Développe ment cohérent du territoire Kohärente Raument wicklung Sviluppo territoriale coerente - Regiosuisse
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
N°12 – – 2017 regioS Das Magazin zur Regionalentwicklung Le magazine du développement régional La rivista dello sviluppo regionale Strategie per le aree discoste Die Frenkentäler planen gemeinsam Du flair pour la truffe Développe ment cohérent du territoire Kohärente Raument wicklung Sviluppo territoriale coerente Im Auftrag von Sur mandat de Su incarico di Per incarica da
Update/ Mise à jour/ Aggiornamento/ Suisse romande. Le FabLab Rückblende flash-back retrospettiva FabLabs ohne donne aux étudiants, aux de- (nationale) Grenzen signers, aux architectes, Im «regioS 09» Le numéro 9 Nella nostra ri- Das FabLab Neuenburg aux créatifs et aux entre- (September de regioS vista regioS 09 2014) wurde (septembre (settembre wurde 2012 durch die prises l’accès à des outils das Swiss Crea- 2014) avait 2014) abbiamo Haute Ecole ARC, die Fach- de fabrication numérique tive Center in présenté le presentato lo hochschule der Kantone tels qu’imprimantes 3D. Neuenburg Swiss Creative Swiss Creative Neuenburg, Bern und Jura, Ils produisent ainsi des mit seinem Center, Neu- Center di Neu- gegründet. In Zusammen- modèles ou des prototypes FabLab als Ort châtel, et son châtel e il suo des Austau- FabLab, lieu FabLab come arbeit mit dem durch die fonctionnels à un seul sches und Pro- d’échange et piattaforma NRP unterstützten Swiss exemplaire ou en très pe- duktionsstand- de fabrication. di scambio e Creative Center bot das tites séries. Depuis 2016, ort vorgestellt. di produzione. FabLab Neuenburg von An- le FabLab de Neuchâtel fang an eine offene Werk- prend une dimension trans- statt («open innovation») frontalière dans le cadre de für gemeinsames kreatives la communauté du savoir Schaffen und Innovation soutenue par le programme an – ein einmaliges Projekt Interreg France-Suisse. in der Romandie. Das Fab- L’objectif des Jurassic Labs Lab ermöglicht Studieren- est de développer les ré- Jurassic Labs den, Designerinnen, Archi- seaux existants de l’Arc tekten, Macherinnen und jurassien et notamment de Machern und Unternehmen faciliter les relations entre in einer offenen Werkstatt créateurs et entreprises. den Zugriff auf digitale Produktionsmittel wie 3-D- Drucker. Sie produzieren damit Modelle oder Funk FabLabs oltre i confini tionsprototypen in Einzel- (nazionali) anfertigung oder geringer Il FabLab di Neuchâtel è Stückzahl. Seit 2016 funk- stato istituito nel 2012 tioniert das FabLab Neuen- dall’Haute-Ecole ARC, burg grenzübergreifend la scuola universitaria pro- im Rahmen der Wissensge- fessionale dei Cantoni di meinschaft, die durch das Neuchâtel, Berna e Giura. Interreg-Programm Frank- In collaborazione con lo reich–Schweiz unterstützt Swiss Creative Center, wird. Ziel der sogenannten sostenuto nell’ambito della «Jurassic Labs» ist es, die NPR, il FabLab si propone bestehenden Netzwerke im quale laboratorio aperto Jurabogen auszubauen und (open innovation) per l’atti- besonders die Beziehungen vità creativa congiunta e zwischen Kreativen und l’innovazione. Un progetto Firmen zu fördern. unico in Romandia che per- mette a studenti, designer, architetti e imprenditori di accedere a strumenti digi- FabLabs sans frontières tali (ad es. stampanti 3D) (nationales) per produrre modelli o pro- Le FabLab de Neuchâtel totipi funzionali in piccole a été créé en 2012 par la quantità o pezzi unici. Dal Haute Ecole ARC, la HES 2016 il FabLab ha esteso des cantons de Neuchâtel, la propria attività all’estero de Berne et du Jura. En col- nell’ambito della comunità laboration avec le Swiss delle conoscenze sostenuta Creative Center soutenu par dal programma Interreg la NPR, le FabLab de Neu- Francia–Svizzera. L’obiettivo châtel a proposé dès le dé- del progetto Jurassic Labs but un atelier ouvert («open è di potenziare le reti esi- innovation») pour le travail stenti nell’Arco giurassiano http://jurassiclabs.org créatif et l’innovation en e di promuovere le relazioni www.scc-network.ch commun – projet unique en tra i creativi e le imprese.
