Collection / ColleCtion - RESERVOIR Watch
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SOMMAIRE 01 — Concept 11 02 — Inspirations 29 03 — Collection 2019 33 CONTENTS 04 — Automobile / Car 57 05 — Aéronautique / Aeronautical 89 06 — Marine 99 07 — Communauté / Community 117 00 9
01 CONCEP T Au dac i e u x RESERVOIR takes its inspiration from the functionalities and the aesthetic appeal Déterminé of measurement instruments of days gone Au t h e n t iqu e by. These mechanical instruments were painstakingly built by craftsmen who were fired with enthusiasm for measurement and time. RESERVOIR watches are Swiss RESERVOIR s’inspire de la fonctionnalité Made, and echo an era in which precision et de l’esthétisme des compteurs anciens, instruments were at the service of mankind instruments construits avec rigueur par des – a time when the pulse quickened and passionnés du temps et de la mesure. Grâce adrenaline coursed through the driver’s veins à un design unique et trois complications as he embarked upon voyages that demanded horlogères «Swiss Made», RESERVOIR est courage and high performance. le miroir d’époques où l’instrumentation A RESERVOIR watch on the wrist tells mécanique de précision se mettait au these stories: stories that embody fundamental service des hommes. truths that stir the spirit, characterised by Audacieux, Déterminé, Authentique… an intensity of feeling and self-affirmation. L’adrénaline infuse les artères, le pouls The single hand of the RESERVOIR dial s’accélère. Au poignet, les montres jumps back every 60 minutes, mirroring the RESERVOIR racontent ces histoires significance of an hour having passed, and porteuses de vérités inspirantes où reaching out to invite to seize the opportunities l’intensité, l’affirmation de soi et les presented by the hour still to come. The sensations fortes dominent. L’unique RESERVOIR is an audacious timepiece with aiguille des cadrans RESERVOIR a radical time display. It is innovative for rétrograde toutes les 60 minutes. Elle the way each wearer gets to experience every rythme l’intensité de l’heure qui passe minute precisely and accurately. The luxury of et invite à saisir l’opportunité de l’heure intensity: when everything is possible. qui vient. Audacieuse, avec une lecture radicale de l’heure, RESERVOIR innove pour que chacun puisse vivre Bol d passionnément chaque minute avec justesse et précision. Un luxe d’intensité où tout Deter mined devient possible. Au t h e n t ic 13
— DU COMPTEUR À LA MONTR E — F R O M A M E T E R T O A WA T C H — 01 MINUTE RE TROGR ADE / RE TROGR ADE MINUTE Vitesse, pression, altitude, profondeur… / Speed, pressure, altitude, depth… — 02 H EU R E S AU TA N T E Compteur kilométrique, heures moteur… / JUMPING HOUR / Mileage meter, engine hour meter… — 03 RESERVE D E M A R CH E / POWER RESERVE Jauge à essence, eau, huile… / Gauge for fuel, water, oil… 19
— C O M M E N T L I R E L’ H E U R E ? — HOW TO R E A D TI M E? MINU T E RÉ T ROGR A DE RE T RO GR A D E M INU T E HEURE S AU TA N T E J UM P IN G H OUR RÉ SER V E DE M A RCHE P OW ER RE SE R V E 21
Before the creation, there is the idea. To go beyond limits, to set new heights and to accomplish real achievements, like all those legendary pilots who inspired RESERVOIR. Achievements made possible thanks to the incredible energy of those pilots, like the fuel symbolized by the gauge and the jerrican. Aux préludes de la création, il y a l’idée. To embody its values in the material, RESERVOIR — R E S E RV O I R , Celle de dépasser les limites, de fran- borrows from gas jerrycans the shape engraved on chir de nouveaux seuils et de réaliser their side to create the brand’s emblem. Born in the A U X O R I G I N E S de véritables exploits à l’image de tous 30s, those petrol tanks were precious tools, especially ces pilotes de légende qui ont inspiré during war for soldiers and their jeeps as well as pilots RESERVOIR. ready to take off to fight. They are a true allegory for Des exploits rendus possibles grâce the brand; they recall that for any action, energy is à l’énergie incroyable de ces pilotes, essential. — R E S E R V O I R , à l’image de l’essence symbolisée par la jauge et le jerricane. FROM T H E OR IG I NS Pour incarner ses valeurs dans la matière et la forme, RESERVOIR emprunte aux jerricanes d’essence la forme gravée sur leurs f lancs pour créer l’emblème de la marque. Nés dans les années 30, ces réservoirs de carburants étaient des outils précieux, notamment pendant la guerre, tant pour les soldats et leurs jeeps que pour les chasseurs prêts à décoller pour le combat. Véritable allégorie de la marque, ils rappellent qu’à toute action l’énergie est indispensable. 23
— UNE LECTUR E R ADICALE D E L’ H E U R E — A R A D I C A L WA Y T O R E A D T I M E Minute rétrograde et heure sautante se substituent aux trois aiguilles traditionnelles des montres suisses. Les montres RESERVOIR innovent avec une lecture radicale de l’heure s’appuyant sur deux complications horlogères The retrograde minute and the jumping hour act combinées à celle d’une réserve de marche, as substitutes for the more usual three hands on témoin de l’énergie mécanique et de la puissance Swiss watches. RESERVOIR timepieces are restante : La minute rétrograde à 240° reprend innovative for the radical way the time is displayed, R e p r e na n t l e st y l e les compte-tours, manomètres ou encore which is achieved by drawing on two watchmaking profondimètres. L’heure sautante en guichet u lt r a- f onc t ion n e l de s com p t e u r s, rappelle les compteurs kilométriques. La réserve complications combined with the power reserve – a testament to mechanical energy and pent-up power. R E SE RVOI R c r é e u n mode de marche reproduit les jauges à essence ou à The retrograde minute at 240° recalls the R.P.M. huile. Précision, exactitude et fiabilité, tout est de l ec t u r e r a dic a l de l’h e u r e . dans la mesure, celle du temps, de la performance counters, the manometers and the depth gauges. et du risque. The jumping hour recalls the mileage meters and the power reserve display echoes the fuel and oil gauges. Precision, exactitude and reliability: this is all about measuring time, delivering performance and assessing risk factors. RE SERVOIR t i m e p i e c e s t a k e o n t h e u lt r a - f u n c t i o n a l s t y l e o f i n s t r u m e n t m e t e r s , c r e at i n g a r a d i ca l way t o r e a d t i m e . 25
