Développe ment cohérent du territoire Kohärente Raument wicklung Sviluppo territoriale coerente - Regiosuisse

La page est créée Matthieu Fernandez
 
CONTINUER À LIRE
Développe ment cohérent du territoire Kohärente Raument wicklung Sviluppo territoriale coerente - Regiosuisse
N°12
 – – 2017
                                  regioS      Das Magazin zur Regionalentwicklung
                                              Le magazine du développement régional
                                              La rivista dello sviluppo regionale

                                  Strategie per le aree discoste
                                  Die Frenkentäler planen gemeinsam
                                  Du flair pour la truffe

Développe­
ment cohérent
du territoire

Kohärente
Raument­
wicklung

Sviluppo
territoriale
coerente

                Im Auftrag von
                Sur mandat de
                 Su incarico di
                Per incarica da
Développe ment cohérent du territoire Kohärente Raument wicklung Sviluppo territoriale coerente - Regiosuisse
Update/            Mise à jour/      Aggiornamento/                                           Suisse romande. Le FabLab
Rückblende         flash-back        retrospettiva             FabLabs ohne                   donne aux étudiants, aux de-
                                                               (nationale) Grenzen            signers, aux architectes,
Im «regioS 09»     Le numéro 9       Nella nostra ri-
                                                               Das FabLab Neuenburg           aux créatifs et aux entre-
(September         de regioS         vista regioS 09
2014) wurde        (septembre        (settembre
                                                               wurde 2012 durch die           prises l’accès à des outils
das Swiss Crea-    2014) avait       2014) abbiamo             Haute Ecole ARC, die Fach-     de fabrication numérique
tive Center in     présenté le       presentato lo             hochschule der Kantone         tels qu’imprimantes 3D.
Neuenburg          Swiss Creative    Swiss Creative            Neuenburg, Bern und Jura,      Ils produisent ainsi des
mit seinem         Center, Neu-      Center di Neu-
                                                               gegründet. In Zusammen-        modèles ou des prototypes
FabLab als Ort     châtel, et son    châtel e il suo
des Austau-        FabLab, lieu      FabLab come
                                                               arbeit mit dem durch die       fonctionnels à un seul
sches und Pro-     d’échange et      piattaforma               NRP unterstützten Swiss        exemplaire ou en très pe-
duktionsstand-     de fabrication.   di scambio e              Creative Center bot das        tites séries. Depuis 2016,
ort vorgestellt.                     di produzione.            FabLab Neuenburg von An-       le FabLab de Neuchâtel
                                                               fang an eine offene Werk-      prend une dimension trans-
                                                               statt («open innovation»)      frontalière dans le cadre de
                                                               für gemeinsames kreatives      la communauté du savoir
                                                               Schaffen und Innovation        soutenue par le programme
                                                               an – ein einmaliges Projekt    Interreg France-Suisse.
                                                               in der Romandie. Das Fab-      L’objectif des Jurassic Labs
                                                               Lab ermöglicht Studieren-      est de développer les ré-

Jurassic Labs
                                                               den, Designerinnen, Archi-     seaux existants de l’Arc
                                                               tekten, Macherinnen und        jurassien et notamment de
                                                               Machern und Unternehmen        faciliter les relations entre
                                                               in einer offenen Werkstatt     créateurs et entreprises.
                                                               den Zugriff auf digi­tale
                                                               Produktionsmittel wie 3-D-
                                                               Drucker. Sie produzieren
                                                               damit Modelle oder Funk­       FabLabs oltre i confini
                                                               tionsprototypen in Einzel-     (nazionali)
                                                               anfertigung oder geringer      Il FabLab di Neuchâtel è
                                                               Stückzahl. Seit 2016 funk-     stato istituito nel 2012
                                                               tioniert das FabLab Neuen-     dall’Haute-Ecole ARC,
                                                               burg grenzübergreifend         la scuola universitaria pro-
                                                               im Rahmen der Wissensge-       fessionale dei Cantoni di
                                                               meinschaft, die durch das      Neuchâtel, Berna e Giura.
                                                               Interreg-Programm Frank-       In collaborazione con lo
                                                               reich–Schweiz unterstützt      Swiss Creative Center,
                                                               wird. Ziel der sogenannten     sostenuto nell’ambito della
                                                               «Jurassic Labs» ist es, die    NPR, il FabLab si propone
                                                               bestehenden Netzwerke im       quale laboratorio aperto
                                                               Jurabogen auszubauen und       (open innovation) per l’atti-
                                                               besonders die Beziehungen      vità creativa congiunta e
                                                               zwischen Kreativen und         l’innovazione. Un progetto
                                                               Firmen zu fördern.             unico in Romandia che per-
                                                                                              mette a studenti, designer,
                                                                                              architetti e imprenditori di
                                                                                              accedere a strumenti digi-
                                                               FabLabs sans frontières        tali (ad es. stampanti 3D)
                                                               (nationales)                   per produrre modelli o pro-
                                                               Le FabLab de Neuchâtel         totipi funzionali in piccole
                                                               a été créé en 2012 par la      quantità o pezzi unici. Dal
                                                               Haute Ecole ARC, la HES        2016 il FabLab ha esteso
                                                               des cantons de Neuchâtel,      la propria attività all’estero
                                                               de Berne et du Jura. En col-   nell’ambito della comunità
                                                               laboration avec le Swiss       delle conoscenze sostenuta
                                                               Creative Center soutenu par    dal programma Interreg
                                                               la NPR, le FabLab de Neu-      Francia–Svizzera. L’obiettivo
                                                               châtel a proposé dès le dé-    del progetto Jurassic Labs
                                                               but un atelier ouvert («open   è di potenziare le reti esi-
                                                               innovation») pour le travail   stenti nell’Arco giurassiano
                                     http://jurassiclabs.org   créatif et l’innovation en     e di promuovere le relazioni
                                     www.scc-network.ch        commun – projet unique en      tra i creativi e le imprese.
Développe ment cohérent du territoire Kohärente Raument wicklung Sviluppo territoriale coerente - Regiosuisse
Bevölkerung und Wirtschaft wach-       En raison de la croissance démo-          La popolazione e l’economia cre-
   sen. Mehr Menschen brauchen            graphique et économique que               scono e con esse cresce anche il
   jedoch mehr Raum für Wohnen,           connaît le pays, les besoins en           fabbisogno di spazio per le super-
   Arbeit, Freizeit und Mobilität.        espace augmentent, que ce soit            fici abitative, le attività lavorative
   Gleichzeitig wünschen wir uns,         pour l’habitat, le travail, les loisirs   e produttive, le attività del tempo
   schöne Landschaften und bedeu-         ou les déplacements. En même              libero e la mobilità. Al contempo,