Bevölkerung und Wirtschaft wach- En raison de la croissance démo- La popolazione e l’economia cre- sen. Mehr Menschen brauchen graphique et économique que scono e con esse cresce anche il jedoch mehr Raum für Wohnen, connaît le pays, les besoins en fabbisogno di spazio per le super- Arbeit, Freizeit und Mobilität. espace augmentent, que ce soit fici abitative, le attività lavorative Gleichzeitig wünschen wir uns, pour l’habitat, le travail, les loisirs e produttive, le attività del tempo schöne Landschaften und bedeu- ou les déplacements. En même libero e la mobilità. Al contempo, Editorial tende Kulturobjekte zu erhalten. temps, nous souhaitons conserver tutti aspirano a fruire di paesaggi Die Aktivitäten im Sinne des Raum- de beaux paysages et des objets di qualità e a tutelare i beni cultu- konzepts Schweiz aufeinander culturels importants. Coordonner rali importanti. Riuscire a coor abzustimmen, ist deshalb eine les activités au sens du Projet dinare le varie attività nel senso zentrale Voraussetzung für eine de territoire Suisse est donc une del Progetto territoriale Svizzera Éditorial erfolgreiche Entwicklung unseres condition essentielle pour réussir è un presupposto fondamentale Landes. Die Raumplanung leistet le développement de notre pays. per lo sviluppo del nostro Paese. hierzu einen wichtigen Beitrag, L’aménagement du territoire y La pianificazione del territorio for- kann es allein aber nicht richten. contribue beaucoup, mais ne peut nisce un importante contributo Um die Ansprüche und Zielvorstel- tout régler à lui seul. Orienter les in questo senso, ma non è la pana- lungen in einer Region auf eine exigences et les objectifs d’une cea. Per orientare le esigenze e Editoriale nachhaltige räumliche Entwick- région vers un développement gli obiettivi di una regione allo lung auszurichten, bedarf es weite- territorial durable nécessite des sviluppo territoriale sostenibile rer Anstrengungen. Die vom Staats- efforts supplémentaires. Le « déve- occorrono ulteriori sforzi. Lo svi- sekretariat für Wirtschaft (seco) loppement cohérent du territoire » luppo territoriale coerente, und vom Bundesamt für Raument- lancé par le Secrétariat d’Etat à promosso dalla Segreteria di Stato wicklung (are) lancierte «Kohärente l’économie (seco) et l’Office fédé- dell’economia (seco) e l’Ufficio Raumentwicklung» will diesen Weg ral du développement territorial federale dello sviluppo territoriale bahnen und die Akteurinnen und (are) a pour but de tracer cette (are), si muove in questa direzione Akteure in dieser anspruchsvollen voie et de soutenir les acteurs dans per sostenere gli attori in questo Aufgabe unterstützen. Der Schwer- cette tâche exigeante. L’article compito impegnativo e complesso. punktartikel der vorliegenden Aus- principal du présent numéro de gabe von «regioS» führt aus, was «regioS» explique ce qu’il faut en- L’articolo principale di questo nu- unter «Kohärenter Raumentwick- tendre par « développement cohé- mero di regioS spiega il concetto lung» zu verstehen ist und welche rent du territoire » et décrit les di sviluppo territoriale coerente Instrumente für die Umsetzung instruments à disposition pour e gli strumenti a disposizione per zur Verfügung stehen. Er berichtet sa mise en œuvre. Il parle aussi de implementarlo. Presenta inoltre auch von Kantonen und Regionen, cantons et de régions qui ont ex- esempi di Cantoni e regioni che die Erfahrungen mit Ansätzen von périmenté des approches de déve- hanno già applicato approcci kohärenter Raumentwicklung ge- loppement cohérent du territoire. che vanno in questa direzione. sammelt haben. Drei Projektbei- Trois exemples montrent les Tre esempi di progetto illustrano spiele zeigen, welche Chancen opportunités de mise en œuvre le opportunità offerte dai pro- Agglomerationsprogramme, qu’offrent les projets d’agglomé grammi d’agglomerato, dai pro- Modellvorhaben oder Interreg- ration, les projets-modèles ou les getti modello o dai progetti Inter- Projekte bieten, eine kohärente projets Interreg. reg per concretizzare lo sviluppo Raumentwicklung umzusetzen. territoriale coerente. regioS riferi- «regioS» interviewe en outre des sce inoltre della tavola rotonda Zudem diskutiert «regioS» mit Ver- représentants de la Conférence tra rappresentanti della Conferenza tretern der Regierungskonferenz gouvernementale des cantons dei governi dei Cantoni alpini e der Gebirgskantone und von Avenir alpins et d’Avenir Suisse au sujet di Avenir Suisse in merito alle sfide Suisse über die aktuellen Herausfor- des défis actuels que doivent che si pongono attualmente nelle derungen in den Berggebieten. relever les régions de montagne. regioni di montagna. Wir wünschen Ihnen eine interes- Nous vous souhaitons une lecture Vi auguriamo una piacevole lettura. sante Lektüre. intéressante. Stephan Scheidegger Stephan Scheidegger, Stephan Scheidegger Stellvertretender Direktor ARE directeur suppléant de l’ARE Direttore supplente dell’ARE Eric Jakob Eric Jakob, Eric Jakob Leiter der Direktion für Standort- chef de la Direction de la promotion Capo della Direzione per la promozione förderung des SECO économique au SECO della piazza economica della SECO
Sommaire Sommario Inhalt Update/Rückblende Mise à jour/flash-back Aggiornamento/retrospettiva Jurassic Labs 1 Editorial Éditorial Editoriale 3 regioS Kurzmeldungen Brèves In breve 2017 5 PRIORITÉ – – Développement cohérent du territoire – Lignes directrices N°12 pour l’avenir SCHWERPUNKT Kohärente Raumentwicklung – Leitplanken für den Weg in die Zukunft PRIMO PIANO Sviluppo territoriale coerente – Linee guida per il futuro 13 Round-Table-Gespräch_ Chancen für das Berggebiet Table ronde_ Opportunités pour les régions de montagne Tavola rotonda_ Opportunità per le aree di montagna 17 Erfahrungen in Regionen und Projekten Expériences régionales et projets 20 Esperienze nelle regioni e progetti Das Agglomerationspro- gramm 2 verbessert in der 17 Region Chur die Schnitt- stellen im Verkehr. Die Frenkentäler planen die Zukunft gemeinsam Les vallées de Le projet d'agglomération la Frenke planifient leur avenir ensemble Le valli della Frenke 2 améliore les interfaces pianificano insieme il futuro de transport dans la région de Coire. 20 Il programma d'agglomerato Freie Bahn für Velo in und um Chur Voie libre aux vélos à Coire migliora l'integrazione tra i vari tipi di mobilità nella et aux alentours Coira e dintorni a tutta bici regione di Coira. 23 23 INTESI – Strategie per un’offerta di servizi nelle aree discoste INTESI – Strategien für unterversorgte Peripherien INTESI – Stratégies contre la desserte insuffisante des périphéries Zukunftsfähige Lösungen für die lokale Versorgung 26 in der Ajoie Du flair pour la truffe Trüffelduft im Jura Profumo di tartufo nel Giura Des solutions d’avenir pour la desserte locale de l’Ajoie Soluzioni per un’offerta Impressum locale di servizi pubblici nel’Ajoie