27
— R E S E RV O I R , L ’ H O R L O G E R I E S U I S S E À LA FR ANÇAISE — R E S E RVO I R , T H E S W I S S WA T C H I N D U S T R Y I N T H E F R E N C H WA Y Maison horlogère française, RESERVOIR est French watchmaking house, RESERVOIR was born née de la passion d’un homme pour les compteurs from a man’s passion for measurement instruments of anciens, qu’ils égrènent le temps, comptent les days gone by, which pace time, count revolutions or tours ou dénombrent les kilomètres. C’est à enumerate miles. The house is settled in Paris, Paris, capitale du luxe et de la créativité, que la the capital of luxury and creativity, where she gives maison s’installe pour donner vie à ses collections life to its watch collections inspired from objects of the horlogères inspirées de la fonctionnalité et de past’s functionality and aestheticism. RESERVOIR l’esthétisme d’objets du passé. Quant à leur are handmade in Switzerland at La Chaux-de- manufacture, les montres RESERVOIR sont conçues et assemblées à la main en Suisse à La Fonds, in compliance with traditional craftsmanship Chaux-de-Fonds, dans le respect du savoir-faire and “Swiss made” label. artisanal et du label Swiss Made. 29
INSPI R AT I O N S RESERVOIR s’inspire d’univers qui ont marqué l’histoire de l’homme du XIXe siècle à nos jours. De la course automobile et ses bolides, symboles d’endurance et de performance, naît la GT Tour. Les voitures anciennes avec leurs lignes racées et leurs moteurs sophistiqués conduisent naturellement à la SUPERCHARGED. L’aviation militaire et ses icônes - tant les RESERVOIR takes its inspiration modèles de certains avions cultes from the worlds of mechanics that have que le design des cockpits - offrent marked the history of mankind from the une source d’inspiration inépuisable 19th Century to the present time. The pour la gamme AIRFIGHT. GT Tour was born in the world of the Les sous-marins, emblèmes de car and the classic car race – symbols of puissance confinée aux profondeurs endurance and high performance. The obscures, sont une passerelle vers la SUPERCHARGED is the natural TIEFENMESSER. extension of the streamlined look and sophisticated engine power of those 02 racing cars of old. Military aviation and its icons – including both the planes that achieved such cult status and the design of the aviation instruments – provide an inexhaustible source of inspiration for the AIRFIGHT range. Submarines as emblems of power confined to unfathomable depths are a natural link to the TIEFENMESSER. 31
— I NSPI R AT IONS F U T U R E S — F U T U R E I N S P I R AT I O N S 33
03 CO L L EC T IO N 2019 La collection RESERVOIR est proposée The RESERVOIR collection is available in dans quatre boîtiers contemporains de four contemporary 39, 411/2 , 43 and 45 mm 39, 411/2 , 43 et 45 mm. Chaque univers cases. propose un design spécifique de cadrans, Each universe proposes specific dials, hands d’aiguilles et de bracelets. and bracelets design. Développées par des professionnels Developped by renowned watch professionals, reconnus de l’horlogerie, les montres RESERVOIR watches are a careful blend of RESERVOIR allient qualité et high quality and originality. originalité. 35
— C o l l ection 2 0 1 9 A uto m o b i l e / C a r A uto m o b i l e / C a r GT Tour SUP ERCH A RGED ø 43 mm ø 43 mm G T TO U R G T TO U R 3 7 1 S E SUPERCH A RGED CL A SSIC SUPERCH A RGED SP ORT RSV01.GT/131-12 RSV01.GT/230-12 RSV01.SC/130-21 RSV01.SC/130-12 G T TO U R C A R B O N SUPERCH A RGED CL A SSIC SUPERCH A RGED SP ORT RSV11.GT/530-11 R E D ZO N E R E D ZO N E RSV01.SC/130-21rz5 RSV01.SC/130-12rz5 37
— C o l l ection 2 0 1 9 A uto m o b i l e / C a r A uto m o b i l e / C a r Lo ngbrid ge Lo ngbrid ge ø 39 mm ø 41,5 mm LO N G B R I D G E B R I T I S H LONGBRIDGE CLUB LONGBRIDGE CLUB ROSE GOL D R AC I N G RSV01.LB/130-12s RSV01.LB/630-17 RSV01.LB/130-62s L A DY LO N G B R I D G E L O N G B R I D G E R OYA L B L U E LO N G B R I D G E N I G H T FA L L RSV01.LB/130-21s RSV01.LB/130-13s RSV01.LB/730-36 39
— C o l l ection 2 0 1 9 A é ronauti q ue / a éronautica l A IRF IGH T ø 43 m m AIRFIGHT PROPELLER AIRFIGHT JE T RSV02.AF/230-12 RSV02.AF/231-15 A I R F I G H T T I TA N E RSV02.AF/430-12 41 41
— C o l l ection 2 0 1 9 M arine / M a r i n e P l on g é e / D i v i n g Tief enme sser H y drosp here ø 43 m m ø 45 m m TIEFENMESSER TIEFENMESSER BRONZE H Y D R O S P H E R E B L AC K F I N H Y D R O S P H E R E A I R GA U G E RSV03.TF/130-23 RSV03.TF/330-23 RSV03.HY/130-12 RSV03.HY/130-21 TIEFENMESSER SE A HORNE T HYDROSPHERE BLUE HOLE RSV13.TF/230-15 RSV03.HY/130-32 43
45
— MOUVEMENT Afin de mettre au point le mécanisme de précision permettant l’affichage des trois complications caractéristiques de ses montres, la maison RESERVOIR s’est associée avec une société suisse de développement horloger, spécialisée dans l’architecture de mouvements de haute complication parmi les plus reconnus. Un module horloger propriétaire de 124 pièces a ainsi été spécialement créé puis breveté - ce module étant motorisé par un mouvement ETA 2824-2 réputé pour sa fiabilité et sa précision avec une oscillation de 28 800 alternances par heure. Toutes les montres RESERVOIR proposent ainsi une minute rétrograde, une heure sautante et une réserve de marche avec une autonomie de 37 heures. — MOV E M E N T In order to fine-tune the precision mechanism so that the three complications on the timepieces can be displayed, RESERVOIR has joined forces with one of the bestknown Swiss watchmakers, specialized in designing high complication movements. A 124-components proprietary watchmaking module has, to this end, been specially drawn up and patented. The module is powered by an ETA 2824-2 movement, widely acclaimed for its reliability and precision, oscillating at 28,800 alt./h. All RESERVOIR watches feature a retrograde minute hand, a jumping hour and a 37-hours power reserve. 47
