISING 10/09 - Offizielle Einladung zur 55. ordentlichen Generalversammlung des CCS Invitation officielle à la 55e Assemblée générale ...
Auf ein Wort / A propos
                     Sie erinnern sich: Die letztjährige CCS-      Vous vous en rappelez sûrement: l’assem-
                     Generalversammlung in St. Gallen ist          blée générale du CCS qui s’est déroulée
                     durch Vertretungsvollmachten dominiert        l’année dernière à St-Gall a été principa-
                     worden. Die derartig verabschiedeten Be-      lement marquée par le pouvoir de la re-
                     schlüsse haben beim Führungsteam, bei         présentation. Les décisions ainsi votées
                     der Mehrheit des Zentralvorstandes und        ont laissé un goût amer d’impuissance et
                     den persönlich anwesenden Aktivmitglie-       même de frustration dans les bouches de
                     dern ein Gefühl der Ohnmacht wenn             la Direction, de la majorité du Comité
                     nicht sogar Frustration hervorgerufen. Zu     Central et des membres actifs présents.
                     Recht wurde die Frage nach dem Sinn der       Les membres présents se sont alors de-
                     Teilnahme an einer derartigen General-        mandés à juste titre si participer à une tel-
                     versammlung gestellt.                         le assemblée générale avait encore du
                     Der Zentralvorstand hat sich des Problems     sens.
                     angenommen und nach ausführlicher Dis-        Le Comité Central s’est attaqué au problè-
                     kussion der Einführung einer Delegierten-     me et, après d’intenses discussions, a clai-
                     versammlung anstelle der Generalver-          rement refusé l’introduction d’une assem-
                     sammlung eine klare Absage erteilt. Nur       blée des délégués en lieu et place de
                     die Generalversammlung ermöglicht dem         l’assemblée générale. En effet, seule une
                     einzelnen Mitglied – sei es nun in einer      assemblée générale permet aux différents
                     Regional- oder Interessegruppe organisiert    membres (qu’ils soient réunis ou non dans
                     oder nicht – den direkten Kontakt mit den     des groupes régionaux ou d’intérêt) de bé-
Beat M. Schifferli   Führungsgremien unseres Clubs, aber           néficier d’un contact direct avec les comi-
Commodore            auch die direkte Diskussion und Mei-          tés directeurs de notre club ainsi que de
                     nungsbildung vor Ort.                         possibilités de discussions et d’échanges
                     Die Mehrheit im Zentralvorstand ist der       d’opinions sur place.
                     Meinung, dass die Statuten so geändert        La majorité du Comité Central estime que
                     werden sollen, dass künftig ein teilneh-      les statuts devraient être modifiés de sor-
                     mendes Aktivmitglied nur noch ein einzi-      te qu’un membre actif participant à une
                     ges weiteres Aktivmitglied an der Gene-       assemblée générale ne puisse y représen-
                     ralversammlung vertreten kann anstelle        ter qu’un seul autre membre actif au lieu
                     von heute zehn. Dadurch soll künftig den      des dix autorisés à l’heure actuelle. Ceci
                     an der Generalversammlung anwesenden          permettra donc aux membres actifs pré-
                     Aktivmitgliedern – also denjenigen Mit-       sents à l’assemblée générale (donc les
                     gliedern, die durch ihre Anwesenheit ihr      membres qui prouvent qu’ils s’intéres-
                     besonderes Interesse am Club beweisen -       sent particulièrement au club en faisant
                     wieder das ihnen gebührende Gewicht           acte de présence) de profiter des avan-
                     zukommen; eine Haltung, die ich persön-       tages que leur confère la cotisation qu’ils
                     lich voll unterstütze!                        paient: une solution que je soutiens tota-
                     Abstimmungen an der kommenden Ge-             lement!
                     neralversammlung haben jedoch noch            Les votes de la prochaine assemblée
                     nach bisherigem Recht zu erfolgen: Ein        générale devront cependant se dérouler
                     Aktivmitglied kann zehn weitere Aktiv-        comme d’habitude: un membre actif sera
                     mitglieder vertreten.                         ainsi autorisé à représenter dix autres
                     Ich bitte Sie, liebe Mitglieder, an der Ge-   membres actifs.
                     neralversammlung in Bern entweder mit         Je vous invite donc, chers membres, à ap-
                     Ihrer Präsenz und Stimme vor Ort oder         prouver la modification de l’art. 12 des
                     aber mittels Vertretungsvollmacht der         statuts proposée par le Comité Central
                     durch den Zentralvorstand vorgeschla-         lors de l’assemblée générale de Berne,
                     genen Statutenänderung von Art. 12 zu-        soit par votre présence et votre vote sur
                     zustimmen und damit den Weg frei zu           place, soit par une procuration de repré-
                     machen für künftige konstruktive Diskus-      sentation, ceci afin de permettre à l’avenir
                     sionen und Meinungsbildungen an Gene-         des discussions et des échanges d’opi-
                     ralversammlungen.                             nions constructifs lors des assemblées gé-
                     Ich freue mich auf Sie oder Ihre Stimme       nérales.
                     an der GV 2009 vom 28. November 2009          Je me réjouis de vous voir voter lors de
                     in Bern!                                      l’AG 2009 du 28 novembre 2009 à Berne!

                               CRUISING    4
                                       Bulletin CCS
CRUISING 10/09 - Offizielle Einladung zur 55. ordentlichen Generalversammlung des CCS Invitation officielle à la 55e Assemblée générale ...
Offizielles vom CCS / Officiel du CCS
                                                                                                     Informationen / Informations

                                                                                                in Richtung Bärengraben über die Ny-
55. ord. GV des CCS                                                                             deggbrücke, danach rechts zum Rat-
                                                                                                hausparking.

 Offizielle Einladung zur 55. ordentlichen Generalversammlung                                   Dieses Jahr findet die GV ohne Begleit-
 des Cruising Club Schweiz                                                                      programm statt.
 Samstag, 28. Nov. 2009, im Grossratssaal, Rathaus, Rathausplatz 2, 3001 Bern                   Am 27. November 2010 wird die RG
 Beginn: 14.30 Uhr – Ende: ca. 17.00 Uhr                                                        Ticino die CCS-Generalversammlung
                                                                                                im Tessin mit Rahmenprogramm orga-
 Traktandenliste                                                                                nisieren.
 1. Wahl der Stimmenzähler                    6. Gesamterneuerungswahl Führungs-
 2. Abnahme des Protokolls der                   team und Wahl der Kontrollstelle               Programm
    54. ord. Generalversammlung vom           7. Genehmigung des Budgets 2009/
                                                                                                Generalversammlung:
    29.11.2008                                   2010 und Festsetzung der Beiträge
                                                                                                Grossratssaal, Rathaus, Rathausplatz 2,
 3. Abnahme des Jahresberichtes des           7. Jahresprogramm 2009/2010
                                                                                                3011 Bern
    Commodore                                 9. Statutenänderung Art. 8 und 12
 4. Abnahme der Jahresrechnung               10. Anträge von Aktivmitgliedern
                                                                                                ab 13.30 Türöffnung, Ausgabe der Stim-
    2008/2009 und des Berichtes der          11. Ernennungen und Ehrungen
                                                                                                mausweise
    Kontrollstelle                           12. Verschiedenes
 5. Entlastung des Vorstandes
                                                                                                14.30 Beginn der GV
 Zwischen den Traktanden Pause, Erfrischung vom CCS offeriert.
                                                                                                ca. 17.15 Apéro in der Rathaushalle
 CRUISING CLUB SCHWEIZ                       Der Commodore         Der Generalsekretär
                                             B. M. Schifferli      M. Rösch

Vertretungsmöglichkeit an der GV
Gemäss Art. 12 der Statuten kann ein Ak-
tivmitglied, das verhindert ist, an der GV
teilzunehmen, sich durch ein anderes Ak-
tivmitglied vertreten lassen. Die entspre-
chenden Modalitäten sind im Reglement
über Wahlen, Abstimmungen und Stell-
vertretung der Aktivmitglieder festgehal-
ten. Für die Abtretung des Stimmrechts
ist ein spezielles Formular «Vertretungs-
vollmacht» zu verwenden. Dieses ist beim
Generalsekretariat anzufordern oder kann
auf www.cruisingclub.ch > Services >
Downloads heruntergeladen werden.