Kurzmeldungen Brèves In breve Conférence sur le développe Stadt/Land-Typologie 2012 G7 ment régional : dans le cadre de formation-regiosuisse, regiosuisse organise tous les deux ans une conférence na- tionale sur le thème de la poli- tique et du développement ré- gionaux. La prochaine aura lieu les 8 et 9 novembre 2017 à Yverdon-les-Bains (VD) et se concentrera sur des exemples et des expériences pratiques. Le programme détaillé sera dis- ponible dès fin août 2017 sur le site Internet de regiosuisse sur lequel les inscriptions 0 25 50 km seront ouvertes dès cette date. Raumgliederung: Gemeinden www.regiosuisse.ch/conference-2017 Städtisch Intermediär Ländlich Quelle: BFS – Raumgliederungen der Schweiz © BFS 2017 Konferenz zur Regionalentwick lung: Im Rahmen von forma accessibilità, quella più particolareggiata in tion-regiosuisse organisiert re- Neue Raumgliederungen des BFS 25 categorie si fonda su criteri socioeconomici. giosuisse alle zwei Jahre eine Parallelamente l’ust ha pubblicato, sulla base nationale Konferenz zum The- Das Bundesamt für Statistik (bfs) hat im Mai 2017 della nuova tipologia dei Comuni, la nuova ti- ma «Regionalpolitik und Regio- eine neue Gemeindetypologie veröffentlicht. pologia urbano-rurale che suddivide i Comuni nalentwicklung». Die nächste Diese umfasst 9 beziehungsweise 25 Gemeinde- in tre categorie: urbano, rurale e intermedio. findet am 8./9. November 2017 typen und löst die bisherige Klassifizierung ab. Le nuove versioni della tipologia dei Comuni e in Yverdon-les-Bains VD statt Die Anpassung wurde aufgrund veränderter della tipologia urbano-rurale offrono una buo- und stellt Praxisbeispiele und räumlicher Strukturen und Datengrundlagen na base per realizzare analisi differenziate a li- -erfahrungen aus der Regional- nötig und wird der Unterschiedlichkeit der ver- vello territoriale. politik und Regionalentwick- schiedenen Räume besser gerecht. Während die www.bfs.admin.ch lung ins Zentrum. Das detail- Unterscheidung der 9 Kategorien der Gemeinde- lierte Programm ist ab Ende typologie auf Dichte-, Grössen- und Erreichbar- August 2017 auf der regio keitskriterien beruht, kamen für die Aufteilung suisse-Website verfügbar, in 25 Kategorien sozioökonomische Kriterien Nouveaux niveaux géographiques wo man sich ab diesem Zeit- zur Anwendung. Die Stadt-Land-Typologie wur- de l’OFS punkt auch anmelden kann. de von der Gemeindetypologie abgeleitet. Sie be- www.regiosuisse.ch/konferenz-2017 steht neu aus drei Kategorien. Die «Gemeinde L’Office fédéral de la statistique (ofs) a publié en typologie und Stadt-Land-Typologie 2012» eig- mai 2017 une nouvelle typologie des communes net sich als Grundlage für räumlich differenzier- qui comprend 9 ou 25 types de communes selon te statistische Analysen. les variables considérées. Elle remplace l’an- Conferenza sullo sviluppo regio cienne classification. Cette adaptation était de- www.bfs.admin.ch nale: nell’ambito di formation- venue nécessaire en raison des changements regiosuisse viene organizzata observés dans les structures spatiales et au ni- ogni due anni una conferenza veau des données. Elle tiendra mieux compte des nazionale sul tema della politi- L’UST adotta nuove tipologie différences entre les divers espaces. La différen- ca e dello sviluppo regionali. territoriali ciation en 9 catégories repose sur des critères de La prossima conferenza, previ- densité, de taille et d’accessibilité. S’y ajoutent sta l’8–9 novembre 2017 a Nel maggio 2017 l’Ufficio federale di statistica des critères socioéconomiques pour la subdivi- Yverdon-les- Bains (VD), pre- (ust) ha pubblicato una nuova tipologia dei Co- sion en 25 catégories. La typologie urbain-rural senterà esperienze ed esempi muni che prevede 9, rispettivamente 25 categorie dérive de la typologie des communes. Elle se pratici raccolti in sede di attua- e sostituisce la classificazione precedente. La rie- compose désormais de trois catégories. La « Ty- zione. Il programma dettaglia- laborazione, che si è resa necessaria in seguito ai pologie des communes et typologie urbain-ru- to sarà disponibile a fine ago- cambiamenti intervenuti nelle strutture terri ral 2012 » constituent une base appropriée pour sto 2017 sul sito di regiosuisse, toriali e nelle basi di dati, tiene maggiormente effectuer des analyses statistiques et territo- dal quale sarà possibile anche conto delle differenze tra gli spazi territoriali. riales différenciées. iscriversi all’evento. Mentre la differenziazione in base a 9 catego- www.bfs.admin.ch www.regiosuisse.ch/conferenza-2017 rie poggia su criteri come densità, dimensioni e 3 \ regioS 12
Kurzmeldungen Brèves In breve NPR : informations concises von Bund, Kantonen und Regionen. Themati- siert werden dabei auch die Schweizer Betei et concrètes ligung an Interreg und die Schnittstellen der nrp zu weiteren Sektoral- und Förderpolitiken. Avec la Nouvelle politique régionale (npr), la Verschiedene Projektbeispiele und Erfahrungs- Confédération et les cantons soutiennent les ré- berichte illustrieren, was mit Unterstützung der gions de montagne, les autres régions rurales et nrp in den Regionen realisiert und erreicht les régions frontalières dans leur développe- werden kann. Die Broschüre ist voraussicht- ment économique. En 2016, la npr a entamé sa lich ab September 2017 über die Website des deuxième période de mise en œuvre, qui dure- Bundes und die regiosuisse-Website erhältlich. ra huit ans. Une nouvelle brochure du Secréta- www.seco.admin.ch riat d’Etat à l’économie (seco) fournit mainte- www.regiosuisse.ch nant des informations concises et concrètes sur ses objectifs et sa mise en œuvre au niveau de la Confédération, des cantons et des régions. Elle aborde aussi la participation suisse à Interreg et La NPR in breve les interfaces de la npr avec d’autres politiques sectorielles et de