49
Garantie internationale de 2 ans, extensible à 3 a ns* — LABEL 2-year SWISS MADE international La collection RESERVOIR témoigne d’un wa r ra n t y, e x t e n s i b l e savoir-faire horloger unique répondant aux exigences professionnelles les plus strictes. to 3* C’est à la Chaux-de-Fonds, en Suisse, que les horlogers attitrés conçoivent, assemblent et s’assurent du réglage minutieux des montres RESERVOIR. La rigueur des contrôles et l’attention portée à chaque détail permettent à RESERVOIR d’afficher le label SWISS MADE, ref let de la qualité horlogère atteinte via un module propriétaire breveté comportant 124 composants. — SW ISS MADE LABEL The RESERVOIR collection is a testament to the unique body of watchmaking knowledge that abides by the most stringent professional standards. Qualified watchmakers design, assemble and check the meticulously calibrated settings of RESERVOIR watches in La Chaux-de-Fonds, Switzerland. The fact that the checks are so thorough, and that such attention is devoted to every minor detail, means that RESERVOIR is truly proud to display the SWISS MADE label: an emblem of high- quality watchmaking achieved through a patented proprietary module comprising 124 components. *après enregistrement de la montre sur www.reservoir-watch.com/ / after registration of the watch at www.reservoir-watch.com/ 51
53
Au dac i e u x Déterminé Au t h e n t iqu e Bol d D e t e r m i n e d Au t h e n t i c 55
57
AUTOMOBILE CAR G T T our 1960-1990, des légendaires courses 1960-1990: it was during these years that so automobiles se forge l’essence même des many legendary car races took place, forging montres GT Tour. Dans l’attente de la the very essence of GT Tour timepieces. As compétition, un regard sur le compte- the race is about to start, the driver glances at Un r ega r d su r tour… et l’imaginaire s’emballe au the R.P.M. counter… Un r egap rt d l e com su r r... e -tou son siff lant des bolides et aux odeurs entêtantes d’huile et d’essence. the mind is firing on all cylinders as the racing cars growl throatily and the powerful leet com l’i mpagi t e -tou na i rr... e Soudain, la gomme des pneus sur l’asphalte fait naître l’urgence, celle odours of oil and fuel saturate the air. All of a sudden, the rubber tyres grip the asphalt es’e t l'miba m agi l l ena i r e de goûter à l’ivresse de la vitesse et de urgently, and the driver gets a taste of the s' e m ba l l e la course gagnée. Quand le pilote se concentre, l’homme, au plus profond thrill of high speed, and of being the first to cross the finishing line. It is when the de lui-même, rêve de victoires et driver is totally focused on his task that he Th e dr iv er gl ances d’exploits. Ses sens sont en alerte, aussi can, at the very core of his being, dream of Tht eh ed R 04 intenses que la lumière des phares dans victory and adventure. His senses are on high at r i.P.M. ver gl maentc er …s er la nuit... La GT Tour incarne ces valeurs alert, as intense as the headlights piercing at t h te hRe .P.M m i n d. im s efti e rr ... in g de précision, de performance et de the darkness of the night… The GT Tour détermination. incarnates these values of precision, high Th e m i n d i s f i r i n g performance and determination. 59
— G T T our La collection GT Tour reprend les codes de la course automobile «Classic». Ainsi, le cadran noir mat et l’aiguille orange reproduisent l’effet de contraste des compteurs des voitures sportives pour une lisibilité maximale. La déclinaison 371-SE propose une version The GT Tour adopts the codes of the ‘Classic’ car race. encore plus radicale avec un boitier noir et un The matte black dial and the orange minute hand are cadran en finition «sandblast» qui rappelle le inspired by the contrast of these two colours on a racing revêtement des légendaires circuits automobiles. car meter, allowing maximum legibility. Portée sur un bracelet en cuir noir perforé façon The 371-SE is an even more radical version, with a sellerie automobile, la collection GT Tour est un hommage à l’âge d’or des courses automobiles. black case and a sandblast finish on the dial, which recalls the coating of legendary cars racetracks. Worn with an automobile leather-style perforated black leather strap, the GT Tour timepiece is a tribute to the golden age of the car race. 61
— G T T our ø 43 mm G T TO U R G T TO U R 3 7 1 S E RSV01.GT/131-12 RSV01.GT/230-12-371SE S É R I E L I M I T É E 3 7 1 P I ÈC E S / L I M I T E D E D I T I O N 3 7 1 P I EC E S C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S – 43mm, boîtier en acier 316L, finitions polies – 43mm, 316L stainless steel case with satin and – 43mm, boîtier en acier 316L, PVD noir, – 43mm, black PVD 316L stainless steel case et brossées polished finish finitions polies et brossées with satin and polished finish – Cadran noir – Black dial – Cadran noir sablé – Black sandblast dial – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours automatique, réserve de marche 37h power reserve automatique, réserve de marche 37h power reserve – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping Hour, sautante, réserve de marche, date Hour, Power Reserve, date sautante, réserve de marche Power Reserve – Module breveté de 124 pièces sur calibre ETA – Patented proprietary 124-pieces module on ETA – Module breveté de 124 pièces sur calibre ETA – Patented proprietary 124-pieces module on ETA 2824-2 2824-2 caliber 2824-2 2824-2 caliber – Verre saphir anti-ref let – Anti-ref lective sapphire crystal – Verre saphir anti-ref let – Anti-ref lective sapphire crystal – Fond ouvert à 240 degrés, couronne vissée, – Opened case-back at 240 degree, screw-down – Fond ouvert à 240 degrés, couronne vissée, – Opened case-back at 240 degree, screw-down étanche à 50m crown, Water-resistant 5ATM étanche à 50m crown, Water-resistant 5ATM – Bracelet en cuir perforé noir avec boucle – Perforated black calf leather strap with stainless – Bracelet en cuir perforé noir avec boucle – Perforated black calf leather strap with black PVD déployante papillon en acier steel butterf ly folding clasp déployante papillon en acier et PVD noir stainless steel butterf ly folding clasp – Pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap – Pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap rapide – Additional NATO strap provided rapide – Additional NATO strap provided – Bracelet NATO additionnel fourni – Bracelet NATO additionnel fourni 63