Bitte unbedingt beachten: Die Vertretungs-
vollmacht muss spätestens am 17. Novem-

                                                                                                                                                 ✂
ber 2009 im Generalsekretariat eingetrof-
fen sein.
                                                 Vertretungsvollmacht / Procuration de représentation
Info zur GV 2009 in Bern                         Bitte senden Sie mir ein Formular «Vertretungsvollmacht» für die GV des CCS vom 28.11.2009.
                                                 Veuillez m’envoyer un formulaire «procuration de représentation» pour l’AG CCS du 28.11.2009.
Anfahrt:
Bahnreisende nehmen am Bahnhofplatz
den Bus Linie 12 in Richtung Zentrum             Name / Nom:
Paul Klee bis Haltestelle Rathaus oder ge-
hen zu Fuss durch die Spital- und Markt-         Vorname / Prénom:
gasse via Zytglogge bis zum Ende der
Kramgasse. Nach einigen Metern links
durch die Kreuzgasse, finden Sie das Rat-        Adresse:
haus.
Autoreisenden empfehlen wir die Auto-            Datum / Date:
bahnausfahrt Wankdorf. Sie fahren dann
                                                 Unterschrift / Signature:
                                                 Fax 031 310 11 09, info@cruisingclub.ch
CRUISING 10/09 - Offizielle Einladung zur 55. ordentlichen Generalversammlung des CCS Invitation officielle à la 55e Assemblée générale ...
55e AG ord. du CCS                                                                         Programme

                                                                                           Assemblée générale:
                                                                                           Salle du Grand Conseil, Hôtel de Ville,
 Invitation officielle à la 55e Assemblée générale ordinaire                               Rathausplatz 2, 3011 Berne
 du Cruising Club Suisse
                                                                                           13h30 Ouverture des portes avec remise
 Samedi, 28 novembre 2009, à la salle du Grand Conseil, Hôtel de Ville,                    des bulletins de vote
 Rathausplatz 2, 3001 Berne
 Début: 14h30 – Fin: env. 17h00                                                            14h30 Début de l’assemblée générale

 Ordre du jour                                                                             env. 17h15 Apéritif à l’Hôtel de Ville
 1. Election des scrutateurs                     6. Election des membres du groupe
 2. Approbation du procès-verbal de la              directeur et de l’organe de contrôle
    54e Assemblée générale ord. du               7. Approbation du budget 2009/2010
    29.11.2008                                      et fixation des cotisations
 3. Approbation du rapport annuel du             8. Programme annuel 2009/2010
    Commodore                                    9. Propositions individuelles
 4. Approbation des comptes annuels             10. Modification des art. 8 et 12 des
    2008/2009 et rapport de l’organe de             statuts
    contrôle                                    11. Nominations et distinctions
 5. Décharge du Comité                          12. Divers

 Pause entre les points de l’ordre du jour, rafraîchissements offerts par le CCS
 CRUISING CLUB SUISSE                       Le Commodore          Le Secrétaire général
                                            B. M. Schifferli      M. Rösch

Possibilité de représentation                   Cette année, l’AG se déroulera sans
à l’AG                                          programme parallèle.

Selon l’art 12 des statuts, un membre ac-       Le 27 novembre 2010, le GR Tessin or-
tif empêché de prendre part à l’AG peut         ganisera l’assemblée générale du CCS
se faire représenter par un autre membre        au Tessin avec un programme cadre.         La salle du Grand Conseil / Grossratssaal
actif. Les modalités à ce sujet sont fixées
dans le «règlement sur les élections, votes
et la représentation des membres actifs».
Un formulaire spécial «procuration de re-
présentation» doit être utilisé pour se faire
représenter. Ce formulaire peut être retiré
au Secrétariat général ou est disponible sur
le site internet www.cruisingclub.ch > Ser-
vices > Downloads.
A noter que la procuration de représenta-
tion doit impérativement parvenir au Se-
crétariat au plus tard le 17 novembre
2009.

Info concernant l’AG 2009 à Berne
Accès:
Pour les personnes qui empruntent les
transports publics, prendre le bus de la
ligne 12 à la gare en direction du Zentrum
Paul Klee jusqu’à l’arrêt Rathaus ou pas-
ser à pied par la Spitalgasse et la Markt-
gasse via Zytglogge jusqu’au bout de la
Kramgasse. Vous trouverez l’Hôtel de Vil-
le à gauche après quelques mètres dans la
Kreuzgasse.
Pour les personnes voyageant en voiture,
prendre la sortie d’autoroute Wankdorf.
Rouler ensuite en direction de la Fosse
aux ours et passer le Nydeggbrücke jus-
qu’au parking Rathaus.

                                                          CRUISING    6
                                                                  Bulletin CCS
CRUISING 10/09 - Offizielle Einladung zur 55. ordentlichen Generalversammlung des CCS Invitation officielle à la 55e Assemblée générale ...
Törns + Schiffe / Croisières + bateaux

35. Skipperforum in Thun                                                                     Das Programm
                                                                                             Beginn: 10.15 Uhr
Samstag, 31. Oktober 2009, Restaurant «Alte Reithalle» Thun,
bei Thun-Expo                                                                                Saisonrückblick: Allgemein
                                                                                             Feedback in den Schiffsgruppen
Die Segelsaison geht zu Ende, Skipperin-    kann: Medizin an Bord. Unter Anleitung           Besondere Ereignisse/Erfahrungen
nen und Skipper des CCS treffen sich in     von Fachleuten machen wir uns noch bes-
Thun, um die Saison 2009 Revue passie-      ser vertraut mit Fragen zur medizinischen        Informationen aus dem Ressort
ren zu lassen, Neues zu erfahren, unge-     Hilfe bei Vorkommnissen während eines            TOS
zwungen Erfahrungen auszutauschen.          Törns und mit Vorkehrungen zur Auf-
Das Ressort TOS lädt alle Skipperinnen      rechterhaltung von Gesundheit und                Ehrungen und Verabschiedungen
und Skipper und alle Skipperinnen2 und      Wohlbefinden der Crew.
Skipper2 herzlich ein, am Forum in Thun                                                      Informationen zum Thema Törn-
teilzunehmen.                               Natürlich kommt auch die Törnzuteilung           zuteilungen
                                            zur Sprache. Zwar sind zum Zeitpunkt
Traditionsgemäss ist der Rückblick auf      des Forums die meisten Zuteilungen be-           Tagesthema: Medizin an Bord
die Törnsaison 2009 einer der Hauptak-      reits per Internet erledigt, aber der Be-
zente des Skipperforums.                    reich Skipper steht für Fragen zur Verfü-        Ende: 15.45 Uhr, so dass die Züge ab
                                            gung und eventuelle Pendenzen können             16.00 Uhr erreicht werden können
Das Feedback der verantwortlichen Skip-     geklärt werden.
per und Skipper2, die unsere Törns ge-
führt haben, ist uns wichtig. Ihre Ein-     Schliesslich ist es den TOS-Mitgliedern         nicht. Mit Ihrer Anwesenheit in Thun zei-
drücke und Erfahrungen unterwegs mit        ein Anliegen, gewisse Informationen di-         gen Sie Ihre Verbundenheit mit dem CCS
den CCS-Schiffen helfen den Schiffsver-     rekt und persönlich an die Skipper und          und Ihr Interesse an unserem Törnbetrieb.
antwortlichen und TOS-Mitarbeitern, die     Skipperinnen zu bringen. Dies sowie die         Wir freuen uns darauf, am 31. Oktober
Arbeiten im Winterlager und die Vorbe-      Ehrungen und Verabschiedungen ver-              viele bekannte und neue Kolleginnen und
reitung der nächsten Saison zu optimie-     dienter Skipper runden das Programm ab.         Kollegen zu treffen.
ren. Wir sind gespannt, im direkten Kon-    Liebe Skipperinnen, liebe Skipper, das
takt zu erfahren, was Skipper und Crew      Forum ist DER Anlass für Sie alle. Für die                Ressort TOS – Törns + Schiffe
während der Saison erlebt haben, wo viel-   Teilnahme spielt es keine Rolle, ob Sie im
leicht Probleme aufgetreten sind, wie sie   Jahr 2009 einen Törn geführt haben oder
gelöst wurden und wie sie in Zukunft ver-
mieden werden können. Natürlich freut
es uns auch, wenn Skipper und Crew Gut-
es zu berichten wissen.                       Anmeldung / Inscription
                                                                                                                                 ✂
                                              35. Skipperforum des CCS / 35e Forum des skippers du CCS
Bestimmt gibt es da und dort Erlebnisse,
die es wert sind, am Forum präsentiert zu     Ich nehme am Forum teil / Je participe au Forum
werden. Gute Lösungen für aufgetretene
Probleme verdienen es, vorgestellt zu         Name/Nom:
werden, damit andere davon profitieren
können. Ideen, wie gewisse «Klippen» zu       Vorname/Prénom:
umfahren, schwierigere Situationen zu
meistern sind, sollen bekannt gemacht         Strasse/Rue:
werden. Sie tragen zur permanenten Wei-
terbildung unserer Skipper und Skipper2
                                              PLZ/NPA:                  Ort/Localité:
bei.