Editorial
   tende Kulturobjekte zu erhalten.       temps, nous souhaitons conserver          tutti aspirano a fruire di paesaggi
   Die Aktivitäten im Sinne des Raum-     de beaux paysages et des objets           di qualità e a tutelare i beni cultu-
   konzepts Schweiz aufeinander           culturels importants. Coordonner          rali importanti. Riuscire a coor­
   abzustimmen, ist deshalb eine          les activités au sens du Projet           dinare le varie attività nel senso
   zentrale Voraussetzung für eine        de territoire Suisse est donc une         del Progetto territoriale Svizzera

Éditorial
   erfolgreiche Entwicklung unseres       condition essentielle pour réussir        è un presupposto fondamentale
   Landes. Die Raumplanung leistet        le développement de notre pays.           per lo sviluppo del nostro Paese.
   hierzu einen wichtigen Beitrag,        L’aménagement du territoire y             La pianificazione del territorio for-
   kann es allein aber nicht richten.     contribue beaucoup, mais ne peut          nisce un importante contributo
   Um die Ansprüche und Zielvorstel-      tout régler à lui seul. Orienter les      in questo senso, ma non è la pana-
   lungen in einer Region auf eine        exigences et les objectifs d’une          cea. Per orientare le esigenze e

Editoriale
   nachhaltige räumliche Entwick-         région vers un développement              gli obiettivi di una regione allo
   lung auszurichten, bedarf es weite-    territorial durable nécessite des         sviluppo territoriale sostenibile
   rer Anstrengungen. Die vom Staats-     efforts supplémentaires. Le « déve-       occorrono ulteriori sforzi. Lo svi-
   sekretariat für Wirtschaft (seco)      loppement cohérent du territoire »        luppo territoriale coerente,
   und vom Bundesamt für Raument-         lancé par le Secrétariat d’Etat à         promosso dalla Segreteria di Stato
   wicklung (are) lancierte «Kohärente    l’économie (seco) et l’Office fédé-       dell’economia (seco) e l’Ufficio
   Raumentwicklung» will diesen Weg       ral du développement territorial          federale dello sviluppo territoriale
   bahnen und die Akteurinnen und         (are) a pour but de tracer cette          (are), si muove in questa direzione
   Akteure in dieser anspruchsvollen      voie et de soutenir les acteurs dans      per sostenere gli attori in questo
   Aufgabe unterstützen. Der Schwer-      cette tâche exigeante. L’article          compito impegnativo e complesso.
   punktartikel der vorliegenden Aus-     principal du présent numéro de
   gabe von «regioS» führt aus, was       «regioS» explique ce qu’il faut en-       L’articolo principale di questo nu-
   unter «Kohärenter Raumentwick-         tendre par « développement cohé-          mero di regioS spiega il concetto
   lung» zu verstehen ist und welche      rent du territoire » et décrit les        di sviluppo territoriale coerente
   Instrumente für die Umsetzung          instruments à disposition pour            e gli strumenti a disposizione per
   zur Verfügung stehen. Er berichtet     sa mise en œuvre. Il parle aussi de       implementarlo. Presenta inoltre
   auch von Kantonen und Regionen,        cantons et de régions qui ont ex-         esempi di Cantoni e regioni che
   die Erfahrungen mit Ansätzen von       périmenté des approches de déve-          hanno già applicato approcci
   kohärenter Raumentwicklung ge-         loppement cohérent du territoire.         che vanno in questa direzione.
   sammelt haben. Drei Projektbei-        Trois exemples montrent les               Tre esempi di progetto illustrano
   spiele zeigen, welche Chancen          opportunités de mise en œuvre             le oppor­tunità offerte dai pro-
   Agglomerationsprogramme,               qu’offrent les projets d’agglomé­         grammi d’agglomerato, dai pro-
   Modellvorhaben oder Interreg-          ration, les projets-modèles ou les        getti modello o dai progetti Inter-
   Projekte bieten, eine kohärente        projets Interreg.                         reg per concretizzare lo sviluppo
   Raumentwicklung umzusetzen.                                                      territoriale coerente. regioS riferi-
                                          «regioS» interviewe en outre des          sce inoltre della tavola rotonda
   Zudem diskutiert «regioS» mit Ver-     représentants de la Conférence            tra rappre­sentanti della Conferenza
   tretern der Regierungskonferenz        gouvernementale des cantons               dei governi dei Cantoni alpini e
   der Gebirgskantone und von Avenir      alpins et d’Avenir Suisse au sujet        di Avenir Suisse in merito alle sfide
   Suisse über die aktuellen Herausfor-   des défis actuels que doivent             che si pongono attualmente nelle
   derungen in den Berggebieten.          relever les régions de montagne.          regioni di montagna.