promotion. Différents exemples Con la Nuova politica regionale (npr) la Confe- de projets et rapports pratiques illustrent ce derazione e i Cantoni sostengono lo sviluppo qui peut être réalisé avec le soutien de la npr economico delle regioni di montagna, delle aree dans les régions. Cette brochure sera disponible rurali e delle zone di frontiera svizzere. Nel 2016 dès septembre 2017 sur les sites Internet de la è iniziato il secondo periodo programmatico, Confédération et de regiosuisse. che durerà otto anni. Una nuova pubblicazione www.seco.admin.ch della Segreteria di Stato dell’economia (seco) de- www.regiosuisse.ch scrive in modo sintetico e concreto gli obiettivi e l’attuazione della npr a livello di Confedera zione, Cantoni e regioni. Oltre a tematizzare la partecipazione della Svizzera al programma NRP: kompakt und konkret Interreg, presenta i punti di contatto tra la npr e le altre politiche settoriali e di sostegno. Sulla Mit der Neuen Regionalpolitik (nrp) unterstüt- base di esempi di progetto e resoconti di esperien- zen Bund und Kantone das Berggebiet, den wei- ze illustra i risultati che si possono ottenere nelle teren ländlichen Raum und die Grenzregionen regioni grazie al sostegno della npr. La pubblica- in ihrer regionalwirtschaftlichen Entwicklung. zione sarà disponibile dal mese di settembre 2017 2016 ist die nrp in ihre zweite achtjährige För- sui siti della Confederazione e di regiosuisse. derperiode gestartet. Eine neue Broschüre des www.seco.admin.ch Staatssekretariats für Wirtschaft (seco) infor- www.regiosuisse.ch miert nun kompakt und konkret über deren Ziele und ihre aktuelle Umsetzung auf Ebene Sviluppo economico delle mica, popolazione e benes zem im «Monitoringbericht Le but de ce monitoring est regioni: su incarico della sere, piazza economica e infra- 2016» publiziert. de présenter et de commenter Segreteria di Stato dell’eco struttura. en détail le développement nomia (SECO) regiosuisse www.regiosuisse.ch/monitoraggio Thematisch geht der Bericht économique des cantons, des effettua un monitoraggio allo auf den Stand und die Ent- régions et des types d’espace scopo di descrivere e com wicklung in den Bereichen en Suisse. Les nouveaux résul- mentare in modo dettagliato Wirtschaftliche Entwicklung Arbeitsmarkt, Wirtschafts tats ont été publiés récem- lo sviluppo economico dei der Regionen: regiosuisse be- struktur und -leistung, Bevöl- ment dans le rapport de moni- Cantoni, delle regioni e degli treibt im Auftrag des Staatsse- kerung und Wohlstand sowie toring 2016. spazi-tipo. I risultati e le kretariats für Wirtschaft (SECO) Standort und Infrastruktur ein. conoscenze acquisite sono ein Monitoring der regional- www.regiosuisse.ch/monitoring Ce rapport aborde la situation stati pubblicati di recente wirtschaftlichen Entwicklung. et l’évolution des domaines nel «Rapporto di monitorag- Ziel ist es, die wirtschaftliche suivants : marché du travail, gio 2016». Entwicklung von Kantonen, Développement économique structures et prestations éco- Regionen und Raumtypen in des régions : regiosuisse réa- nomiques, population et bien- Il rapporto esamina la situa der Schweiz detailliert darzu- lise, sur mandat du Secrétariat être ainsi qu’économie et in- zione e l’evoluzione nei seguen- stellen und zu kommentieren. d’Etat à l’économie (SECO), frastructure. ti settori: mercato del lavoro, Die neuen Ergebnisse und un monitoring du développe- www.regiosuisse.ch/monitoring-fr struttura e performance econo- Erkenntnisse wurden vor kur- ment de l’économie régionale. 4 \ regioS 12
Priorité Schwerpunkt Primo piano Lucerne Denzler Steiger Zurich Lukas Urs & Développement cohérent du territoire Lignes directrices pour l’avenir 5 \ regioS 12
Priorité Schwerpunkt Primo piano Aujourd’hui, huit millions de personnes vivent en Suisse. Les prévisions démogra- phiques sont unanimes : le nombre d’habitants et d’emplois devrait continuer de progresser. Un plus grand nombre de personnes implique aussi une demande supplémentaire d’espace pour le logement, le travail, les loisirs et la mobilité. La pression sur le sol et la biodiversité augmentent, les réseaux de transport sont surchargés à de nombreux endroits et leurs coûts d’exploitation et d’entretien sont en hausse. Par un développement cohérent du territoire, la Confédération veut rele- ver activement ces multiples défis qui concernent les régions tant urbaines que rurales et de montagne. A bien des endroits, on consacre déjà beaucoup d’efforts à la coordination des différents domaines politiques, mais il existe encore un poten- tiel considérable pour un développement territorial durable. L’exigence d’une cohérence accrue n’est pas du tout nouvelle. Mais grâce au récent chan- gement d’état d’esprit politique dans la population il est maintenant possible de progresser. Il s’agit essentiellement de concilier les différentes exigences d’utilisation et de protection, ce qui n’est possible que si l’on réussit à coordonner les différents intérêts liés au territoire. Il y a cinq ans, la Confédération, les cantons ainsi que les villes et les communes ont adopté ensemble le Projet de territoire Suisse. Celui-ci constitue depuis un cadre d’orientation pour le développe- ment territorial durable de la Suisse. Il définit des objectifs et des stratégies et met en évidence différents territoires d’action. La Confédération veut mettre en œuvre les objectifs du Projet de territoire Suisse par le biais d’un développement cohérent du territoire. « Le développement ter- ritorial mené jusqu’à présent n’était pas incohérent », soulignent Eric Jakob, chef de la Direction de la promotion économique au seco, et Stephan Scheidegger, directeur suppléant de l’are, « mais une meilleure coordination est devenue plus importante étant donné les défis. » Cinq idées directrices permettent de mettre en évidence ce que signifie le développe- ment cohérent du territoire du point de vue de la Confédération. Premièrement, il s’agit de coordonner les politiques à incidence territoriale telles que celles des transports, de l’énergie, des forêts, du tourisme, de l’agriculture et de l’environnement. Deuxièmement, il faut exploiter les synergies, détecter les conflits de bonne heure et les éviter chaque fois que cela est possible. Troisièmement, la mise en réseau des centres avec leur périphérie est décisive parce que ces territoires qui