Gleichzeitig sollen am Skipperforum           E-Mail:
auch die persönliche Kontaktpflege, der
individuelle Erfahrungsaustausch sowie        Teilnahme am Mittagessen / Participation au déjeuner    ❏ Ja/oui       ❏ Nein/non
die gegenseitige Information Platz haben.
Dazu dient insbesondere die Mittagspau-       Ort und Datum/Lieu et date:
se mit Aperitif und Essen.
                                              Unterschrift/Signature:
Der Nachmittag ist dem zweiten Haupt-
programmpunkt gewidmet. Es soll ein           Zurücksenden an/À renvoyer à: CCS-Generalsekretariat, Postfach, 3000 Bern 7
Thema zur Sprache kommen, das immer           Fax 031 310 11 09 oder unter: www.cruisingclub.ch im Skipperbereich / ou sous
wieder aktuell ist und das jeden Schiffs-     www.cruisingclub.ch dans Zone skipper
führer und jede Skipperin interessieren

                                                        CRUISING    7
                                                                Bulletin CCS
CRUISING 10/09 - Offizielle Einladung zur 55. ordentlichen Generalversammlung des CCS Invitation officielle à la 55e Assemblée générale ...
35e Forum des skippers à Thoune
Samedi, 31 octobre 2009 au Restaurant «Alte Reithalle» Thoune, près de «Thun-Expo».

La belle saison de la voile arrive bientôt à     «écueils» ou de maîtriser des situations dif-
son terme et les skippers du CCS se réuni-       ficiles soient accessibles à tous. Ceci garan-    Programme
ront à Thoune pour jeter un coup d’œil ré-       tit une formation continue permanente à
troactif sur la saison 2009, apprendre du        nos skippers et skippers2.                        Début: 10h15
nouveau et échanger leurs différentes ex-
périences. Le ressort Croisières + Bateaux       Le Forum des skippers est aussi l’occa-           Rétrospective de la saison:
invite donc cordialement tous les skippers       sion de profiter de contacts personnels           Généralités, feedback dans les
et les skippers2 à ce forum qui se dérou-        ainsi que d’échanges d’expériences indi-          groupes de bateaux, evénements et
lera à Thoune.                                   viduelles et d’informations réciproques.          expériences particulières
                                                 La pause de midi avec apéritif et repas est
Comme toujours, la rétrospective de la           justement faite pour ça.                          Informations du ressort Croisières
saison 2009 des croisières sera l’un des         L’après-midi sera consacrée au deuxième           + Bateaux
points principaux abordés lors du Forum          thème du programme principal. Nous abor-
des skippers.                                    derons ainsi un domaine qui est toujours          Hommages et départs
Il est important pour nous d’entendre le         d’actualité et intéressera tous les capitaines
feedback des skippers et des skippers2           et les skippers: la médecine à bord. Des          Informations concernant les attri-
responsables de nos croisières. Leurs im-        professionnels nous donneront des instruc-        butions des croisières
pressions et leurs expériences à bord des        tions afin de mieux nous familiariser avec
bateaux du CCS aident en effet les res-          l’assistance médicale en cas d’incidents          Thème du jour: La médecine à bord
ponsables des bateaux et les collabora-          pendant une croisière et avec les mesures
teurs Croisières + Bateaux à optimiser les       préventives à adopter afin de préserver la        Fin: 15h45, afin de pouvoir prendre
travaux l’ors de l’hivernage et les prépa-       santé et le bien-être de l’équipage.              le train à partir de 16h00
ratifs pour la prochaine saison. Nous nous       L’attribution des croisières sera bien évi-
réjouissons d’apprendre directement de la        demment aussi au centre des discussions.
bouche des skippers et des équipages les         Certes, la plupart des attributions auront       pouvez y participer, que vous ayez été
différentes expériences qu’ils ont vécues        déjà été bouclées sur Internet le jour du        responsable d’une croisière ou pas durant
durant la saison, les éventuels problèmes        Forum, mais la Zone skippers sera à votre        l’année 2009. Votre présence à Thoune
qu’ils ont rencontrés, comment ils ont pu        disposition pour d’éventuelles questions         nous démontrera que vous êtes fortement
les résoudre et comment ils pensent pou-         et pour résoudre d’éventuels problèmes           liés au CCS et que vous vous intéressez au
voir les éviter à l’avenir. Nous serons bien     en suspens.                                      fonctionnement de nos croisières.
sûr aussi très heureux de pouvoir recevoir       Enfin, les membres du ressort Croisières
de bons échos de ces mêmes skippers et           + Bateaux souhaitent également pouvoir           Nous nous réjouissons de rencontrer de
équipages.                                       donner certaines informations directe-           nombreux collègues, déjà connus ou non,
Il y a assurément des expériences qui méri-      ment et personnellement aux skippers. Le         le 31 octobre.
tent toute notre attention lors de ce Forum.     programme sera donc complété par ces
Il vaut par exemple la peine de présenter les    informations ainsi que par les hommages                     Ressort Croisières + Bateaux
bonnes solutions à des problèmes afin que        et les départs d’excellents skippers.
d’autres puissent en profiter. Il faut que les   Chers skippers, ce Forum est l’événement
astuces permettant de contourner certains        à ne pas manquer pour vous tous. Vous

                                                                                     Inscription voir version allemande

                                                                                     Messerestaurant Alte Reithalle
                                                                                     Expo Areal, Reitweg 18, 3607 Thun
                                                                                     Tel. +41 (0)33 225 11 31
                                                                                     Fax +41 (0)33 225 11 37

                                                                                     Anreise / Pour s’y rendre
                                                                                     Bahn + Bus / Train + Bus
                                                                                     Linie 6 ab Bahnhof Thun bis Haltestelle
                                                                                     «Reitweg/Expo» / Ligne 6 de la gare de Thoune
                                                                                     jusqu’à l’arrêt «Reitweg/Expo»

                                                                                     Auto/zu Fuss / Voiture/à pied
                                                                                     Folgen sie der Signalisation / Suivre la signalisation:

                                                            CRUISING    8
                                                                    Bulletin CCS
CRUISING 10/09 - Offizielle Einladung zur 55. ordentlichen Generalversammlung des CCS Invitation officielle à la 55e Assemblée générale ...
Am 10. Juli 2009 ist unser Ehrenmitglied und Gründungspräsident

Mathias Ulrich Furrer
in seinem 71. Altersjahr unerwartet verstorben.