   Wir wünschen Ihnen eine interes-       Nous vous souhaitons une lecture          Vi auguriamo una piacevole lettura.
   sante Lektüre.                         intéressante.

   Stephan Scheidegger                    Stephan Scheidegger,                      Stephan Scheidegger
   Stellvertretender Direktor ARE         directeur suppléant de l’ARE              Direttore supplente dell’ARE

   Eric Jakob                             Eric Jakob,                               Eric Jakob
   Leiter der Direktion für Standort­­-   chef de la Direction de la promotion      Capo della Direzione per la promozione
   för­derung des SECO                    économique au SECO                        della piazza economica della SECO
Développe ment cohérent du territoire Kohärente Raument wicklung Sviluppo territoriale coerente - Regiosuisse
Sommaire
                                                                                                          Sommario
                                                                                                          Inhalt
Update/Rückblende Mise à jour/flash-back Aggiornamento/retrospettiva
Jurassic Labs

1

Editorial Éditorial        Editoriale

3

                                                                                                                   regioS
Kurzmeldungen Brèves              In breve

                                                                                                               2017
5

PRIORITÉ

                                                                                                           – –
Développement cohérent du territoire – Lignes directrices

                                                                                                          N°12
pour l’avenir
SCHWERPUNKT
Kohärente Raumentwicklung – Leitplanken für den Weg
in die Zukunft
PRIMO PIANO
Sviluppo territoriale coerente – Linee guida per il futuro
13

Round-Table-Gespräch_ Chancen für das Berggebiet
Table ronde_ Opportunités pour les régions de montagne
Tavola rotonda_ Opportunità per le aree di montagna

17

Erfahrungen in Regionen und Projekten
Expériences régionales et projets                                                                                      20

Esperienze nelle regioni e progetti                                                                                    Das Agglomerationspro-
                                                                                                                       gramm 2 verbessert in der
17                                                                                                                     Region Chur die Schnitt-
                                                                                                                       stellen im Verkehr.
Die Frenkentäler planen die Zukunft gemeinsam Les vallées de
                                                                                                                       Le projet d'agglomération
la Frenke planifient leur avenir ensemble Le valli della Frenke                                                        2 améliore les interfaces
pianificano insieme il futuro                                                                                          de transport dans la région
                                                                                                                       de Coire.
20
                                                                                                                       Il programma d'agglomerato
Freie Bahn für Velo in und um Chur Voie libre aux vélos à Coire                                                        migliora l'integrazione tra
                                                                                                                       i vari tipi di mobilità nella
et aux alentours Coira e dintorni a tutta bici
                                                                                                                       regione di Coira.
23
                                                                                                                       23
INTESI – Strategie per un’offerta di servizi nelle aree discoste INTESI – Strategien für unterversorgte
Peripherien INTESI – Stratégies contre la desserte insuffisante des périphéries                                        Zukunftsfähige Lösungen
                                                                                                                       für die lokale Versorgung
26                                                                                                                     in der Ajoie

Du flair pour la truffe   Trüffelduft im Jura Profumo di tartufo nel Giura                                             Des solutions d’avenir pour
                                                                                                                       la desserte locale de l’Ajoie
                                                                                                                       Soluzioni per un’offerta
Impressum                                                                                                              locale di servizi pubblici
                                                                                                                       nel’Ajoie
Développe ment cohérent du territoire Kohärente Raument wicklung Sviluppo territoriale coerente - Regiosuisse
Kurzmeldungen   Brèves   In breve

Conférence sur le développe­         Stadt/Land-Typologie 2012                                                      G7

ment régional : dans le cadre
de formation-regiosuisse,
regiosuisse organise tous les
deux ans une conférence na-
tionale sur le thème de la poli-
tique et du développement ré-
gionaux. La prochaine aura lieu
les 8 et 9 novembre 2017 à
Yverdon-les-Bains (VD) et se
concentrera sur des exemples
et des expériences pratiques.
Le programme détaillé sera dis-
ponible dès fin août 2017 sur
le site Internet de regiosuisse
sur lequel les inscriptions                                                                     0         25      50 km

seront ouvertes dès cette date.                                                                Raumgliederung: Gemeinden

www.regiosuisse.ch/conference-2017         Städtisch                  Intermediär   Ländlich

                                     Quelle: BFS – Raumgliederungen der Schweiz                                © BFS 2017