se complètent peuvent tirer profit les uns des autres et que certains objectifs sont plus faciles à atteindre ensemble. Quatrièmement, il faut penser et agir encore davantage à l’échelle des espaces fonctionnels. Cinquièmement, il s’agit de développer les atouts spécifiques d’une région. Pour cela, il faut en faire ressortir ses potentiels. Mais cela signifie aussi que nous ne pouvons tout avoir partout, en raison de ressources limitées. Le projet « agro espace Loèche- Rarogne » développe des chaînes de Agglomérations, espaces ruraux et régions de montagne valeur ajoutée dans l’agriculture valai- Avec la politique des agglomérations (AggloPol) et la politique pour les espaces ruraux et sanne et exploite les régions de montagne (p-lrb), la Confédération dispose de deux politiques transversales cen- des synergies avec trales pour mettre en œuvre le développement cohérent du territoire. Le Conseil fédéral a le Parc naturel Pfyn- Finges. adopté les deux rapports correspondants le même jour de février 2015 à l’enseigne du dévelop- pement cohérent du territoire. Alors que la politique des agglomérations 2016+ de la Confédéra- Mit dem Projekt tion a consolidé et développé celle qui a été instaurée de manière temporaire en 2001, la Confé- «agro espace dération a élaboré pour la première fois, notamment en réponse à la motion du Conseiller aux Leuk-Raron» werden im Wallis Wert- États Maissen, une politique pour les espaces ruraux et les régions de montagne. schöpfungsketten in der Landwirt- La Confédération soutient des projets intersectoriels dans le cadre des projets-modèles schaft aufgebaut und Synergien mit pour un développement territorial durable. Les acteurs locaux, régionaux et cantonaux sont dem Naturpark incités à développer et à expérimenter sur place des solutions innovantes dans les priorités Pfyn-Finges genutzt. définies par la Confédération. Elle soutient également, par le biais du Programme pilote Terri- toire d’action Economie (phr Economie), des projets sélectionnés qui doivent donner des impul- Il progetto «agro sions pour le développement économique régional des territoires d’action, tels qu’ils sont espace Leuk-Raron» mira a creare catene esquissés dans le Projet de territoire Suisse. Les projets phr Economie ont débuté en 2017 et di valore nell’agri- dureront jusqu’en 2019. Les projets d’agglomération (cf. p. 20) apportent une contribution déci- coltura vallesana e a sfruttare le siner- sive au développement cohérent du territoire. Ils visent une planification coordonnée des trans- gie con il parco natu- ports, de l’urbanisation et de la gestion du paysage dans les espaces urbains. rale di Pfyn-Fingers. 6 \ regioS 12
Priorité Schwerpunkt Primo piano für die ländlichen Räume und Bergge- Regierungskonferenz der Gebirgs Leitplanken für den Weg biete (P-LRB) verfügt der Bund über kantone eine räumliche Strategie in die Zukunft zwei zentrale Querschnittspolitiken zur für die alpin geprägten Räume in der Umsetzung einer kohärenten Raum- Schweiz. Sie sieht die soziale und Heute leben acht Millionen Menschen entwicklung. Er kann dabei auch spe- politische Kohäsion der Schweiz in in der Schweiz. Alle Prognosen gehen zifische Massnahmen fördern. Mit den Gefahr. Viele Bewohnerinnen und Be- von einem weiteren Wachstum aus. «Modellvorhaben Nachhaltige Raum- wohner des Mittellandes würden den Mehr Menschen beanspruchen auch entwicklung» werden lokale, regionale alpinen Raum primär als Ausgleichs- mehr Raum für Wohnen, Arbeit, Frei- und kantonale Akteurinnen und Akteu- und Erholungsraum wahrnehmen und zeit und Mobilität. Mit einer kohären- re unterstützt, die sektorübergreifen- weniger als Lebens- und Wirtschafts- ten Raumentwicklung will der Bund de, innovative Lösungsideen vor Ort raum für die ansässige Bevölkerung. die vielfältigen Herausforderungen erproben. Über das «Pilotprogramm Wie Beispiele aus dem Oberwallis, aktiv angehen. Handlungsräume Wirtschaft (PHR Wirt- dem Jurabogen und Graubünden zei- Was kohärente Raumentwicklung aus schaft)» fördert der Bund ausgewählte gen, gibt es jedoch erfolgversprechen- der Sicht des Bundes bedeutet, Projekte, die Impulse zur regional de Ansätze, wie eine kohärente Raum lässt sich anhand von fünf Leitideen wirtschaftlichen Weiterentwicklung entwicklung funktionieren kann. aufzeigen: Raumwirksame Politiken der Handlungsräume liefern sollen, Damit entsprechende Projekte gelin- sollen aufeinander abgestimmt, wie sie das Raumkonzept definiert. gen, müssen zentrale Akteure in den Synergien genutzt, Konflikte frühzei- Eine wesentliche Rolle für eine kohä- Regionen dafür gewonnen werden. tig erkannt und möglichst vermieden rente Raumentwicklung spielen aber Wichtig ist zudem, dass die Gemein- werden. Zudem sollen die Vernetzung auch die raumrelevanten Sektoral den und Regionen eine kohärente der Zentren mit dem Umland und das politiken wie die Landwirtschafts-, Raumentwicklung als Chance sehen Denken und Handeln in funktionalen die Umwelt- oder die Verkehrspolitik. und nicht als lästige Pflicht. ◯ Räumen gefördert werden. Einen Orien Als Instrument zur Steuerung der www.regiosuisse.ch/kore tierungsrahmen für die nachhaltige räumlichen Entwicklung sind die www.regiosuisse.ch/nrp räumliche Entwicklung bildet das kantonalen Richtpläne ebenfalls Raumkonzept Schweiz, das der Bund, entscheidend. www.modellvorhaben.ch die Kantone sowie Städte und Gemein Im ländlichen Raum und im Berg ➝ den vor fünf Jahren gemeinsam verab- gebiet wird teils befürchtet, von der Die vollständige Fassung des Schwer schiedet haben. Mit der Agglomera Entwicklung abgehängt zu werden. punktartikels findet sich unter: www.regiosuisse.ch/regios tionspolitik (AggloPol) und der Politik Im Herbst 2014 verabschiedete die OFAG | BLW | UFAG AFF | EFV | AFF OFT/OFROU BAV/ASTRA 4. UFT/USTRA chf 3280 Mio. 5. chf 993 Mio. ARE 1. chf 2800 Mio. 6. chf 300 Mio. 2. 3. OFEV | BAFU SECO chf 444 Mio. chf 200 Mio. UFAM Subventions annuelles de la Confédération qui 2. 3. Production et vente Amélioration des ont un impact sur le développement cohérent OFAG | BLW | UFAG agricoles bases de produc- AFF | EFV | AFF du territoire 1. tion et mesures 4. Produktion sociales Paiements directs Péréquation und Absatz à l’agriculture des ressources, Jährliche Beiträge des Bundes mit Wirkung Landwirtschaft Grundlagenver compensation besserung und So- auf die kohärente Raumentwicklung Direktzahlungen Produzione e zialmassnahmen des charges et Landwirtschaft des cas de rigueur smercio di prodotti agricoli Miglioramento delle Contributi annui della Confederazione alle politiche Pagamenti diretti basi di produzione Ressourcen-, Lasten- all’agricoltura und Härteausgleich con un impatto sullo sviluppo territoriale coerente e misure sociali 8 \ regioS 12