Mit grosser Trauer und Betroffenheit neh-    Motorboot bis zum Jahre 2000 und wurde
men wir von unserem langjährigen Freund,     in Würdigung seiner Verdienste nach sei-
Mitglied und Captain der CCS Motorboot-      nem Rücktritt zum Ehrenmitglied auf
gruppe Abschied.                             Lebzeiten ernannt.
Als aktives Mitglied des CCS seit 1988       Mathias war nicht nur ein aktiver Captain
hatte sich Mathias schon früh mit der Idee   unserer Interessengruppe, sondern auch
einer Interessengruppe Motorboot inner-      ein begeisterter Seefahrer und Hobby-
halb des CCS beschäftigt und konnte sein     Kapitän, der zusammen mit seiner Frau
grosses Vorhaben im April 1993 mit der       Marlise auf seinem eigenen Schiff viele
Gründung der IG «CCS-Motorboot» er-          interessante und ausgedehnte Reisen auf
folgreich umsetzen. Als erster Präsident     den verschiedensten Gewässern Europas
gelang es ihm, dank persönlichem Enga-       unternahm und immer wieder gerne darü-
gement und unermüdlicher Tatkraft aus        ber berichtete. Unvergessen bleibt seine
der anfänglich kleinen Gruppe schnell        grosse Fahrt auf den Wasserstrassen der     19. April 1938 – 10. Juli 2009
eine aktive und dynamische Organisation      USA im Jahre 2000, deren Schilderung
zu machen, die die Interessen der Motor-     als Buch unter dem Titel «Big Loop» er-     seiner Frau und seiner Familie und allen,
yachtanhänger im CCS erfolgreich und         schien.                                     die ihm nahe standen.
kompetent vertrat und ihren aktiven Mit-     Wir alle haben Mathias als aktiven und
gliedern vielseitige Möglichkeiten zur       engagierten Kollegen und Freund kennen      Zug, im September 2009
Weiterbildung und Pflege der Kamerad-        und schätzen gelernt und werden ihn ver-
schaft unter Gleichgesinnten bot. Mit        missen. Wir werden ihm ein ehrendes An-                            CCS-Motorboot
Erfolg leitete er die Geschicke der IG       denken bewahren. Unser Mitgefühl gilt                 Hanspeter Rosenberg, Captain

Bericht                                                                                  formation hat über dem Meeresspiegel
                                                                                         zwei Bögen, die wir mit dem Beiboot

Südsardinien                                                                             durchfahren können.
                                                                                         Über uns ragen steile Klippen auf, in de-
                                                                                         nen um 1924 einige Dutzend Meter über
Teil I – L’isola degli Sparvieri e le Terre dei Metalli                                  dem Meeresspiegel die heute verlassene
                                                                                         Schachtanlage mit einem etwa 600 m lan-
                                                                                         gen Stollen entstanden ist. Aus dieser
Sardinien als Urlaubsziel und als Segelrevier, dieser Insel «im Weiten                   Höhe wurde Dank einer ausgefeilten und
Grünen», wie die alten Ägypter dieses Mythen-umwobene Land im                            für damalige Zeiten abenteuerlichen
                                                                                         Technik das Erz mittels Förderband und
Herzen des westlichen Mittelmeers zu nennen pflegten, ist wohl
                                                                                         einem mechanischen Arm direkt auf die
bekannt. Weniger bekannt ist vielleicht, dass der Süden Sardiniens                       vor der Schachtanlage verankerten Last-
«eine Perle in der Perle» ist.                                                           schiffe verladen.
                                                                                         Dieser Küstenstrich des Sulcis-Iglesiente
                                                                                         ist reich an ausserordentlichen Zeugnissen
Unser Ausflug beginnt also auf San Pie-                                                  einer mehr als 1000-jährigen faszinieren-
tro, einer dem südwestlichen Zipfel Sar-                                                 den Geschichte.
diniens vorgelagerten kleinen Insel. Vom                                                 Wir verbringen unsere Zeit damit, im herr-
Flughafen aus haben wir in gut anderthalb                                                lich erfrischenden Meer zu schwimmen,
Stunden die Insel erreicht.                                                              das so klar ist, dass wir keine Taucher-
Paolo, unser Skipper, empfängt uns an                                                    brillen benötigen, um den Meeresgrund zu
Bord der 16 m langen «Strega», und wir                                                   entdecken. Hier kommen besonders Tauch-
lichten gleich den Anker und segeln geruh-                                               freunde auf ihre Kosten!
sam etwa 15 Meilen in Richtung Norden.                                                   Man erzählt sich, dass hier eines Tages
Unterbrochen wird diese Fahrt nur durch                                                  auch Jacques Cousteau mit seiner «Ca-
kleine Pausen in einigen der schönsten                                                   lypso» vor Anker ging und diese Küste als
Buchten.                                                                                 die schönste des Mittelmeers beschrieb…
Und dann taucht wie im Zauber Porto                                                      wir werden ihm darin sicher nicht wider-
Flavia vor uns auf, das auf dem Festland                                                 sprechen!
dicht an dem etwa 132 m hoch aus dem                                                     Am späten Nachmittag geht es dann zurück
Meer aufragenden weissen Felsen Pan di                                                   zur Insel S. Pietro, die von den Römern als
Zucchero liegt. Diese faszinierende Fels-    Pan di Zucchero                             «Insel der Sperber» bezeichnet wurde.

                                                       CRUISING    9
                                                               Bulletin CCS
CRUISING 10/09 - Offizielle Einladung zur 55. ordentlichen Generalversammlung des CCS Invitation officielle à la 55e Assemblée générale ...
nen Häusern wird auch heute noch ein Dia-
                                                                                               lekt aus Genua gesprochen.
                                                                                               Die Promenade dieses lebhaften Ortes mit
                                                                                               seinem Yachthafen bietet dem Segler alle
                                                                                               Serviceleistungen und den notwendigen
                                                                                               Komfort nur wenige Schritte vom Boot
                                                                                               entfernt. Hier sind die Spuren der liguri-
                                                                                               schen Tradition, sei es in der Sprache, der
                                                                                               Küche oder der Architektur allgegenwärtig
                                                                                               und versprühen einen besonderen Charme.
                                                                                               Gegen Abend kehren wir dann in eines
                                                                                               der zahlreichen Restaurants (hier gibt es
                                                                                               für jeden Geschmack und jeden Geldbeu-
                                                                                               tel das Richtige!) ein und lassen uns mit
                                                                                               traditionellen Gerichten, bei denen vor
                                                                                               allem der Thunfisch, aber auch das
                                                                                               berühmte Pesto oder lecker gegrillter
                                                                                               Fisch eine wichtige Rolle spielt, verwöh-
                                                                                               nen. Zum Essen empfehlen wir einen gut
                                                                                               gekühlten Weisswein, wie beispielsweise
                                                                                               den «Carignano del Sulcis».
La Bobba                                                                                       Nach dem Essen schlendern wir über die
                                                                                               lange Promenade, die trotz der späten
Bevor wir S. Pietro erreichen, schlägt         liegenden Cala Vinagra, wo wir wohlver-         Stunde noch bevölkert und belebt ist.
Paolo uns überraschend vor, die Nacht im       dient ins klare von Grün bis ins Türkis rei-    Bevor wir in unseren Kojen in einen tie-
kleinen Yachthafen der nordöstlich gele-       chende Meerwasser eintauchen. Wir pas-          fen und erholsamen Schlaf sinken, sehen
genen Insel Piana, die wir bei Sonnen-         sieren die Tiefe Calafico, segeln zwischen      wir auf den Karten, dass die Insel S. Pietro
untergang erreichen, zu verbringen. Die        den Inselchen Corno und Capo Sandalo            tatsächlich ein idealer Ausgangspunkt für
Insel ist nur etwa eine Meile von San Pie-     hindurch und vorbei am westlichst gelege-       die verschiedensten Törns im westlichen
tro entfernt und ist von den Winden, die       nen Leuchtturm Italiens.                        Mittelmeer ist.
aus dem Nordosten und Südwesten we-            Obwohl die Insel S. Pietro Winden aus-          Nächste Etappe? Nach Osten und nach
hen geschützt (wehen die Winde aller-          gesetzt ist, erscheint sie sehr grün und        Cagliari!
dings stärker, so merken wir dies auch an      besitzt in einigen Gegenden sogar eine
der Brandung).                                 besonders dichte Vegetation.                    Auf den Spuren der Phönizier:
Noch vor 30 Jahren wurden hier die vor-        Die Inselumsegelung beträgt ca. 20 Mei-         «Nora und die Nacht der Poeten»
beiziehenden Thunfische gefangen. In-          len, aber die Küste ist so abwechslungs-
zwischen ist die Fanganlage (La Tonnara)       reich und lädt uns häufig ein, einige Be-       Wir verlassen Carloforte in den frühen
allerdings in eine Residenz umgewandelt        sonder- und Schönheiten doch etwas              Morgenstunden, wenn der Duft der medi-
worden, bei der bewusst und architekto-        genauer zu erkunden, dass wir gerne dar-        terranen Macchia schon betörend ist. Alle
nisch gelungen, die Geschichte des Ortes       auf einen ganzen Tag verwenden.                 versammeln sich am Heck des Bootes um
bewahrt wurde.                                                                                 noch einen letzten melancholischen Blick
Die Tradition und Kultur der Insel sind        Wir segeln nun an der Ostküste in Rich-         auf die Promenade des pittoresken Städt-
eng verknüpft mit denen aus Genua, da          tung Süden weiter und beobachten vom            chens zu werfen. Und nicht wenige von uns
die Wurzeln der Einwohner S. Pietros           Boot aus die verlassenen Minen und das          wünschen sich hier ständig ein Boot vor
genau dort liegen. Die 1542 aus Genova         Bergwerksdorf Becco und auch die Klip-          Anker liegen zu haben, nicht nur weil der
Pegli ausgewanderten Fischer mussten           pen Scoglie delle Spine. Etwas weiter           Hafen ein idealer Ausgangspunkt für faszi-
1738 ihre Kolonie auf der vor Tunesien         segeln wir in eine der schönsten Buchten        nierende Segeltörns ist, sondern auch we-
liegenden Insel Tabarka verlassen und          der Insel, La Caletta, und nähern uns dem       gen der Gastfreundschaft und der Lebhaf-
siedelten sich auf der unbewohnten Insel       sandigen Strand. Hier lädt das Meer wieder      tigkeit der hier ansässigen Tabarkini.
S. Pietro an, wo sie seitdem Tabarkini         zum Schwimmen ein, und die Pause wird           Es ist Zeit, die Segel zu hissen, damit wir
genannt werden. Und hier vermischt sich        für ein einfaches Mittagessen genutzt.          am Vormittag Porto Pino auf dem sardi-
dann die Tradition des immer noch prak-        Von einer leichten Mistral-Brise ange-          schen Festland erreichen, das durch seine
tizierten Thunfischfangs mit der mehr als      schoben passieren wir die Klippen der           charakteristischen hohen und weissen
1000-jährigen Geschichte des Bergbaus          Mezzaluna und etwas weiter dann die der         Sanddünen und ein schattiges Pinien-
im Sulcis.                                     Le Colonne.                                     wäldchen begeistert.
Am nächsten Morgen setzen wir die Umse-        Hier wird die Küste etwas flacher und an-       In Südrichtung und vom Mistral gescho-
gelung der «Insel der Sperber» fort und las-   stelle der Klippen öffnen sich dem Betrach-     ben geht es an der Westküste der Halb-
sen im Süden die Klippen La Punta mit der      ter kleine und feinsandige Buchten wie die      insel Sant’ Antioco entlang bis hin zum
ehemaligen Thunfisch-Fanganlage hinter         von La Bobba, Puntanera und Girin.              Capo Sperone, dem südlichsten Punkt der
uns und nehmen Kurs auf die Nordküste.         Nun segeln wir von Süden aus die Ost-           Insel, und dann in östlicher Richtung wei-
Vorbei geht es an hellen Klippen und Fel-      küste der Insel S. Pietro entlang und wer-      ter vorbei an den Inselchen Isola della
sen aus vulkanischem Gestein, den Tacche       den dabei von einem guten Wind in Nord-         Vacca und Isola del Toro. Wir segeln
Bianche, und aus der Nähe beobachten wir       richtung geschoben.                             durch den Golf von Palmas, die Bucht,
den Eingang zur Bucht Cala Lunga. Mit          Gegen 18 Uhr legen wir dann in Carlofor-        die Admiral Nelson als eine der schönsten
dem Beiboot besuchen wir hier die Höhle        te, dem einzigen Ort der Insel S. Pietro, an.   beschrieb, die er jemals gesehen hat.
Grotta delle Oche. Westwärts geht es dann      In diesem pittoresken Ort mit seinen engen      Kurz vor Mittag erreichen wir die Gewäs-
weiter vorbei an der grünen und versteckt      Gassen und in fröhlichen Farben gestriche-      ser um Porto Pino und bewundern vom