— G T T our ø 44,5 mm G T TO U R C A R B O N RSV11.GT/530-11 S É R I E L I M I T É E 2 0 0 P I ÈC E S / L I M I T E D E D I T I O N 2 0 0 P I EC E S C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S – 44,5mm, boîtier en carbone laminé – 44,5mm, laminated carbon case – Cadran gris anthracite sablé – Dark grey sandblast dial – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours automatique, réserve de marche 37h power reserve – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping Hour, sautante, réserve de marche Power Reserve – Module breveté de 124 pièces sur calibre ETA – Patented proprietary 124-pieces module on ETA 2824-2 2824-2 caliber – Verre saphir anti-ref let – Anti-ref lective sapphire crystal – Fond ouvert à 240 degrés, couronne vissée, – Opened case-back at 240 degree, screw-down étanche à 30m crown, Water-resistant ATM – Bracelet en cuir perforé racing noir avec boucle – Perforated racing black calf leather strap with black déployante papillon en acier et PVD noir PVD stainless steel butterf ly folding clasp – Pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap rapide – Additional NATO strap provided – Bracelet NATO additionnel fourni 65
AUTOMOBILE CAR S uperc h ar g e d Se u l s br i l l e n t 1930-1960: On the horizon of the glorious les reflets English landscape appears an elegant gentleman at the wheel of a legendary d’u n r ayon de convertible. The cavernous, throaty sound of the iconic engine is muffled by the foggy air, lum i è r e su r l e s and the only thing that can be seen is the c h rom e s. reflection of a ray of light on the chromium. The minutes tick by, and then appears the vision of exquisitely crafted leather and 1930-1960, à l’horizon de la campagne aluminium. With the watch on the wrist, the anglaise se dessine l’élégance d’un SUPERCHARGED invites to get behind the gentleman au volant d’un cabriolet steering wheel, tinker with the old-fashioned de légende. L’atmosphère chargée dials and give the old girl a good run, with the d’humidité retient au loin le bruit rogue passion of the true enthusiast. et caverneux d’un moteur de légende. Seuls brillent les ref lets d’un rayon de lumière sur les chromes. Les minutes the only thing défilent avant de révéler la sublime alliance du cuir et de l’aluminium th at can be seen 04 bouchonné. Montre au poignet, SUPERCHARGED invite à prendre is the r efl ection place au volant, manipuler les réglages à of a r ay of l ight l’ancienne et à faire vrombir le bolide, le regard brillant de passion... on the chromi um . 67
— S uperc h ar g e d La collection affiche l’élégance des matières et finitions des voitures anciennes. L’acier poli des boîtiers et le cuir des bracelets signent le style SUPERCHARGED, rappelant les structures chromées et le velouté du fauteuil, du volant The collection showcases all the elegance of the voire des épais gants de cuir. materials and finishings so dear to cars in days gone Un charme indéniable et palpable pour des modèles avec leur guichet heure. by. The polished steel of the cases and the leather of the straps underpin what is the SUPERCHARGED style, recalling the chrome and velvet trimmings of the seat and the steering wheel, and even the thick leather driving gloves. All models have an irresistible and palpable charm with their time apertures. 69
— S uperc h ar g e d ø 43 mm SUPERCH A RGED CL A SSIC SUPERCH A RGED SP ORT RSV01.SC/130-21 RSV01.SC/130-12 C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S – 43mm, boîtier en acier 316L, finitions polies – 43mm, 316L stainless steel case with satin and – 43mm, boîtier en acier 316L, finitions polies – 43mm, 316L stainless steel case with satin and et brossées polished finish et brossées polished finish – Cadran blanc – White dial – Cadran noir – Black dial – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours automatique, réserve de marche 37h power reserve automatique, réserve de marche 37h power reserve – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping Hour, sautante, réserve de marche Hour, Power Reserve sautante, réserve de marche Power Reserve – Module breveté de 124 pièces sur calibre ETA – Patented proprietary 124-pieces module on ETA – Module breveté de 124 pièces sur calibre ETA – Patented proprietary 124-pieces module on ETA 2824-2 2824-2 caliber 2824-2 2824-2 caliber – Verre saphir anti-ref let – Anti-ref lective sapphire crystal – Verre saphir anti-ref let – Anti-ref lective sapphire crystal – Fond ouvert à 240 degrés, couronne vissée, – Opened case-back at 240 degree, screw-down – Fond ouvert à 240 degrés, couronne vissée, – Opened case-back at 240 degree, screw-down étanche à 50m crown, Water-resistant 5ATM étanche à 50m crown, Water-resistant 5ATM – Bracelet en cuir noir avec boucle déployante – Black calf leather strap with stainless steel butterf ly – Bracelet en cuir noir avec boucle déployante – Black calf leather strap with stainless steel butterf ly papillon en acier folding clasp papillon en acier folding clasp – Pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap – Pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap rapide – Additional NATO strap provided rapide – Additional NATO strap provided – Bracelet NATO additionnel fourni – Bracelet NATO additionnel fourni 71