Priorité Schwerpunkt Primo piano Les ressources à disposition pour la p-lrb et l’AggloPol sont toutefois limitées et nette- ment moindres que celles destinées aux politiques sectorielles spécifiques telles que la poli- tique agricole ou celle des transports (cf. graphique). Les effets des mesures de ces dernières sur le territoire sont souvent plus importants que ceux des deux politiques transversales. Un instrument important du développement cohérent du territoire est évidemment la Nou- velle politique régionale (npr), par laquelle la Confédération et les cantons soutiennent depuis 2008 le développement économique des régions de montagne, rurales et frontalières. Les plans directeurs restent essentiels Pour Lukas Bühlmann, directeur de l’Association suisse pour l’aménagement national (vlp-aspan), le développement cohérent du territoire est au fond un postulat ancien. Mais l’en- gagement actuel en sa faveur est un signe positif. Selon lui : « La pression est devenue plus grande et de nombreuses choses ont changé avec la première étape de la révision de la loi sur l’aménagement du territoire (lat 1) et l’acceptation de l’initiative sur les résidences secon- daires. » Il est positif que la thématique ville-campagne soit de plus en plus reprise. Dans ce domaine, il s’agit de construire des ponts solides. Selon lui, le Projet de territoire Suisse est arrivé au bon moment. Son contenu plane toutefois à haute altitude. Les douze territoires d’action sont trop grands pour élaborer des concepts de développement concrets. Les plans directeurs cantonaux sont toujours un instrument très important de pilotage du développe- ment territorial. Avec la lat 1, la Confédération exige que le remaniement des plans directeurs inclue aussi une stratégie cantonale de développement territorial. Celle-ci fait partie du plan directeur, comprend une vue d’ensemble du développement territorial souhaité et a force obligatoire pour les autorités. Elle constitue le cadre de la coordination des activités et des politiques sectorielles à incidence spatiale et assure la cohérence entre les différents domaines du plan directeur can- tonal. Elle doit couvrir les domaines suivants : urbanisation, transports, terres cultivables, nature, paysage et énergie, domaines qui sont à coordonner à l’échelle intercantonale. Les cantons de Bâle-Ville, de Zurich, de Genève, de Berne et de Lucerne disposent déjà de plans directeurs approuvés qui rem- plissent les exigences de la lat 1. Le canton Perequazione delle 17 Mio. 20 Mio. de Genève veut par exemple mettre de l’es- risorse, compen sazione degli oneri OFEV | BAFU pace à disposition pour la construction de UFAM Parcs Programme d’impul- e dei casi di rigore sion Tourisme 50 000 nouveaux logements. Il prévoit de le 60 Mio. Pärke faire en priorité par densification urbaine, Impulsprogramm OFT/OFROU | Forêts de protection Parchi Tourismus mais aussi en réaffectant des terres agricoles BAV/ASTRA | en zones à bâtir. UFT/USTRA Schutzwald 12 Mio. Programma d’impulso Turismo 5. Bosco di protezione Economie forestière Trafic régional 7,5 Mio. de voyageurs 40 Mio. Waldwirtschaft Crainte d’être délaissé et manipulé Innotour Lukas Bühlmann relève des craintes Regionaler Renaturation Economia forestale Personenverkehr des eaux diffuses surtout dans l’espace rural, qui a 10 Mio. ARE /SECO peur d’être délaissé. Le Projet de territoire Traffico regionale Revitalisierung viaggiatori Gewässer Biodiversité en forêt Suisse stipule certes que tout n’est pas pos- Mesures AggloPol et P-LRB sible partout. Le développement ne porte pas Rinaturazione Waldbiodiversität delle acque seulement sur les aires métropolitaines, mais ARE Massnahmen Biodiversità forestale AggloPol und aussi sur les centres ruraux. Les régions de 20 Mio. 6. P-LRB montagne font toutefois entendre des voix en Projets d’agglo- mération « transport Gestion de l’espace SECO Misure AggloPol partie critiques. En automne 2014, la Confé- réservé aux eaux et urbanisation » e P-LRB rence gouvernementale des cantons alpins a 50 Mio. Agglomerationspro- Bewirtschaftung adopté la Stratégie territoriale des espaces Gewässerraum gramme «Verkehr Nouvelle politique alpins en Suisse. Ces cantons considèrent que und Siedlung» régionale Gestione dello la cohésion sociale et politique de la Suisse spazio riservato Programmi d’agglo- alle acquee Neue Regionalpolitik est en danger. Beaucoup d’habitants du merato «trasporti e insediamento» Nuova politica Plateau perçoivent l’espace alpin surtout regionale comme un espace de détente et de repos et moins comme un espace de vie et d’activités 9 \ regioS 12
Priorité Schwerpunkt Primo piano trasversali fondamentali: la politica territorio montano è in pericolo e che Linee guida per governare degli agglomerati (AggloPol) e quella molti di coloro che abitano nelle città le sfide future per le aree rurali e le regioni montane dell’Altopiano considerano l’area (P-LRB). Parallelamente promuove alpina più come un luogo di svago Oggi in Svizzera vivono otto milioni anche misure specifiche. Attraverso i e di relax che non come uno spazio di persone e secondo le previsioni progetti modello Sviluppo sostenibile vitale ed economico in cui stabilirsi. questo numero è destinato a crescere. del territorio appoggia gli attori locali, Come mostrano gli esempi dell’Alto Chi dice più abitanti dice maggiore regionali e cantonali che sviluppano e Vallese, del Giura e dei Grigioni, consumo di suolo, non solo per abita- sperimentano localmente soluzioni esistono già approcci promettenti re e lavorare ma anche per le attività innovative intersettoriali, mentre con per uno sviluppo territoriale coerente. di svago e la mobilità. Attraverso lo il programma pilota Aree d'intervento Per la riuscita dei progetti è però ne- sviluppo territoriale coerente la Con- Economia (PHR economia) sostiene cessario coinvolgere gli attori princi- federazione intende affrontare le mol- singoli progetti che incentivano lo pali nelle regioni. Occorre