                                                          CRUISING   10
                                                                  Bulletin CCS
d e c k w a r e      s e r i e s

                    Generalimporteur für Dufour Yachts
Fallenbach Werft AG t(FSTBVFSTUSBTTFt#SVOOFO
Tel.     t Fax    tXXXGXBHDItGBMMFOCBDI!GXBHDI
Alle Modelle von 32‘ bis 42‘ zu besichtigen in der Fallenbach Werft AG

7FSUSFUVOH#PEFOTFF *OUFHSB:BDIUJOH(NC)t ,SFV[MJOHFSTUSt 3PNBOTIPSO
                       5FMtJOGP!JOUFHSBZBDIUJOHDItXXXJOUFHSBZBDIUJOHDI

                       DOLPHIN MARINE SUPPLY
                                   Wir liefern sämtliches Zubehör
                                   für Yachten im In- und Ausland

  406 MHz Notsender (EPIRB/PLB)

                                                                                                       Deckvest
                                                       Persönliche EPIRB/PLB’s
                                                    406 MHz/121,5 MHz mit GPS,
                                                       Bakom zugelassen, pers.
                                                                                                                                         ™
                                                    oder MMSI-Nr. programmiert
                                                            Preis ab CHF 498.–
                                                                                                       Automatische Schwimmweste
                                                                                                       150N, mit Sicherheitsgurt.
  Entsalzungsanlagen
      ®
  micropur
                                                                                                       U   Leicht und kompakt
  0.9 Lt/h,                                                                                            U   Ergonomische Form
  manuell                                             12V/24V                                          U   Schaumstoffpolsterung für maximalen Tragkomfort
  für R’Inseln                                        6 bis 24Lt./h                                    U   integrierte Spritzwasserkapuze
                                                                                                       U   Blitzschnelles Anziehen
    Unterdorfstrasse 16 • 8595 Altnau • Tel: 071 690 09 70                                             U   Schlaufe für manuelle Auslösung
       info@dolphinmarine.ch • www.dolphinmarine.ch                                                    U   Hochfeste Gewebeschlaufe für Sicherheitsleine
                                                                                                       U   Aquaspec Blinkleuchte
                                                                                                       U   Mit verstellbaren Beingurten geliefert
                                                    STERLING
                                                    POWER PRODUCTS

                                                                                                           Vertretung:
                                                                                                           Bucher + Walt SA - 2072 St-Blaise
 …plus weitere namhafte Produktevertretungen
                                                                                                           Tel. 032 755 95 10

                                                                                   CRUISING       11
                                                                                           Bulletin CCS
HABEN SIE IHRE YACHT RICHTIG VERSICHERT?
                      Für die Werterhaltung in einem Schadenfall ist es entscheidend, den richtigen Deckungsumfang festzulegen.
                                       Wir helfen Ihnen dabei. Rufen Sie uns an – unsere Beratung ist kostenlos.

                                                                                                                                               LINE:
                                                                                                                                    TE-INFO 40
                                                                                                                             MURET
                                                                                                                                        1 35 0
                                                                                                                                            7 4
                                                                                                                              +41 (0) 3           m
                                                                                                                                       u rette.co
                                                                                                                               info@m

                                                      Ihre Vorteile:
             Feste Taxe – Klare Bedingungen – Markt- und risikogerechte Prämien – Geltungsbereich bis weltweit
                                       Kompetente Abwicklung auch im Schadenfall