— S uperc h ar g e d ø 43 mm S U P E R C H A R G E D C L A S S I C R E D ZO N E S U P E R C H A R G E D S P O R T R E D ZO N E RSV01.SC/130-21rz5 RSV01.SC/130-12rz5 C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S – 43mm, boîtier en acier 316L, finitions polies – 43mm, 316L stainless steel case with satin and – 43mm, boîtier en acier 316L, finitions polies – 43mm, 316L stainless steel case with satin and et brossées polished finish et brossées polished finish – Cadran blanc avec zone rouge – White dial with red zone – Cadran noir avec zone rouge – Black dial with red zone – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours automatique, réserve de marche 37h power reserve automatique, réserve de marche 37h power reserve – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping Hour, sautante, réserve de marche Hour, Power Reserve sautante, réserve de marche Power Reserve – Module breveté de 124 pièces sur calibre ETA – Patented proprietary 124-pieces module on ETA – Module breveté de 124 pièces sur calibre ETA – Patented proprietary 124-pieces module on ETA 2824-2 2824-2 caliber 2824-2 2824-2 caliber – Verre saphir anti-ref let – Anti-ref lective sapphire crystal – Verre saphir anti-ref let – Anti-ref lective sapphire crystal – Fond ouvert à 240 degrés, couronne vissée, – Opened case-back at 240 degree, screw-down – Fond ouvert à 240 degrés, couronne vissée, – Opened case-back at 240 degree, screw-down étanche à 50m crown, Water-resistant 5ATM étanche à 50m crown, Water-resistant 5ATM – Bracelet en cuir noir avec boucle déployante – Black calf leather strap with stainless steel butterf ly – Bracelet en cuir noir avec boucle déployante – Black calf leather strap with stainless steel butterf ly papillon en acier folding clasp papillon en acier folding clasp – Pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap – Pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap rapide – Additional NATO strap provided rapide – Additional NATO strap provided – Bracelet NATO additionnel fourni – Bracelet NATO additionnel fourni 73
75
AUTOMOBILE Au début du XXe siècle s’installaient à Longbridge en Angleterre d’illustres constructeurs automobiles dont certains eurent le génie de concevoir des voitures CAR capables de traverser le temps et les époques. La LONGBRIDE retrace l’épopée d’une At the beginning of the XXth century, famous automobile iconique aux allures miniatures. car manufacturers settled in Longbridge in Entre tradition et modernité, après avoir conquis England. Some of them had the genius to les férus de courses lors de nombreux rallyes dont design cars capable of crossing time and eras. celui de Monte-Carlo dans les années 60, elle joue également la mixité en séduisant les femmes. RESERVOIR s’inspire ici des compteurs de The LONGBRIDGE traces the epic of an iconic L on g b ri d g e cette petite audacieuse pour incarner le chic urbain et le luxe à l’anglaise. miniature looking car. Between tradition and modernity, after having conquered passionate about racing over several rallies including Monte-Carlo’s in the 60s, it plays as well diversity by seducing women. Here, RESERVOIR takes inspiration from this little audacious’ measurement instruments to embody the urban chic and English luxury. 04 77
— L on g b ri d g e Quelle personnalité pour la collection LONGBRIDGE ! Elle ose les couleurs en bi-tons sans se départir du charme luxueux des inoubliables mini bolides à l’image de la LADY LONGBRIDGE, la plus féminine, What a personality for the LONGBRIDGE avec son cadran beige et ses différents bracelets collection! Daring the use of bitonal colors without multicolores. Pour les plus masculines, deux compromising the luxurious charm of the unforgettable modèles, la LONGBRIDGE BRITISH small speedsters. The LADY LONGBRIDGE is RACING ou la LONGBRIDGE CLUB. Des the most feminine, with its beige dial and different cabochons en pierres précieuses rappelant les multicolor bracelets. On the more masculine side, diodes de ces compteurs signent également cette two models, the LONGBRIDGE BRITISH collection aux finitions satinées. Au poignet, les RACING or the LONGBRIDGE CLUB. LONGBRIDGE arborent un esthétisme chic Gemstone cabochons recalling the diodes of these et sportif urbain mêlant cuir et acier 316L, et meters sign as well this satin finished collection. At des cadrans contrastés rappelant les compteurs de voitures originales aux looks multiples et the wrist, the LONGBRIDGE displays a chic indémodables depuis plus de 60 ans. and sportive urban esthetic mixing both leather and 316L steel. The contrasted dials are a reminder of the original car gauges with multiple timeless looks. 79
— L on g b ri d g e ø 39 mm LO N G B R I D G E B R I T I S H R AC I N G LONGBRIDGE CLUB RSV01.LB/130-62s RSV01.LB/130-12s C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S – 39mm, boîtier en acier 316L, finitions polies – 39mm, 316L stainless steel case with satin and – 39mm, boîtier en acier 316L, finitions polies – 39mm, 316L stainless steel case with satin and et brossées polished finish et brossées polished finish – Cadran vert British racing – British racing green dial – Cadran noir – Black dial – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours automatique, réserve de marche 37h power reserve automatique, réserve de marche 37h power reserve – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping Hour, sautante, réserve de marche Hour, Power Reserve sautante, réserve de marche Power Reserve – Module breveté de 124 pièces sur calibre ETA – Patented proprietary 124-pieces module on ETA – Module breveté de 124 pièces sur calibre ETA – Patented proprietary 124-pieces module on ETA 2824-2 2824-2 caliber 2824-2 2824-2 caliber – Verre bombé, saphir anti-ref let – Domed, anti-ref lective sapphire crystal – Verre bombé, saphir anti-ref let – Domed, anti-ref lective sapphire crystal – Couronne vissée, étanche à 50m – Screw-down crown, Water-resistant 5ATM – couronne vissée, étanche à 50m – Screw-down crown, Water-resistant 5ATM – Bracelet en cuir vert avec boucle déployante – Green calf leather strap with stainless steel – Bracelet en cuir marron avec boucle déployante – Brown calf leather strap with stainless steel butterf ly papillon en acier butterf ly folding clasp papillon en acier folding clasp – Pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap – Pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap rapide – Additional NATO strap provided rapide – Additional NATO strap provided – Bracelet NATO additionnel fourni – Bracelet NATO additionnel fourni 81