inoltre che teplici sfide che si profilano all’oriz- sviluppo economico nelle aree di in- i Comuni e le regioni considerino lo zonte. Il Progetto territoriale Svizzera, tervento del Progetto territoriale sviluppo territoriale coerente un’oppor- adottato congiuntamente dalla Confe- Svizzera. Ad avere un ruolo fonda- tunità e non un obbligo. ◯ derazione, dai Cantoni, dalle Città mentale sono però anche le politiche www.regiosuisse.ch/sviluppo-territoriale- e dai Comuni cinque anni fa, funge settoriali di incidenza territoriale, coerente da quadro di riferimento per lo svi- come quella agricola, ambientale o www.regiosuisse.ch/politica-regionale luppo sostenibile del territorio. dei trasporti. Infine, i piani direttori L’obiettivo è di coordinare le politiche cantonali assumono rilevanza come www.progettimodello.ch settoriali che hanno un impatto sul strumento per gestire e pilotare lo ➝ territorio, sfruttare le sinergie, identi- sviluppo territoriale. La versione integrale dell’articolo principale ficare per tempo i conflitti ed evitarli Di fronte ai timori delle aree rurali e è pubblicata su www.regiosuisse.ch/regios-it per quanto possibile. Occorre poi pro- alpine di rimanere tagliate fuori dallo muovere i collegamenti tra i centri sviluppo, nell’autunno 2014 la Con- e il territorio circostante e adottare ferenza dei governi dei Cantoni alpini una nuova logica di pensiero e d’azio- ha adottato una strategia territoriale ne basata sugli spazi funzionali. specifica per queste aree. Nella stra- La Confederazione attua lo sviluppo tegia si afferma che la coesione so- territoriale coerente con due politiche ciale e politica tra le metropoli e il 10 \ regioS 12
Priorité Schwerpunkt Primo piano L économiques pour la population résidente, ce qui se manifeste par des régle- mentations de plus en plus restrictives. e dévelop Thomas Egger, directeur du Groupement suisse pour les régions de mon- tagne et nouveau conseiller national valaisan dès juin 2017, relève d’impor- pement tants besoins de coordination. Pour lui, la politique actuelle d’organisation du territoire est peu coordonnée et souvent contradictoire. Sa critique s’adresse cohérent surtout aux offices fédéraux. Il pense par exemple au libre-échange, au sujet duquel le seco et l’Office fédéral de l’agriculture (ofag) défendent des posi- du territoire tions différentes, ou à l’agritourisme que l’on veut promouvoir activement du vise à coor- côté de l’agriculture alors que l’aménagement du territoire impose des limites. donner les Pour Thomas Egger, une question centrale est celle du niveau d’action pertinent pour les concepts de développement régional. Les territoires d’ac- politiques tion du Projet de territoire Suisse sont à son avis inappropriés. Comme échelle, il estime beaucoup plus adéquates des unités clairement délimitées géographi- à incidence quement, par exemple des vallées. La coordination doit venir d’en bas, se faire à l’échelon intercommunal et déboucher sur des stratégies de développement spatiale. régionales. La Confédération devrait soutenir cette approche très pragmatique, et la npr pourrait y jouer une fonction charnière. Cohérence plutôt que concurrence dans le Haut-Valais Pour comprendre comment un développement cohérent du territoire peut fonctionner, il vaut la peine d’observer des régions sélectionnées, par exemple le Haut-Valais. Dans cette région, le processus de réforme de la politique régionale a donné naissance, il y a huit ans, au Centre régional et économique du Haut-Valais SA (rwo ag). Celui-ci se considère comme étant au ser- vice de la région, dit son directeur Roger Michlig. « Notre but est un développement cohérent de toute la région. » Se focaliser sur certaines politiques sectorielles serait trop restrictif. rwo ag fonctionne comme un réseau de compétences, met en évidence des développ ements et des approches possibles, mais sans anticiper la solution. La clé du succès réside dans la collabora- tion. Selon Michlig, il faut remplacer une concurrence absurde par les formes les plus diverses de coopération. « Les projets ne fonctionnent jamais sur le même modèle et les instruments ne sont pas tous efficaces partout », martèle-t-il. Deux exemples illustrent les possibilités. Le projet de développement régional (pdr) agro espace Loèche-Rarogne, mené dans le cadre de la politique agricole, a pour but de déve- Page 10 lopper de nouvelles chaînes de valeur ajoutée dans les domaines suivants : lait, vin, seigle, La fromagerie de dé- viande, agrotourisme et énergie. Il en résulte notamment des synergies avec le Parc naturel monstration Augst- bord, Tourtemagne Pfyn-Finges. (VS), accroît la valeur ajoutée de la pro- duction laitière et Le Parc paysager de la vallée de Binn a réussi à exploiter idéalement et à combiner intelli- exploite les synergies gemment les différents programmes et instruments. La population des communes du parc (Binn, avec le tourisme. Ernen, Grengiols, Bister, Blitzingen et Niederwald) est intégrée activement dans le processus de développement du parc. Les villages et hameaux sont reconnus comme sites d’importance Seite 10 nationale ou régionale. Le riche paysage cultivé est en outre entretenu et valorisé : le concept Die Schaukäserei développé pour le parc a par exemple aussi servi de base au projet de qualité du paysage (pqp). Augstbord in Turt- mann VS stärkt die Wertschöpfung aus der Milchproduk- Coopération intercantonale dans l’Arc jurassien tion und nutzt Syn- ergien mit dem Tou- L’Arc jurassien comprend les cantons du Jura et de Neuchâtel, le Jura bernois et le nord- rismus. ouest du canton de Vaud. L’industrie est caractéristique de la région, mais le tourisme y est aussi im- portant, dit Mireille Gasser, secrétaire générale de l’organisation intercantonale arcjurassien.ch Pagina 10 et coordinatrice du programme Interreg V France-Suisse. Ce territoire se distingue par un Il caseificio di Augst- solde d’emplois nettement positif : en Suisse, il y a environ 10 000 personnes de plus qui se bord a Turtmann rendent dans l’Arc jurassien pour travailler que l’inverse. A cela s’ajoutent près de 30 000 fron- (VS) punta a creare valore aggiunto taliers venant de France. En revanche, le chômage est plus élevé dans l’Arc jurassien que dans nella filiera lattiero- le reste de la Suisse. casearia e sfrutta le sinergie con il set- tore del turismo. 11 \ regioS 12