                                                             Thunstrasse 18, CH-3000 Bern 6, Tel. +41 (0)31 357 40 40, www.murette.com

                               Now
                                                                                      ;--3):
und wenden uns nach Südost. An der
                                                                                             Küste wechseln sich kleine Sandbuchten
                                                                                             mit Dünen und skurrilen von Wind und
                                                                                             Wetter geformten Felsformationen ab.
                                                                                             Und hier ist es das Weiss des Strandes von
                                                                                             Piscinnì mit seinen Klippen, dem Scoglio
                                                                                             dei Passeri, das unsere Aufmerksamkeit
                                                                                             in diesem Paradies erregt.
                                                                                             Schweren Herzens folgen wir unserer
                                                                                             Route und umschiffen das Capo Malfata-
                                                                                             no, als Paolo das Boot stoppt und uns bit-
                                                                                             tet, unter das Schiff zu schauen. Dort – und
                                                                                             wir mögen unseren Augen kaum glauben –
                                                                                             sehen wir die Überreste des antiken puni-
                                                                                             schen Hafens «Melquart»: ein grosser Ha-
                                                                                             fen muss es gewesen sein, in dem mehr als
                                                                                             500 Boote, vorwiegend aus Karthago an
                                                                                             der Nordküste Afrikas gelegen, vor Anker
                                                                                             gehen konnten. Uns gefällt die Idee, hier
                                                                                             zu schwimmen, und wir lassen uns von der
                                                                                             Vorstellung treiben, dass hier Tausende
Sant’ Antioco                                                                                Jahre vorher Menschen das Gleiche getan
                                                                                             haben wie wir jetzt.
Boot aus die herrlich weissen und hoch       wird auf immer eng verbunden sein mit           Es geht nun langsam weiter in Richtung
aufragenden Sanddünen, die diesen Küs-       diesem Segeltörn.                               Tuarredda, wir nähern uns der Küste,
tenabschnitt dominieren.                     Paolo hat für den folgenden Tag einen           allerdings ohne zu ankern, und segeln mit
Nach einem erfrischenden Bad und einem       Landgang vorgeschlagen, und wir ver-            einem Rhythmus, der uns erlaubt, die
kleinen Snack geht es aber gleich weiter,    trauen wie immer unserem Skipper. Am            Schönheiten der Umgebung aufzuneh-
und nach gut 11 Meilen haben wir die         frühen Morgen erreichen wir den klei-           men... und ganz viele Fotos zu machen.
Bucht Cala Zafferano erreicht, die uns       nen Yachthafen des Porto Teulada (5             Eine leichte Brise führt uns in Richtung
Paolo als einen magischen Ort beschrieben    Meilen entfernt), wo uns schon Gino mit         Nordost, wo sich die Segel aufblähen und
hat. Hier werden wir auch die Nacht ver-     einem Kleinbus erwartet.                        wir unsere Reise wieder aufnehmen.
bringen.                                     Vor 11.00 Uhr erreichen wir Montessu,           Nicht mehr als 4 Meilen und wir passie-
Bevor wir allerdings in unsere Kojen sin-    das nur wenige Kilometer von der Küste          ren die Strände von Cala Cipolla, und
ken, umsegeln wir noch das Capo Teulada,     entfernt liegt. Über eine antike gepflaster-    dann von Capo Spartivento, das von ei-
dessen Farben einzigartig sind und dessen    te Strasse geht es zu Fuss, an einigen          nem Leuchtturm dominiert wird. Kurz
Meer durch eine unglaubliche Transpa-        weissen Eseln vorbei, die hier grasen, zu ei-   danach erreichen wir die Bucht von Chia
renz besticht. Strände wie La Spiaggia dei   nem Hochplateau, auf dem sich eine Ne-          (wo früher die antike punische Stadt Bit-
Americani, Porto Scudo und Porto Zaf-        kropole mit rund 40 Grabstätten befindet.       hia lag). Die Strände hier mit ihrem herr-
ferano mit ihrem feinen weissen Sand         Diese Stätte, die auf 3000 v. Chr. datiert      lich weissen und feinen Sand sind im
sind noch nahezu unberührt. Grund dafür      ist, wird Domus de Janas, zu deutsch:           Norden von hohen Dünen geschützt, die
ist, dass die Gegend jahrzehntelang teil-    Feenhaus, genannt. In vielen kleinen            hier und da mit Wacholderbäumen be-
weise zum militärischen Sperrgebiet          Höhlen sind die Gräber, die in Richtung         wachsen sind.
zählte und touristisch daher nicht er-       Meer orientiert sind, untergebracht. Am         Es geht an Chia vorbei entlang des weiten
schlossen werden konnte. Das Panorama        Fusse des Plateaus lassen einige Hügel          Sandstrandes von Santa Margherita, der
am Capo Teulada wird von der 223 m ho-       eine gebärende Frau erkennen, die schon         landeinwärts von einem langen Pinien-
hen Punta de Aintru dominiert, die gleich-   für das prähistorische Volk der Nuraghi         hain begrenzt wird. In diesem Wäldchen
zeitig der südlichst gelegene Punkt Sardi-   den Mythos der Wiedergeburt darstellte.         stehen nicht nur zahlreichen Ferienhäuser,
niens ist.                                   Dem Besuch der Domus de Janas folgt             sondern auch das «Hotel Forte Village»,
Gegen 18 Uhr kehren wir zur Cala Zaf-        ein Abstecher zum Weinkeller Santadi,           das als eines der schönsten Ressorts der
ferano zurück und gehen dort vor Anker.      wo wir für einen kleinen Aperitif einkeh-       Welt gilt.
Mit einem anschliessenden Bad und der        ren. Anschliessend in Nuxis, in einem
Suche nach Seeigeln, aus denen wir zu-       entzückenden Restaurant, geniessen wir
sammen mit Spaghetti unser Abendessen        eine mit lokalen Kräutern hervorragend
bereiten, klingt der Tag gemütlich aus.      verfeinerte Küche.
                                             Dieser intensive Tag war eine willkom-
Während wir an einem Glas köstlich           mene Unterbrechung des Segeltörns und
kühlen Vermentino nippen, und dazu et-       hat uns eine andere Seite Sardiniens und
was von dem krokanten pane Carasau           seiner jahrtausendalten Tradition gezeigt.
essen, werden wir Zeugen eines unver-        Während des Sonnenuntergangs spazieren
gleichlichen Naturschauspiels, das sich      wir entlang des Strandes von Porto Tra-
in aller Ruhe vor unseren Augen ab-          matzu, direkt neben dem Yachthafen gele-
spielt: Der Sonnenuntergang taucht           gen, wo wir auf dem Boot in einen wohl-
zunächst die Macchia mediterranea, den       verdienten und erholsamen Schlaf fallen.
Strand, dann das Meer und das Boot und       Am nächsten Morgen geht es dann wieder
schliesslich auch unsere Gesichter in ein    mit dem Boot weiter: beim Hafenausgang
warmes Rot. Dieser magische Moment           lassen wir die Isola Rossa vor uns liegen       Baia di Nora

                                                        CRUISING   13
                                                                Bulletin CCS
Hochsommer ist, kann die Sonne stechen.
                                                                                            Nicht ohne Grund wurden die Sarden in
                                                                                            der Vergangenheit als Volk der Sonne
                                                                                            bezeichnet, und ihre Ritter, die Shardana,
                                                                                            trugen einen Helm, der mit einer Sonnen-
                                                                                            scheibe verziert war.
                                                                                            Beim Frühstücken denken wir an den ges-
                                                                                            trigen Abend. In einem sind wir uns alle
                                                                                            einig: unsere kleine Kreuzfahrt hätte nicht
                                                                                            anders als so schön zu Ende gehen können!
                                                                                            Heute Abend erreichen wir nämlich Cag-
                                                                                            liari, Endpunkt dieser Etappe entlang der
                                                                                            Südküste Sardiniens.
                                                                                            Und zum Abschluss überrascht uns diese
                                                                                            mythenreiche Insel noch einmal: der
                                                                                            Wind ist heute recht frisch und erreicht
                                                                                            Geschwindigkeiten von bis zu 25 Knoten.
                                                                                            Zügig geht es weiter mit aufgeblähten Se-
                                                                                            geln vorbei an der in Rottönen getauchten
                                                                                            Lagune von Santa Gilla, über die zahl-
                                                                                            reiche rosafarbene Flamingos, die hier
                                                                                            eine ideale Umgebung gefunden haben,
                                                                                            in geometrischen Formationen fliegen.
                                                                                            Und da, noch ein paar Meilen entfernt, er-
                                                                                            ahnt man schon die Sky-Line der antiken
                                                                                            und historischen Hauptstadt Sardiniens,
                                                                                            Cagliari. Die Inselmetropole wird vom
Nun haben wir endlich die Baia di Nora         tige Konzert zurückkehren. Da die Zeit       mittelalterlichen Castello-Viertel, das
erreicht, wo sich die Ruinen der römisch-      drängt, wird schnell gegessen, und jeder     sicher einen Besuch lohnt, überragt.
phönizischen Stadt Nora befinden, die als      macht sich ein bisschen zurecht für das      Der Yachthafen, wo unser Schiff vor An-
eine der wichtigsten im Mittelmeerraum         mondäne Ereignis, das uns erwartet.          ker geht, liegt direkt im Zentrum der am
galt. Hier steht ein kleines gut erhaltenes    Und wie war es? Entscheidet selbst: eine     Golfo degli Angeli gelegenen Stadt und
Amphitheater, in dem heute noch in den         antike Stadt, die direkt am Meer liegt und   ist nur wenige Meter von den belebten
Sommermonaten Theateraufführungen,             deren Ruinen das Mondlicht in eine           Einkaufsstrassen und den engen Gassen
klassische Konzerte und poetische Lesun-       zauberhafte Kulisse verwandelt, ist an       des Marina-Viertels mit seinen zahlrei-
gen stattfinden. Mit Freude gehen wir vor      sich schon allein ein sehenswertes Spek-     chen Restaurants und Bars entfernt.
Anker um die Nacht hier vor den herrli-        takel. Und wenn es sich dann noch um         Nächste Etappe? Nach Osten und ent-
chen Ruinen dieser eindrucksvollen anti-       eine laue Nacht handelt und zusätzlich       lang der Südküste in Richtung Villasimi-
ken Stadt zu verbringen.                       schöne Musik in einem Amphitheater zu        us und Costa Rei in einem der nächsten
Das Beiboot wird herabgelassen und             hören gibt, dann bleiben eigentlich keine    CRUISING.
Mario und Roberta informieren sich, um         Wünsche offen!
wie viel Uhr heute Abend eine Vorstel-         Die Sonne steht schon hoch. Apropos: die                                  Paolo Farris
lung stattfindet. Alle sind höchst zufrie-     Sonne Sardiniens sollte man nicht unter-
den, als die beiden mit Karten für das heu-    schätzen, und auch wenn es noch nicht