Konferenz zur Regionalentwick­
lung: Im Rahmen von forma­                                                                     accessibilità, quella più particolareggiata in
tion-regiosuisse organisiert re-     Neue Raumgliederungen des BFS                             25 categorie si fonda su criteri socioeconomici.
giosuisse alle zwei Jahre eine                                                                 Parallelamente l’ust ha pubblicato, sulla base
nationale Konferenz zum The-         Das Bundesamt für Statistik (bfs) hat im Mai 2017         della nuova tipologia dei Comuni, la nuova ti-
ma «Regionalpolitik und Regio-       eine neue Gemeindetypologie veröffentlicht.               pologia urbano-rurale che suddivide i Comuni
nalentwicklung». Die nächste         Diese umfasst 9 beziehungsweise 25 Gemeinde-              in tre categorie: urbano, rurale e intermedio.
findet am 8./9. November 2017        typen und löst die bisherige Klassifizierung ab.          Le nuove versioni della tipologia dei Comuni e
in Yverdon-les-Bains VD statt        Die Anpassung wurde aufgrund veränderter                  della tipologia urbano-rurale offrono una buo-
und stellt Praxisbeispiele und       räumlicher Strukturen und Datengrundlagen                 na base per realizzare analisi differenziate a li-
-erfahrungen aus der Regional-       nötig und wird der Unterschiedlichkeit der ver-           vello territoriale.
politik und Regionalentwick-         schiedenen Räume besser gerecht. Während die              www.bfs.admin.ch
lung ins Zentrum. Das detail-        Unterscheidung der 9 Kategorien der Gemeinde-
lierte Programm ist ab Ende          typologie auf Dichte-, Grössen- und Erreichbar-
August 2017 auf der regio­           keitskriterien beruht, kamen für die Aufteilung
suisse-Website verfügbar,            in 25 Kategorien sozioökonomische Kriterien               Nouveaux niveaux géographiques
wo man sich ab diesem Zeit-          zur Anwendung. Die Stadt-Land-Typologie wur-              de l’OFS
punkt auch anmelden kann.            de von der Gemeindetypologie abgeleitet. Sie be-
www.regiosuisse.ch/konferenz-2017    steht neu aus drei Kategorien. Die «Gemein­de­            L’Office fédéral de la statistique (ofs) a publié en
                                     ty­pologie und Stadt-Land-Typologie 2012» eig-            mai 2017 une nouvelle typologie des communes
                                     net sich als Grundlage für räumlich differenzier-         qui comprend 9 ou 25 types de communes selon
                                     te statistische Analysen.                                 les variables considérées. Elle remplace l’an-
Conferenza sullo sviluppo regio­                                                               cienne classification. Cette adaptation était de-
                                     www.bfs.admin.ch
nale: nell’ambito di formation-                                                                venue nécessaire en raison des changements
regiosuisse viene organizzata                                                                  observés dans les structures spatiales et au ni-
ogni due anni una conferenza                                                                   veau des données. Elle tiendra mieux compte des
nazionale sul tema della politi-     L’UST adotta nuove tipologie
                                                                                               différences entre les divers espaces. La différen-
ca e dello sviluppo regionali.       territoriali                                              ciation en 9 catégories repose sur des critères de
La prossima conferenza, previ-                                                                 densité, de taille et d’accessibilité. S’y ajoutent
sta l’8–9 novembre 2017 a            Nel maggio 2017 l’Ufficio federale di statistica          des critères socioéconomiques pour la subdivi-
Yverdon-les- Bains (VD), pre-        (ust) ha pubblicato una nuova tipologia dei Co-           sion en 25 catégories. La typologie urbain-rural
senterà esperienze ed esempi         muni che prevede 9, rispettivamente 25 cate­gorie         dérive de la typologie des communes. Elle se
pratici raccolti in sede di attua-   e sostituisce la classificazione precedente. La rie-      compose désormais de trois catégories. La « Ty-
zione. Il programma dettaglia-       laborazione, che si è resa necessaria in seguito ai       pologie des communes et typologie urbain-ru-
to sarà disponibile a fine ago-      cambiamenti intervenuti nelle strutture terri­            ral 2012 » constituent une base appropriée pour
sto 2017 sul sito di regiosuisse,    toriali e nelle basi di dati, tiene maggiormente          effectuer des analyses statistiques et territo-
dal quale sarà possibile anche       conto delle differenze tra gli spazi territoriali.        riales différenciées.
iscriversi all’evento.               Mentre la differenziazione in base a 9 catego-            www.bfs.admin.ch
www.regiosuisse.ch/conferenza-2017   rie poggia su criteri come densità, dimensioni e

                                                                                                3 \ regioS 12
Développe ment cohérent du territoire Kohärente Raument wicklung Sviluppo territoriale coerente - Regiosuisse
Kurzmeldungen    Brèves   In breve

                                   NPR : informations concises                             von Bund, Kantonen und Regionen. Themati-
                                                                                           siert werden dabei auch die Schweizer Betei­
                                   et concrètes                                            ligung an Interreg und die Schnittstellen der
                                                                                           nrp zu weiteren Sektoral- und Förderpolitiken.
                                   Avec la Nouvelle politique régionale (npr), la          Verschiedene Projektbeispiele und Erfahrungs-
                                   Confédération et les cantons soutiennent les ré-        berichte illustrieren, was mit Unterstützung der
                                   gions de montagne, les autres régions rurales et        nrp in den Regionen realisiert und erreicht
                                   les régions frontalières dans leur développe-           werden kann. Die Broschüre ist voraussicht-
                                   ment économique. En 2016, la npr a entamé sa            lich ab September 2017 über die Website des
                                   deuxième période de mise en œuvre, qui dure-            Bundes und die regiosuisse-Website erhältlich.
                                   ra huit ans. Une nouvelle brochure du Secréta-          www.seco.admin.ch
                                   riat d’Etat à l’économie (seco) fournit mainte-         www.regiosuisse.ch
                                   nant des informations concises et concrètes sur
                                   ses objectifs et sa mise en œuvre au niveau de la
                                   Confédération, des cantons et des régions. Elle
                                   aborde aussi la participation suisse à Interreg et      La NPR in breve
                                   les interfaces de la npr avec d’autres politiques
                                   sectorielles et de promotion. Différents exemples       Con la Nuova politica regionale (npr) la Confe-
                                   de projets et rapports pratiques illustrent ce          derazione e i Cantoni sostengono lo sviluppo
                                   qui peut être réalisé avec le soutien de la npr         economico delle regioni di montagna, delle aree
                                   dans les régions. Cette brochure sera disponible        rurali e delle zone di frontiera svizzere. Nel 2016
                                   dès septembre 2017 sur les sites Internet de la         è iniziato il secondo periodo programmatico,
                                   Confédération et de regiosuisse.                        che durerà otto anni. Una nuova pubblicazione
                                   www.seco.admin.ch
                                                                                           della Segreteria di Stato dell’economia (seco) de-
                                   www.regiosuisse.ch
                                                                                           scrive in modo sintetico e concreto gli obiettivi e
                                                                                           l’attuazione della npr a livello di Confedera­
                                                                                           zione, Cantoni e regioni. Oltre a tematizzare la
                                                                                           partecipazione della Svizzera al programma
                                   NRP: kompakt und konkret                                Interreg, presenta i punti di contatto tra la npr e
                                                                                           le altre politiche settoriali e di sostegno. Sulla
                                   Mit der Neuen Regionalpolitik (nrp) unterstüt-          base di esempi di progetto e resoconti di esperien-
                                   zen Bund und Kantone das Berggebiet, den wei-           ze illustra i risultati che si possono ottenere nelle
                                   teren ländlichen Raum und die Grenzregio­nen            regioni grazie al sostegno della npr. La pubblica-
                                   in ihrer regionalwirtschaftlichen Entwicklung.          zione sarà disponibile dal mese di settembre 2017
                                   2016 ist die nrp in ihre zweite achtjährige För-        sui siti della Confederazione e di regiosuisse.
                                   derperiode gestartet. Eine neue Broschüre des           www.seco.admin.ch
                                   Staatssekretariats für Wirtschaft (seco) infor-         www.regiosuisse.ch
                                   miert nun kompakt und konkret über deren
                                   Ziele und ihre aktuelle Umsetzung auf Ebene