— L on g b ri d g e ø 39 mm L A DY L O N G B R I D G E L O N G B R I D G E R OYA L B L U E RSV01.LB/130-21s RSV01.LB/130-13s C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S – 39mm, boîtier en acier 316L, finitions polies – 39mm, 316L stainless steel case with satin and – 39mm, boîtier en acier 316L, finitions polies – 39mm, 316L stainless steel case with satin and et brossées polished finish et brossées polished finish – Cadran crème – Cream dial – Cadran noir et bleu – Black and blue dial – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours automatique, réserve de marche 37h power reserve automatique, réserve de marche 37h power reserve – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping sautante, réserve de marche Hour, Power ReservE sautante, réserve de marche Hour, Power Reserve – Module breveté de 124 pièces sur calibre ETA – Patented proprietary 124-pieces module on ETA – Module breveté de 124 pièces sur calibre – Patented proprietary 124-pieces module on ETA 2824-2 2824-2 caliber ETA 2824-2 2824-2 caliber – Verre bombé, saphir anti-ref let – Domed, anti-ref lective sapphire crystal – Verre bombé, saphir anti-ref let – Domed, anti-ref lective sapphire crystal – couronne vissée, étanche à 50m – Screw-down crown, Water-resistant 5ATM – Couronne vissée, étanche à 50m – Screw-down crown, Water-resistant 5ATM – Bracelet en cuir vert avec boucle ardillon en – Green calf leather strap with stainless steel pin – Bracelet en cuir bleu avec boucle ardillon en – Blue calf leather strap with stainless steel pin acier buckle acier buckle – pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap – Pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap rapide – Additional NATO strap provided rapide – Additional NATO strap provided – Bracelet NATO additionnel fourni – Bracelet NATO additionnel fourni 83
— L on g b ri d g e ø 41.5 mm LO N G B R I D G E C L U B R O S E G O L D RSV01.LB/130-62s C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S – 41.5mm, boîtier en or rose 18k, finitions – 41,5mm, 18 ct rose gold case with satin and polies et brossées polished finish – Cadran noir – Black dial – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours automatique, réserve de marche 37h power reserve – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping Hour, sautante, réserve de marche Power Reserve – Module breveté de 124 pièces sur calibre ETA – Patented proprietary 124-pieces module on ETA 2824-2 2824-2 caliber – Verre bombé, saphir anti-ref let – Domed, anti-ref lective sapphire crystal – Couronne vissée, étanche à 50m – Screw-down crown, Water-resistant 5ATM – Bracelet en alligator brun avec boucle ardillon – Brown alligator strap with pin buckle – Pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap rapide 85
— L on g b ri d g e ø 41.5 mm LO N G B R I D G E N I G H T FA L L RSV01.LB/130-12s C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S – 41.5mm, boîtier en palladium massif Pd950, – 41,5mm, Pd950 solid palladium case with finition polie polished finish – Cadran bleu – Blue dial – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours automatique, réserve de marche 37h power reserve – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping sautante, réserve de marche Hour, Power Reserve – Module breveté de 124 pièces sur calibre – Patented proprietary 124-pieces module on ETA ETA 2824-2 2824-2 caliber – Verre bombé, saphir anti-ref let – Domed, anti-ref lective sapphire crystal – Couronne vissée, étanche à 50m – Screw-down crown, Water-resistant 5ATM – Bracelet en alligator bleu avec boucle ardillon – Blue alligator strap with pin buckle – Pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap rapide 87
89
05 AERONAUTIQUE AERONAUTICAL A irfi g h t Sur le tarmac, les hélices d’un avion The fighter aircraft’s propellers beat the air de chasse brassent l’air dans un furieux insistently on the tarmac. The open cockpit Au z é n i t h , débattement. Le cockpit ouvert respire exhales the smell of the fuel and mechanics. l e s t r a i n é e s de f um é e les eff luves d’essence à la barbe des mécaniciens. Combinaison ajustée, il The pilot adjusts his suit, and all he needs to do now is to slip on his goggles and then take sc u l p t e n t l e c i e l ne reste plus au pilote qu’à chausser ses off in his conquest of the skies. As he reaches lunettes avant de décoller et de partir his peak, the smoke trails carve patterns in à la conquête du ciel. Au zénith, les the sky, reminding the pilot that he alone is As h e r e ac h e s h i s p e a k , trainées de fumée sculptent le ciel, rappelant au pilote qu’il est le seul à in charge of the speed and the trajectory. It is here in this time and space that movement t h e s m o k e t r a i l s ca rv e maîtriser vitesse et trajectoire. Dans cet and rigour make their mark in a surge of espace-temps s’imposent le mouvement adrenalin. pat t e r n s i n t h e s k y et la rigueur, avant une explosion d’adrénaline. 91