Priorité Schwerpunkt Primo piano « On crée certes de la valeur ajoutée dans la région, mais sans réussir à l’y garder », constate Mireille Gasser. Pour un développement cohérent du territoire, elle considère la coor- dination des différents instruments de la Confédération comme un des défis à relever. Il fau- drait en outre une vision commune des cantons participants qui inclue aussi une collaboration transfrontalière. arcjurassien.ch et le Réseau des villes de l’Arc jurassien ont déposé un projet sur l’économie présentielle dans le cadre du phr Economie. Ce projet vise à trouver un meilleur équilibre entre création de richesses et consommation locale. Il comprendra un axe stratégique, destiné aux acteurs institutionnels de la région, et un axe opérationnel décliné en diverses actions concrètes. Il est également prévu de lui adjoindre un axe transfrontalier, à travers le dépôt d’un projet Inter- reg. Le projet Interreg « Carte Avantage Jeunes » s’inscrit déjà en partie dans cette problématique. Il est porté par le Centre Régional d’Information Jeunesse de Franche-Comté et le canton du Jura. Les Grisons misent sur l’Agenda 2030 Un développement remarquable se déroule aux Grisons. L’Agenda 2030 motive les acteurs de toutes les régions grisonnes à travailler sur des thèmes et des projets qui fassent avancer leur développement. L’un des déclencheurs a été la nouvelle structure administrative du canton. Au lieu des 11 districts et des 39 arrondissements qui existaient jusque-là, 11 régions fonctionnent depuis 2016 comme organes de direction, avec des conférences de maires. Ces régions four- nissent une base optimale pour une discussion stratégique qui dépasse les limites communales. Un autre moteur a été l’approche de l’économie régionale. « Beaucoup de projets dépassent les limites communales, ce qui nécessite d’autres structures », explique Adrian Din- kelmann, de l’Office de l’économie et du tourisme du canton des Grisons (awt). À partir des onze régions, on a formé sept espaces économiques fonctionnels. Avec l’awt et des experts, les acteurs des régions ont élaboré des stratégies de développement régionales. Le centre d’intérêt s’est déplacé des petits projets aux projets plus importants stratégiquement. Lors de l’élabora- tion de la stratégie, il s’agit de savoir où doit mener la voie commune. La stratégie constitue ainsi la boussole pour lancer les mesures les plus prometteuses. La lecture du document stratégique pour la Haute-Engadine a montré par exemple le lien étroit entre le développement économique régional et le développement territorial : parmi les mesures mentionnées, il y a par exemple le développement de la liaison des domaines skiables de Corviglia et de Corvatsch, le renforcement de l’aéroport de Samedan pour les hôtes interna- tionaux ou la mise à disposition de surfaces pour les services à forte valeur ajoutée. « Le mana- gement régional joue donc un rôle central dans la coordination », précise Adrian Dinkelmann. Conditions : conception commune et confiance Les exemples précédents montrent qu’un développement cohérent du territoire tel que la Confédération le vise et le soutient par différents instruments est possible et déjà pratiqué. Pour que les projets correspondants réussissent, il faut s’adjoindre des acteurs centraux dans les régions, ce qui présuppose une conception commune et une base de confiance. Mais la soli- darité fait défaut au sein de beaucoup de régions. Il est en outre primordial que les communes et les régions voient le développement cohérent du territoire comme une opportunité et non comme une obligation fastidieuse. Si la complexité des processus ou l’individualisme excessif empêchent peut-être les cita- dins de s’engager pour leur région, la question qui se pose dans les vallées reculées est plutôt de savoir si l’on pourra trouver assez de gens pour élaborer une stratégie solide et lancer des projets d’avenir, ce qui requiert aussi des personnes qui nouent la gerbe et s’occupent des pro- jets. La Confédération et les cantons peuvent donc fixer des lignes directrices, créer des condi- tions-cadre favorables, fournir des instruments et mettre à disposition des financements pour www.regiosuisse.ch/developpement- lancer des projets. Mais ce sont en fin de compte les personnes des régions qui décident si les coherent-du-territoire projets peuvent réussir ou sont voués à l’échec. ◯ www.regiosuisse.ch/politique- regionale www.projets-modeles.ch 12 \ regioS 12
Table ronde Round-Table-Gespräch Tavola rotonda Zweit- Mit dem Tourismus und der Ener- Zweitwohnungssektor befindet sich im giewirtschaft stehen zwei zentrale Umbruch. Es bedarf daher Strategien für Einkommensquellen des Schwei- die Erschliessung neuer Wertschöp- wohnungs- zer Berggebietes unter Druck. Die Frankenstärke verschärft die Situa- fungsquellen. besitzende: tion. Urs Steiger und Lukas Denz- Herr Ramming, wie dramatisch ler sprachen für «regioS» mit Fadri ist die Situation? Chance Ramming, Generalsekretär der Re- Fadri Ramming: Die Situation ist gierungskonferenz der Gebirgskan- sehr anspruchsvoll, aber nicht drama- tone, und Daniel Müller-Jentsch, für das tisch. Seit unserer Analyse im Jahr 2014 Senior Fellow bei Avenir Suisse haben sich zwei Aspekte akzentuiert: und Verfasser der Anfang 2017 pu- die Dynamik der Entwicklungen und Berggebiet? blizierten Studie «Strukturwandel im Schweizer Berggebiet», über die die Kumulierung der Problemfelder. Der Frankenschock, die Zweitwohnungsini- angespannte Situation und mögli- tiative, die Marktsituation der Wasser- che Handlungsstrategien. kraft und die neuen Regulatorien zum in- ternationalen Datenaustausch im Steu- regioS: Herr Müller-Jentsch, für erbereich ergeben zusammen einen gif- Ihre Studie haben Sie im Berggebiet tigen Cocktail. Derzeit haben wir genug viele Gespräche geführt. Was haben Sie damit zu tun, diese Entwicklungen zu für einen Eindruck gewonnen? stabilisieren. Daniel Müller-Jentsch: Die Situation Müller-Jentsch: Meist ist Struktur- ist ernst. Der Strukturwandel im Touris- wandel ein langwieriger, schleichender mus trifft eine Branche, die für viele Prozess. Jetzt aber sehen wir Beschleuni- alpine Regionen systemrelevant ist. Die gungsfaktoren. In diesem Anpassungs- Wasserkraft kämpft mit Problemen, der prozess drohen auch gesunde Strukturen 13 \ regioS 12
Vous pouvez aussi lire