Sviluppo economico delle           mica, popolazione e benes­          zem im «Monitoringbericht                Le but de ce monitoring est
regioni: su incarico della         sere, piazza economica e infra-     2016» publiziert.                        de présenter et de commenter
Segreteria di Stato dell’eco­      struttura.                                                                   en détail le développement
nomia (SECO) regiosuisse            www.regiosuisse.ch/monitoraggio
                                                                       Thematisch geht der Bericht              économique des cantons, des
effettua un monitoraggio allo                                          auf den Stand und die Ent-               régions et des types d’espace
scopo di descrivere e com­                                             wicklung in den Bereichen                en Suisse. Les nouveaux résul-
mentare in modo dettagliato        Wirtschaftliche Entwicklung         Arbeitsmarkt, Wirtschafts­               tats ont été publiés récem-
lo sviluppo economico dei          der Regionen: regiosuisse be-       struktur und -leistung, Bevöl-           ment dans le rapport de moni-
Cantoni, delle regioni e degli     treibt im Auftrag des Staatsse-     kerung und Wohlstand sowie               toring 2016.
spazi-tipo. I risultati e le       kretariats für Wirtschaft (SECO)    Standort und Infrastruktur ein.
conoscenze acquisite sono          ein Monitoring der regional-        www.regiosuisse.ch/monitoring
                                                                                                                Ce rapport aborde la situation
stati pubblicati di recente        wirtschaftlichen Entwicklung.                                                et l’évolution des domaines
nel «Rapporto di monitorag-        Ziel ist es, die wirtschaftliche                                             suivants : marché du travail,
gio 2016».                         Entwicklung von Kantonen,           Développement économique                 structures et prestations éco-
                                   Regionen und Raumtypen in           des régions : regiosuisse réa-           nomiques, population et bien-
Il rapporto esamina la situa­      der Schweiz detailliert darzu-      lise, sur mandat du Secrétariat          être ainsi qu’économie et in-
zione e l’evoluzione nei seguen-   stellen und zu kommentieren.        d’Etat à l’économie (SECO),              frastructure.
ti settori: mercato del lavoro,    Die neuen Ergebnisse und            un monitoring du développe-              www.regiosuisse.ch/monitoring-fr
struttura e performance econo-     Erkenntnisse wurden vor kur-        ment de l’économie régionale.

                                   4 \ regioS 12
Développe ment cohérent du territoire Kohärente Raument wicklung Sviluppo territoriale coerente - Regiosuisse
Priorité   Schwerpunkt   Primo piano

Lucerne
Denzler

Steiger
Zurich
Lukas

Urs
&

Développement cohérent du territoire

Lignes
directrices
pour
l’avenir

                           5 \ regioS 12
Développe ment cohérent du territoire Kohärente Raument wicklung Sviluppo territoriale coerente - Regiosuisse
Priorité   Schwerpunkt   Primo piano

Aujourd’hui, huit millions de personnes vivent en Suisse. Les prévisions démogra-
phiques sont unanimes : le nombre d’habitants et d’emplois devrait continuer de
progresser. Un plus grand nombre de personnes implique aussi une demande
supplémentaire d’espace pour le logement, le travail, les loisirs et la mobilité.
La pression sur le sol et la biodiversité augmentent, les réseaux de transport sont
surchargés à de nombreux endroits et leurs coûts d’exploitation et d’entretien sont
en hausse. Par un développement cohérent du territoire, la Confédération veut rele-
ver activement ces multiples défis qui concernent les régions tant urbaines que
rurales et de montagne. A bien des endroits, on consacre déjà beaucoup d’efforts à
la coordination des différents domaines politiques, mais il existe encore un poten-
tiel considérable pour un développement territorial durable.