— A irfi g h t Inspirée des cockpits d’avions, la collection AIRFIGHT mise sur le noir de l‘instrumentation de bord. Les boîtiers sont en acier 316L traité PVD noir, avec un guichet d’heure sautante inspiré des designs d’ailes et de cockpits d’avions – accompagné d’un guichet de date jaune pour The AIRFIGHT collection takes its inspiration un des modèles - et offrent une étanchéité à 50 from aircrafts, and centres on the black colour of the mètres. Les cadrans noirs et les aiguilles blanches on-board f light instruments. The cases are made of super-luminova ref lètent la sobriété, la précision black PVD-treated 316L steel, with a jumping hour et l’hyper-fonctionnalité de l’instrumentation aperture inspired by the designs of aircraft wings aéronautique. and cockpits, along with a yellow date aperture for one of the models. The models are watertight to 50 meters. The black dials and super-luminova white hands are emblematic of the understated precision and hyperfunctionality of aeronautical instruments. 93
— A irfi g h t ø 43 mm AIRFIGHT PROPELLER AIRFIGHT JE T RSV02.AF/230-12 RSV02.AF/231-15 C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S – 43mm, boîtier en acier 316L, PVD noir, – 43mm, black PVD 316L stainless steel case – 43mm, boîtier en acier 316L, PVD noir, – 43mm, black PVD 316L stainless steel case finitions polies et brossées with satin and polished finish finitions polies et brossées with satin and polished finish – Cadran noir, index superluminova – Black dial, index superluminova – Cadran noir et jaune, index superluminova – Black and yellow dial, index superluminova – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours automatique, réserve de marche 37h power reserve automatique, réserve de marche 37h power reserve – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping Hour, sautante, réserve de marche Hour, Power Reserve sautante, réserve de marche, date Power Reserve, date – Module breveté de 124 pièces sur calibre ETA – Patented proprietary 124-pieces module on ETA – Module breveté de 124 pièces sur calibre ETA – Patented proprietary 124-pieces module on ETA 2824-2 2824-2 caliber 2824-2 2824-2 caliber – Verre saphir anti-ref let – Anti-ref lective sapphire crystal – Verre saphir anti-ref let – Anti-ref lective sapphire crystal – Fond ouvert à 240 degrés, couronne vissée, – Opened case-back at 240 degree, screw-down – Fond ouvert à 240 degrés, couronne vissée, – Opened case-back at 240 degree, screw-down étanche à 50m crown, Water-resistant 5ATM étanche à 50m crown, Water-resistant 5ATM – Bracelet en canvas noir avec boucle déployante – Black canvas strap with black PVD stainless steel – Bracelet en canvas noir avec boucle déployante – Black canvas strap with black PVD stainless steel papillon en acier et PVD noir butterf ly folding clasp papillon en acier et PVD noir butterf ly folding clasp – Pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap – Pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap rapide – Additional NATO strap provided rapide – Additional NATO strap provided – Bracelet NATO additionnel fourni – Bracelet NATO additionnel fourni 95
— A irfi g h t ø 43 mm A I R F I G H T T I TA N E RSV02.AF/430-12 C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S – 43mm, boîtier en titane, finitions polies et – 43mm, titanium case with satin and polished finish brossées – Black dial, index superluminova – Cadran noir, index superluminova – Self-winding mechanical movement, 37 hours – Mouvement mécanique à remontage power reserve automatique, réserve de marche 37h – Complications: Retrograde minutes, jumping – Complications: Minute rétrograde, heure Hour, Power Reserve sautante, réserve de marche – Patented proprietary 124-pieces module on ETA – Module breveté de 124 pièces sur calibre ETA 2824-2 caliber 2824-2 – Anti-ref lective sapphire crystal – Verre saphir anti-ref let – Opened case-back at 240 degree, screw-down – Fond ouvert à 240 degrés, couronne vissée, crown, Water-resistant 5ATM étanche à 50m – Black canvas strap with black PVD stainless steel – Bracelet en canvas noir avec boucle déployante butterf ly folding clasp papillon en acier et PVD noir – Quick release spring bars for easy changing of strap – Pompes f lash pour changement de bracelet – Additional NATO strap provided rapide – Bracelet NATO additionnel fourni 97
99
06 MARINE T iefen m esser Immersion imminente. Dans les profondeurs obscures de l’océan, un submersible s’enfonce. Il disparaît de la surface et entraîne avec lui un monde où la chaleur et l’humidité confinent l’espace. Le son métallique du sonar pulse dans le silence glacial tandis que l’odeur des moteurs diesel sature l’atmosphère. Dans le compartiment machine, la température est suffocante, le bruit assourdissant. Canalisations, plaques rivetées, tubes... L e son Immersion is imminent. A submarine quietly dans TIEFENMESSER, tout est métal, m é ta l l iqu e folds into the unfathomable depths of the ocean, disappearing without trace from the pression, tension. Dans l’habitacle, pour l’équipage le temps prend un visage du sona r pu l se surface and taking with it a world whose space is enclosed in heat and wetness. The metallic singulier sauf pour le Capitaine qui, posté au périscope, reprend contact avec da ns l e si l e nc e ping of the sonar pulses in the glacial silence, la réalité extérieure. gl ac i a l and the smell of the diesel engines saturates the air. The heat is suffocating in the engine compartment, and the noise deafening. Everything on the TIEFENMESSER is about metal, pressure Th e m e ta l l ic and precision: the piping, the riveted plates and the tubes. In the living quarters, time ping of t he sonar passes differently for the crew, except for the Captain: monitoring the periscope, he is the pulses in the only one to have contact with the outside world. g l ac i a l s i l e n c e 101