Reportage                                                                                   Paolo, notre skipper, nous accueille à
                                                                                            bord du «Strega» (16 mètres de long).

Sardaigne du sud                                                                            Nous levons directement l’ancre et par-
                                                                                            courons tranquillement 15 milles à la voile
                                                                                            vers le Nord. Cette traversée n’est inter-
1. L’isola degli Sparvieri e le Terre dei Metalli                                           rompue que par quelques petites pauses
                                                                                            dans de magnifiques baies.
                                                                                            C’est alors qu’apparaît devant nous com-
La Sardaigne, cette île aux larges étendues vertes située dans l’ouest de la                me par enchantement Porto Flavia, situé
mer Méditerranée et particulièrement appréciée dans l’Egypte ancien-                        sur le continent contre le Pan di Zucche-
                                                                                            ro, une falaise blanche de près de 132
ne, est une destination de vacances et de navigation à la voile bien
                                                                                            mètres de haut surgissant majestueuse-
connue. Le sud de la Sardaigne, qui est le véritable petit bijou de cette                   ment de la mer. Cette falaise tout simple-
île, est par contre moins connu.                                                            ment fascinante comporte deux arcs po-
                                                                                            sés sur la surface de l’eau que nous
                                                                                            pouvons traverser avec l’annexe.
Notre voyage débute donc sur San Pietro,       fait un trajet d’une bonne heure et demie    Au-dessus de nous, des rochers acérés
une petite île située au large de l’extrémi-   pour relier l’aéroport à l’île.              s’élancent vers le ciel. Vers 1924, une
té sud-ouest de la Sardaigne. Nous avons                                                    mine aujourd’hui désaffectée avec une

                                                         CRUISING   14
                                                                 Bulletin CCS
galerie de près de 600 mètres de long y           Oche à bord de l’annexe. Cap ensuite sur
avait été construite à une douzaine de            l’Ouest vers la verte et bien cachée Cala
mètres au-dessus de la surface de l’eau.          Vinagra où nous profitons d’une baigna-
Grâce à un système ingénieux et plutôt            de bien méritée dans une mer dont la cou-
osé pour l’époque, le minerai exploité            leur oscille entre le vert et le turquoise.
était directement chargé au moyen d’un            Nous passons la fosse de Calafico, navi-
convoqeur à courroie et d’un bras méca-           guons toutes voiles dehors entre les îles
nique depuis cette hauteur sur les cargos         de Corno et Capo Sandalo et passons au
amarrés au pied de l’installation.                large du phare situé le plus à l’ouest d’Ita-
Ce littoral de Sulcis Iglesiente présente         lie.
une quantité extraordinaire de témoi-             Bien que l’île San Pietro soit balayée par
gnages d’une histoire fascinante et vieille       les vents, elle a une apparence très verte
de plus de 1000 ans.                              et possède même à plusieurs endroits une
Nous profitons de notre temps libre pour          végétation particulièrement dense.
faire quelques brasses dans une mer               Il faut parcourir environ 20 milles pour
agréablement rafraîchissante et si claire         faire le tour de l’île, mais sa côte est in-
que nous n’avons pas besoin de lunettes           croyablement variée et elle nous invite si
de plongée pour voir les fonds marins.            souvent à observer de plus près certaines
Les amateurs de plongée auront trouvé ici         de ses particularités et ses charmes que
leur paradis!                                     nous finissons par y passer une journée
On raconte qu’un jour, Jacques Cousteau           entière.
aurait jeté l’ancre de son «Calypso» à ce         Nous naviguons maintenant le long de la
même endroit et qu’il aurait dit de cette         côte est en direction du Sud et observons
côte qu’elle était la plus belle de la mer        depuis le bateau les mines abandonnées,         Pan di Zucchero, Porto Flavia
Méditerranée... Et nous n’allons sûre-            le village minier de Becco ainsi que les
ment pas le contredire!                           rochers Scoglie delle Spine. Un peu plus        Nous longeons maintenant la côte est de
En fin d’après-midi, nous remettons le            loin, nous traversons l’une des plus belles     l’île San Pietro depuis le sud en direction
cap sur San Pietro, surnommée «île des            baies de l’île, La Caletta, et nous appro-      du nord sous un très bon vent.
éperviers» par les Romains.                       chons d’une plage de sable. Une fois de
Mais avant d’atteindre San Pietro, Paolo          plus, nous piquons une tête dans l’eau et       Nous accostons à Carloforte, la seule lo-
nous surprend en nous proposant de pas-           faisons une pause pour apprécier un repas       calité de l’île San Pietro, vers 18 heures.
ser la nuit dans le petit port de l’île de Pia-   de midi très simple.                            Ce lieu pittoresque présente de petites
na située au nord-est que nous atteignons         Poussés par un léger mistral, nous pas-         ruelles très étroites et des maisons rayées
au coucher du soleil. Bien protégée des           sons à côté des rochers de Mezzaluna et         de couleurs joyeuses. On y parle aujour-
vents du nord-est et du sud-ouest, cette île      un peu plus loin, de ceux de Le Colonne.        d’hui encore un dialecte de Gênes.
ne se trouve qu’à un mille à peine de San         La côte devient alors un peu plus plate et      Le quai du port de plaisance de cette loca-
Pietro (nous remarquons cependant à la            les rivages rocheux laissent la place à de      lité est très animé et son port offre aux na-
houle lorsque les vents sont plus forts).         petites baies de sable fin telles que celles    vigateurs toutes les prestations et services
Il y a 30 ans à peine, l’endroit était un         de La Bobba, Puntanera ou encore Girin.         nécessaires ainsi qu’un confort indéniable
centre important de pêche au thon. De-                                                            à quelques pas de leurs embarcations. On
puis, ce centre de la pêche (La Tonnara) a                                                        sent que la tradition ligure est passée par
été transformé en une résidence qui a                                                             là, omniprésente aussi bien au niveau de la
conservé l’histoire du lieu dans son archi-                                                       langue que de la cuisine ou de l’architec-
tecture.                                                                                          ture. Un charme tout particulier!
La tradition et la culture de l’île sont
étroitement liées à celles de Gênes, ville                                                        Le soir, nous nous dirigeons vers l’un des
d’où viennent les habitants de San Pietro.                                                        innombrables restaurants de l’endroit (il y
Les pêcheurs émigrés de Genova Pegli en                                                           en a pour tous les goûts et toutes les
1542 ont dû quitter leur colonie sur l’île                                                        bourses!) où nous savourons différents
de Tabarka, située au large de la Tunisie                                                         plats traditionnels dans lesquels le thon,
en 1738, et se sont installés sur l’île inha-                                                     le pesto ou encore un délicieux poisson
bitée de San Pietro où ils sont depuis ap-                                                        du jour ravissent nos papilles. Et pour ac-
pelés les Tabarkini. A cet endroit se ma-                                                         compagner ce festin, rien de tel qu’un bon
rient justement la tradition de la pêche au                                                       vin blanc bien frais, comme un «Carigna-
thon pratiquée encore aujourd’hui et les                                                          no del Sulcis».
plus de 1000 ans d’histoire de l’exploita-                                                        Après le repas, nous faisons une petite ba-
tion minière.                                                                                     lade sur la longue promenade encore bien
Le lendemain matin, nous continuons                                                               remplie et très vivante malgré l’heure tar-
notre voyage en faisant le tour de «l’île                                                         dive.
des éperviers» et laissons derrière nous au                                                       Avant de nous abandonner à un profond
sud les rochers de La Punta et leur ancien                                                        sommeil réparateur dans nos couchettes,
centre de pêche au thon. Nous mettons le                                                          nous remarquons sur nos cartes que l’île
cap sur la côte nord. Nous longeons les                                                           San Pietro est en fait un lieu de départ
«Tacche Bianche», roches et falaises                                                              idéal pour les différentes croisières dans
claires d’origine volcanique et pouvons                                                           l’ouest de la mer Méditerranée.
apercevoir de près l’entrée de la baie Cala                                                       La prochaine étape? Cap vers l’est sur
Lunga. Nous découvrons la Grotta delle            Girin                                           Cagliari!