        L’exigence d’une cohérence accrue n’est pas du tout nouvelle. Mais grâce au récent chan-
gement d’état d’esprit politique dans la population il est maintenant possible de progresser. Il
s’agit essentiellement de concilier les différentes exigences d’utilisation et de protection, ce qui
n’est possible que si l’on réussit à coordonner les différents intérêts liés au territoire. Il y a cinq
ans, la Confédération, les cantons ainsi que les villes et les communes ont adopté ensemble le
Projet de territoire Suisse. Celui-ci constitue depuis un cadre d’orientation pour le développe-
ment territorial durable de la Suisse. Il définit des objectifs et des stratégies et met en évidence
différents territoires d’action. La Confédération veut mettre en œuvre les objectifs du Projet de
territoire Suisse par le biais d’un développement cohérent du territoire. « Le développement ter-
ritorial mené jusqu’à présent n’était pas incohérent », soulignent Eric Jakob, chef de la Direction
de la promotion économique au seco, et Stephan Scheidegger, directeur suppléant de l’are,
« mais une meilleure coordination est devenue plus importante étant donné les défis. »

        Cinq idées directrices permettent de mettre en évidence ce que signifie le développe-
ment cohérent du territoire du point de vue de la Confédération. Premièrement, il s’agit de
coordonner les politiques à incidence territoriale telles que celles des transports, de l’énergie,
des forêts, du tourisme, de l’agriculture et de l’environnement. Deuxièmement, il faut exploiter
les synergies, détecter les conflits de bonne heure et les éviter chaque fois que cela est possible.
Troisièmement, la mise en réseau des centres avec leur périphérie est décisive parce que ces
territoires qui se complètent peuvent tirer profit les uns des autres et que certains objectifs sont
plus faciles à atteindre ensemble. Quatrièmement, il faut penser et agir encore davantage à
l’échelle des espaces fonctionnels. Cinquièmement, il s’agit de développer les atouts spécifiques
d’une région. Pour cela, il faut en faire ressortir ses potentiels. Mais cela signifie aussi que nous
ne pouvons tout avoir partout, en raison de ressources limitées.                                                         Le projet « agro
                                                                                                                         espace Loèche-
                                                                                                                         Rarogne » développe
                                                                                                                         des chaînes de
       Agglomérations, espaces ruraux et régions de montagne                                                             valeur ajoutée dans
                                                                                                                         l’agriculture valai-
       Avec la politique des agglomérations (AggloPol) et la politique pour les espaces ruraux et                        sanne et exploite
les régions de montagne (p-lrb), la Confédération dispose de deux politiques transversales cen-                          des synergies avec
trales pour mettre en œuvre le développement cohérent du territoire. Le Conseil fédéral a                                le Parc naturel Pfyn-
                                                                                                                         Finges.
adopté les deux rapports correspondants le même jour de février 2015 à l’enseigne du dévelop-
pement cohérent du territoire. Alors que la politique des agglomérations 2016+ de la Confédéra-
                                                                                                                         Mit dem Projekt
tion a consolidé et développé celle qui a été instaurée de manière temporaire en 2001, la Confé-                         «agro espace
dération a élaboré pour la première fois, notamment en réponse à la motion du Conseiller aux                             Leuk-Raron» werden
                                                                                                                         im Wallis Wert-
États Maissen, une politique pour les espaces ruraux et les régions de montagne.                                         schöpfungsketten
                                                                                                                         in der Landwirt-
       La Confédération soutient des projets intersectoriels dans le cadre des projets-modèles                           schaft aufgebaut
                                                                                                                         und Synergien mit
pour un développement territorial durable. Les acteurs locaux, régionaux et cantonaux sont                               dem Naturpark
incités à développer et à expérimenter sur place des solutions innovantes dans les priorités                             Pfyn-Finges genutzt.
définies par la Confédération. Elle soutient également, par le biais du Programme pilote Terri-
toire d’action Economie (phr Economie), des projets sélectionnés qui doivent donner des impul-                           Il progetto «agro
sions pour le développement économique régional des territoires d’action, tels qu’ils sont                               espace Leuk-Raron»
                                                                                                                         mira a creare catene
esquissés dans le Projet de territoire Suisse. Les projets phr Economie ont débuté en 2017 et                            di valore nell’agri-
dureront jusqu’en 2019. Les projets d’agglomération (cf. p. 20) apportent une contribution déci-                         coltura vallesana
                                                                                                                         e a sfruttare le siner-
sive au développement cohérent du territoire. Ils visent une planification coordonnée des trans-                         gie con il parco natu-
ports, de l’urbanisation et de la gestion du paysage dans les espaces urbains.                                           rale di Pfyn-Fingers.

                                   6 \ regioS 12
Développe ment cohérent du territoire Kohärente Raument wicklung Sviluppo territoriale coerente - Regiosuisse
Priorité   Schwerpunkt   Primo piano

7 \ regioS 12
Développe ment cohérent du territoire Kohärente Raument wicklung Sviluppo territoriale coerente - Regiosuisse
Priorité      Schwerpunkt   Primo piano