— T iefen m esser La collection TIEFENMESSER s’inspire des matériaux caractéristiques des équipements de sous-marins : acier des instruments de mesure de pression et de profondeur, bronze ou laiton The TIEFENMESSER collection takes its d’un périscope signent la singularité des modèles. inspiration from the materials that feature so Cadran blanc ou noir, aiguille bleuie, index prominently in submarine equipment: the steel of the industriels noirs et bleus, bracelets en cuir instruments measuring pressure and depth, and the vieilli, les trois modèles TIEFENMESSER, bronze and brass of a periscope – all of these being avec leur unique guichet pour l’heure, affichent ici une réserve de marche sous forme de jauge the hallmark of what makes these models so unique. mécanique à fond rouge ou jaune. Etanchéité The three TIEFENMESSER models have a white 50 mètres pour ces trois versions submersibles. or black dial, a blue steel hand, industrial-style black and blue index markings, aged leather straps and a single aperture for the hour. The power reserve here is displayed in the form of a mechanical gauge with a red or yellow background. These three submersible models are watertight to 50 metres. 103
— T iefen m esser ø 43 mm TIEFENMESSER TIEFENMESSER BRONZE RSV03.TF/130-23 RSV03.TF/30-23 C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S – 43mm, boîtier en acier 316L, finitions polies – 43mm, 316L stainless steel case with satin and – 43mm, oîtier en bronze – 43mm, 316L bronze case et brossées polished finish – Cadran blanc et bleu – White and blue dial – Cadran blanc et bleu – White and blue dial – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours automatique, réserve de marche 37h power reserve automatique, réserve de marche 37h power reserve – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping Hour, – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping sautante, réserve de marche Power Reserve sautante, réserve de marche Hour, Power Reserve – Module breveté de 124 pièces sur calibre ETA – Patented proprietary 124-pieces module on ETA – Module breveté de 124 pièces sur calibre ETA – Patented proprietary 124-pieces module on ETA 2824-2 2824-2 caliber 2824-2 2824-2 caliber – Verre saphir anti-ref let – Anti-ref lective sapphire crystal – Verre saphir anti-ref let – Anti-ref lective sapphire crystal – Fond en titane ouvert à 240 degrés, couronne – Titanium opened case-back at 240 degree, screw- – Fond ouvert à 240 degrés, couronne vissée, – Opened case-back at 240 degree, screw-down vissée, étanche à 50m down crown, Water-resistant 5ATM étanche à 50m crown, Water-resistant 5ATM – Bracelet en cuir vintage marron avec boucle – Vintage brown leather strap with stainless steel and – Bracelet en nubuck gris avec boucle déployante – Grey nubuck leather strap with stainless steel déployante papillon en acier et bronze bronze butterf ly folding clasp papillon en acier butterf ly folding clasp – Pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap – Pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap rapide – Additional NATO strap provided rapide – Additional NATO strap provided – Bracelet NATO additionnel fourni – Bracelet NATO additionnel fourni 105
— T iefen m esser ø 43 mm TIEFENMESSER RSV13.TF/230-15 S É R I E L I M I T É E 2 5 0 P I ÈC E S / L I M I T E D E D I T I O N 2 5 0 P I EC E S C A R AC T É R I S T I Q U E S S P ECI F I C AT I O N S – 43mm, boîtier en acier 316L, finitions polies – 43mm, 316L stainless steel case with satin and et brossées polished finish – Cadran blanc et bleu – White and blue dial – Mouvement mécanique à remontage – Self-winding mechanical movement, 37 hours automatique, réserve de marche 37h power reserve – Complications: Minute rétrograde, heure – Complications: Retrograde minutes, jumping sautante, réserve de marche Hour, Power Reserve – Module breveté de 124 pièces sur calibre ETA – Patented proprietary 124-pieces module on ETA 2824-2 2824-2 caliber – Verre saphir anti-ref let – Anti-ref lective sapphire crystal – Fond ouvert à 240 degrés, couronne vissée, – Opened case-back at 240 degree, screw-down étanche à 50m crown, Water-resistant 5ATM – Bracelet en nubuck gris avec boucle déployante – Grey nubuck leather strap with stainless steel papillon en acier butterf ly folding clasp – Pompes f lash pour changement de bracelet – Quick release spring bars for easy changing of strap rapide – Additional NATO strap provided – Bracelet NATO additionnel fourni 107
109
06 I m m e r sion imminente. D é si r s d’e x p lor at ion e t de dé f i s i n f use n t l e s MARINE se ns e t l e m e n ta l. Immersion imminente - Temps de plongée : 45 minutes, profondeur : 25 mètres. La pression H y d rosp h ere monte. Désirs d’exploration et de défis infusent les sens et le mental. Rester concentré, le temps de vérifier l’équipement : bouteilles, oxygène, détendeur, stabilisateur… Scellée au Imminent immersion - Dive time: 45 minutes, poignet, Hydrosphère, une montre à l’effigie depth: 25 meters. The pressure is rising. Desires des manomètres de plongée sous-marine, for exploration and challenge infuse the senses and premiers instruments de survie des plongeurs. mind. Stay focused, while checking the equipment: Lunette tournante unidirectionnelle avec double cylinders, oxygen, regulator, regulator, stabilizer... graduation, valve à hélium et indicateur de Sealed on the wrist, Hydrosphere, a watch bearing marche, RESERVOIR Hydrosphère affirme the effigy of scuba diving manometers, the first sa singularité avec une seule aiguille au cadran. survival instruments for divers. A unidirectional Bousculant l’esthétisme des montres de plongée, rotating bezel with double graduation, helium valve elle porte en elle les piliers d’une immersion and power indicator, RESERVOIR Hydrosphere réussie : sécurité, fonctionnalité, confiance en soi asserts its uniqueness with a single hand on the dial. comme en son équipement. Challenging the aesthetics of diving watches, it carries within it the pillars of a successful immersion: safety, functionality, self-confidence and confidence in its equipment. Imminent su bm e r sion. Desi r e for P l on g é e e x p l o r at i o n an d ch al l enges infuse the Diving senses and the m i n d. 111
Vous pouvez aussi lire