                                                             CRUISING   15
                                                                     Bulletin CCS
heures. Nous marchons ensuite sur une
                                                                                                 ancienne route pavée et croisons
                                                                                                 quelques ânes blancs qui broutent à côté
                                                                                                 de nous pour finalement arriver à un haut
                                                                                                 plateau où nous découvrons une nécro-
                                                                                                 pole de près de 40 sépultures. Ce lieu
                                                                                                 datant de 3000 av. J.-C. se nomme Do-
                                                                                                 mus de Janas, en français: la maison des
                                                                                                 fées. Les tombes ont été installées dans
                                                                                                 plusieurs petites grottes orientées vers la
                                                                                                 mer. Au pied du plateau, des collines
                                                                                                 dessinent une forme de femme enceinte
                                                                                                 qui représentait déjà le mythe de la réin-
                                                                                                 carnation pour le peuple préhistorique
                                                                                                 des Nuraghi.
                                                                                                 La visite de la Domus de Janas terminée,
                                                                                                 nous faisons un crochet par la cave Santa-
                                                                                                 di où nous dégustons un petit apéritif. En-
                                                                                                 fin, nous savourons une cuisine raffinée
                                                                                                 aux herbes locales au Nuxis, un restaurant
                                                                                                 tout simplement ravissant.
                                                                                                 Cette journée intensive nous a permis de
                                                                                                 faire une pause bienvenue pendant notre
                                                                                                 croisière en nous présentant un autre as-
Carloforte Corso Tagliafico                                                                      pect de la Sardaigne et de ses traditions
                                                                                                 vieilles de plusieurs millénaires.
Sur les traces des Phéniciens:                   Avant de nous affaler dans nos cou-             Alors que le soleil se couche, nous nous
«Nora et la nuit des poètes»                     chettes, nous passons encore à proximité        promenons le long de la plage de Porto
                                                 du Capo Teulada avec ses couleurs               Tramatzu située juste à côté du port où
Nous quittons Carloforte tôt le matin, en-       uniques et ses eaux incroyablement trans-       nous tombons finalement dans les bras de
core enivrés par le parfum de la macchia         parentes. Plusieurs plages de sable blanc       Morphée pour une nuit de sommeil bien
méditerranéenne. Tout le monde se ras-           telles que La Spiaggia dei Americani,           méritée.
semble à la poupe du bateau pour jeter un        Porto Scudo et Porto Zafferano sont enco-       Le lendemain matin, nous larguons à nou-
dernier regard mélancolique sur la pro-          re presque sauvages. La raison en est           veau les amarres: une fois sortis du port,
menade de cette petite ville pittoresque.        simple: la région comptait pendant des          nous laissons l’Isola Rossa au large pour
Aucun doute sur le fait que la plupart           décennies plusieurs zones militaires in-        mettre le cap sur le sud-est. Sur la côte, de
d’entre nous aimeraient bien posséder un         terdites qui ne pouvaient donc pas être         petites baies de sable et des dunes laissent
bateau mouillant ici à l’année, non seule-       utilisées par les touristes. Capo Teulada       parfois la place à des formations rocheuses
ment parce qu’il s’agit d’un point de dé-        est principalement dominé par la Punta de       façonnées par le vent et la pluie.
part idéal pour de magnifiques croisières        Aintru (223 mètres de haut) qui est aussi       Dans un tel paradis, notre regard est ici
à la voile, mais aussi à cause de l’hospita-     le point le plus au sud de la Sardaigne.        surtout attiré par la blancheur de la plage
lité et la vivacité des Tabarkini.               Nous retournons à Cala Zafferano pour y         de Piscinnì et ses rochers, le Scoglio dei
Mais il est temps de hisser les voiles pour      jeter l’ancre vers 18 heures. Notre journée     Passeri.
atteindre Porto Pino, ses fameuses               se termine par une agréable baignade à la       Nous poursuivons notre route le cœur
grandes dunes de sable blanc et l’ombre          recherche d’oursins que nous préparons          gros et contournons le Capo Malfatano
de ses petites forêts de pins sur la côte sar-   avec des spaghettis pour notre repas du         quand Paolo arrête soudain notre embar-
de le matin même.                                soir.                                           cation et nous demande de regarder sous
Nous sommes poussés par un mistral vers          Alors que nous dégustons un verre bien          le bateau. Nous en croyons à peine nos
le sud le long de la côte ouest de la pres-      frais d’un délicieux Vermentino et ava-         yeux, mais nous découvrons ici les restes
qu’île de Sant’ Antioco jusqu’au Capo            lons quelques morses d’un pane carasau          de l’ancien port punique de «Melquart»:
Sperone, l’endroit le plus au sud de l’île.      croustillant, nous sommes les témoins           il devait s’agir d’un très grand port qui
Cap ensuite vers l’est pour passer à proxi-      d’un incroyable spectacle naturel qui se        pouvait accueillir plus de 500 navires ve-
mité des petites îles Isola della Vacca et       déroule tranquillement sous nos yeux: le        nus principalement de Carthage, sur la
Isola del Toro. Nous naviguons dans le           coucher de soleil peint dans un rouge           côte nord de l’Afrique. Nous nous faisons
golf de Palmas, une baie décrite par             chaleureux la Macchia mediterranea, la          un plaisir de nager dans ces eaux et de
l’amiral Nelson comme l’une des plus             plage, la mer et le bateau pour finir par nos   nous imaginer qu’il y a des millénaires,
belles qu’il ait jamais vues.                    visages. Ce moment magique sera toujours        des êtres humains ont fait exactement la
Nous arrivons dans les eaux de Porto Pino        étroitement lié à cette croisière à la voile.   même chose que nous.
peu avant midi et admirons depuis le ba-         Paolo nous a proposé de nous rendre à ter-      Nous avançons lentement en direction de
teau les magnifiques grandes dunes de            re le jour suivant et comme d’habitude,         Tuarredda, nous nous approchons de la
sable blanc dominant majestueusement             nous faisons entièrement confiance à            côte (sans pour autant jeter l’ancre) et na-
cette partie de la côte.                         notre skipper. Tôt le matin, nous attei-        viguons à une allure qui nous permet de
Une baignade rafraîchissante et un petit         gnons le petit port de Porto Teulada (à 5       profiter de la beauté des environs... et de
en-cas plus tard, nous repartons pour la         milles marins), où Gino et son minibus          faire une quantité impressionnante de
baie Cala Zafferano à 11 milles de là. Pao-      nous attendent déjà.                            photos.
lo nous la décrit comme un lieu magique.         Nous atteignons Montessu, à quelques            Une légère brise nous pousse vers le nord-
Nous y passons la nuit.                          kilomètres à peine de la côte, avant 11         est où nos voiles se gonflent. Nous repre-

                                                            CRUISING   16
                                                                    Bulletin CCS
Vous pouvez aussi lire