                                               für die ländlichen Räume und Bergge-        Regierungskonferenz der Gebirgs­
Leitplanken für den Weg                        biete (P-LRB) verfügt der Bund über         kantone eine räumliche Strategie
in die Zukunft                                 zwei zentrale Querschnittspolitiken zur     für die alpin geprägten Räume in der
                                               Umsetzung einer kohärenten Raum-            Schweiz. Sie sieht die soziale und
Heute leben acht Millionen Menschen            entwicklung. Er kann dabei auch spe-        politische Kohäsion der Schweiz in
in der Schweiz. Alle Prognosen gehen           zifische Massnahmen fördern. Mit den        Gefahr. Viele Bewohnerinnen und Be-
von einem weiteren Wachstum aus.               «Modellvorhaben Nachhaltige Raum-           wohner des Mittellandes würden den
Mehr Menschen beanspruchen auch                entwicklung» werden lokale, regionale       alpinen Raum primär als Ausgleichs-
mehr Raum für Wohnen, Arbeit, Frei-            und kantonale Akteurinnen und Akteu-        und Erholungsraum wahrnehmen und
zeit und Mobilität. Mit einer kohären-         re unterstützt, die sektorübergreifen-      weniger als Lebens- und Wirtschafts-
ten Raumentwicklung will der Bund              de, innovative Lösungsideen vor Ort         raum für die ansässige Bevölkerung.
die vielfältigen Herausforderungen             erproben. Über das «Pilotprogramm           Wie Beispiele aus dem Oberwallis,
aktiv angehen.                                 Handlungsräume Wirtschaft (PHR Wirt-        dem Jurabogen und Graubünden zei-
Was kohärente Raumentwicklung aus              schaft)» fördert der Bund ausgewählte       gen, gibt es jedoch erfolgversprechen-
der Sicht des Bundes bedeutet,                 Projekte, die Impulse zur regional­         de Ansätze, wie eine kohärente Raum­
lässt sich anhand von fünf Leitideen           wirtschaftlichen Weiterentwicklung          entwicklung funktionieren kann.
aufzeigen: Raumwirksame Politiken              der Handlungsräume liefern sollen,          Damit entsprechende Projekte gelin-
sollen aufeinander abgestimmt,                 wie sie das Raumkonzept definiert.          gen, müssen zentrale Akteure in den
Synergien genutzt, Konflikte frühzei-          Eine wesentliche Rolle für eine kohä-       Regionen dafür gewonnen werden.
tig erkannt und möglichst vermieden            rente Raumentwicklung spielen aber          Wichtig ist zudem, dass die Gemein-
werden. Zudem sollen die Vernetzung            auch die raumrelevanten Sektoral­           den und Regionen eine kohärente
der Zentren mit dem Umland und das             politiken wie die Landwirtschafts-,         Raumentwicklung als Chance sehen
Denken und Handeln in funktionalen             die Umwelt- oder die Verkehrspolitik.       und nicht als lästige Pflicht. ◯
Räumen gefördert werden. Einen Orien­          Als Instrument zur Steuerung der            www.regiosuisse.ch/kore
tierungsrahmen für die nachhaltige             räumlichen Entwicklung sind die
                                                                                           www.regiosuisse.ch/nrp
räumliche Entwicklung bildet das               kantonalen Richtpläne ebenfalls
Raumkonzept Schweiz, das der Bund,             entscheidend.                               www.modellvorhaben.ch
die Kantone sowie Städte und Gemein­           Im ländlichen Raum und im Berg­
                                                                                           ➝
den vor fünf Jahren gemeinsam verab-           gebiet wird teils befürchtet, von der       Die vollständige Fassung des Schwer­
schiedet haben. Mit der Agglomera­             Entwicklung abgehängt zu werden.            punktartikels findet sich unter:
                                                                                           www.regiosuisse.ch/regios
tionspolitik (AggloPol) und der Politik        Im Herbst 2014 verabschiedete die

 OFAG | BLW | UFAG                                             AFF | EFV | AFF                                                OFT/OFROU
                                                                                                                              BAV/ASTRA
                                                               4.
                                                                                                                              UFT/USTRA
                                                               chf   3280 Mio.
                                                                                                                              5.
                                                                                                                              chf   993 Mio.

                                                                                                                              ARE
 1.
 chf   2800 Mio.                                                                                                              6.
                                                                                                                              chf   300 Mio.

 2.                                       3.                                                                                  OFEV | BAFU           SECO
 chf   444 Mio.                           chf   200 Mio.                                                                      UFAM

Subventions annuelles de la Confédération qui                                      2.                      3.
                                                                                   Production et vente     Amélioration des
ont un impact sur le développement cohérent                  OFAG | BLW | UFAG
                                                                                   agricoles               bases de produc-
                                                                                                                                        AFF | EFV | AFF
du territoire                                                1.
                                                                                                           tion et mesures
                                                                                                                                        4.
                                                                                   Produktion              sociales
                                                             Paiements directs                                                          Péréquation
                                                                                   und Absatz
                                                             à l’agriculture                                                            des ressources,
Jährliche Beiträge des Bundes mit Wirkung                                          Landwirtschaft          Grundlagenver­
                                                                                                                                        compensation
                                                                                                           besserung und So-
auf die kohärente Raumentwicklung                            Direktzahlungen
                                                                                   Produzione e            zialmassnahmen
                                                                                                                                        des charges et
                                                             Landwirtschaft                                                             des cas de rigueur
                                                                                   smercio di prodotti
                                                                                   agricoli                Miglioramento delle
Contributi annui della Confederazione alle politiche         Pagamenti diretti
                                                                                                           basi di produzione
                                                                                                                                        Ressourcen-, Lasten-
                                                             all’agricoltura                                                            und Härteausgleich
con un impatto sullo sviluppo territoriale coerente                                                        e misure sociali

                                    8 \ regioS 12
Priorité   Schwerpunkt   Primo piano

                                                 Les ressources à disposition pour la p-lrb et l’AggloPol sont toutefois limitées et nette-
                                          ment moindres que celles destinées aux politiques sectorielles spécifiques telles que la poli-
                                          tique agricole ou celle des transports (cf. graphique). Les effets des mesures de ces dernières
                                          sur le territoire sont souvent plus importants que ceux des deux politiques transversales.
                                          Un instrument important du développement cohérent du territoire est évidemment la Nou-
                                          velle politique régionale (npr), par laquelle la Confédération et les cantons soutiennent depuis
                                          2008 le développement économique des régions de montagne, rurales et frontalières.

                                                 Les plans directeurs restent essentiels
                                                 Pour Lukas Bühlmann, directeur de l’Association suisse pour l’aménagement national
                                          (vlp-aspan), le développement cohérent du territoire est au fond un postulat ancien. Mais l’en-
                                          gagement actuel en sa faveur est un signe positif. Selon lui : « La pression est devenue plus
                                          grande et de nombreuses choses ont changé avec la première étape de la révision de la loi sur
                                          l’aménagement du territoire (lat 1) et l’acceptation de l’initiative sur les résidences secon-
                                          daires. » Il est positif que la thématique ville-campagne soit de plus en plus reprise. Dans ce
                                          domaine, il s’agit de construire des ponts solides. Selon lui, le Projet de territoire Suisse est
                                          arrivé au bon moment. Son contenu plane toutefois à haute altitude. Les douze territoires
                                          d’action sont trop grands pour élaborer des concepts de développement concrets. Les plans
                                          directeurs cantonaux sont toujours un instrument très important de pilotage du développe-
                                          ment territorial.

                                                 Avec la lat 1, la Confédération exige que le remaniement des plans directeurs inclue aussi
                                          une stratégie cantonale de développement territorial. Celle-ci fait partie du plan directeur,
                                          comprend une vue d’ensemble du développement territorial souhaité et a force obligatoire pour
                                          les autorités. Elle constitue le cadre de la coordination des activités et des politiques sectorielles
                                          à incidence spatiale et assure la cohérence entre les différents domaines du plan directeur can-
                                          tonal. Elle doit couvrir les domaines suivants : urbanisation, transports, terres cultivables,
                                          nature, paysage et énergie, domaines qui sont à coordonner à l’échelle intercantonale.

                                                                                                      Les cantons de Bâle-Ville, de Zurich, de
                                                                                               Genève, de Berne et de Lucerne disposent
                                                                                               déjà de plans directeurs approuvés qui rem-
                                                                                               plissent les exigences de la lat 1. Le canton
Perequazione delle
                                                 17 Mio.                  20 Mio.
                                                                                               de Genève veut par exemple mettre de l’es-
risorse, compen­
sazione degli oneri
                       OFEV | BAFU                                                             pace à disposition pour la construction de
                       UFAM                      Parcs                    Programme d’impul-
e dei casi di rigore
                                                                          sion Tourisme
                                                                                               50 000 nouveaux logements. Il prévoit de le
                       60 Mio.                   Pärke                                         faire en priorité par densification urbaine,
                                                                          Impulsprogramm
OFT/OFROU |            Forêts de protection      Parchi                   Tourismus
                                                                                               mais aussi en réaffectant des terres agricoles
BAV/ASTRA |                                                                                    en zones à bâtir.
UFT/USTRA              Schutzwald                12 Mio.                  Programma
                                                                          d’impulso Turismo
5.                     Bosco di protezione       Economie forestière
Trafic régional                                                           7,5 Mio.
de voyageurs           40 Mio.                   Waldwirtschaft
                                                                                                      Crainte d’être délaissé et manipulé
                                                                          Innotour                    Lukas Bühlmann relève des craintes
Regionaler             Renaturation              Economia forestale
Personenverkehr        des eaux
                                                                                               diffuses surtout dans l’espace rural, qui a
                                                 10 Mio.
                                                                          ARE /SECO
                                                                                               peur d’être délaissé. Le Projet de territoire
Traffico regionale     Revitalisierung
viaggiatori            Gewässer                  Biodiversité en forêt
                                                                                               Suisse stipule certes que tout n’est pas pos-
                                                                          Mesures AggloPol
                                                                          et P-LRB
                                                                                               sible partout. Le développement ne porte pas
                       Rinaturazione             Waldbiodiversität
                       delle acque
                                                                                               seulement sur les aires métropolitaines, mais
ARE                                                                       Massnahmen
                                                 Biodiversità forestale
                                                                          AggloPol und
                                                                                               aussi sur les centres ruraux. Les régions de
                       20 Mio.
6.                                                                        P-LRB                montagne font toutefois entendre des voix en
Projets d’agglo-
mération « transport
                       Gestion de l’espace
                                                 SECO                     Misure AggloPol
                                                                                               partie critiques. En automne 2014, la Confé-
                       réservé aux eaux
et urbanisation »                                                         e P-LRB              rence gouvernementale des cantons alpins a
                                                 50 Mio.
Agglomerationspro-
                       Bewirtschaftung                                                         adopté la Stratégie territoriale des espaces
                       Gewässerraum
gramme «Verkehr                                  Nouvelle politique                            alpins en Suisse. Ces cantons considèrent que
und Siedlung»                                    régionale
                       Gestione dello                                                          la cohésion sociale et politique de la Suisse
                       spazio riservato
Programmi d’agglo-
                       alle acquee
                                                 Neue Regionalpolitik                          est en danger. Beaucoup d’habitants du
merato «trasporti
e insediamento»                                  Nuova politica
                                                                                               Plateau perçoivent l’espace alpin surtout
                                                 regionale                                     comme un espace de détente et de repos et
                                                                                               moins comme un espace de vie et d’activités

                                                                                                9 \ regioS 12
Priorité   Schwerpunkt   Primo piano

                                               trasversali fondamentali: la politica        territorio montano è in pericolo e che
Linee guida per governare                      degli agglomerati (AggloPol) e quella        molti di coloro che abitano nelle città
le sfide future                                per le aree rurali e le regioni montane      dell’Altopiano considerano l’area
                                               (P-LRB). Parallelamente promuove             alpina più come un luogo di svago
Oggi in Svizzera vivono otto milioni           anche misure specifiche. Attraverso i        e di relax che non come uno spazio
di persone e secondo le previsioni             progetti modello Sviluppo sostenibile        vitale ed economico in cui stabilirsi.
questo numero è destinato a cre­scere.         del territorio appoggia gli attori locali,   Come mostrano gli esempi dell’Alto
Chi dice più abitanti dice maggiore            regionali e cantonali che sviluppano e       Vallese, del Giura e dei Grigioni,
consumo di suolo, non solo per abita-          sperimentano localmente soluzioni            esistono già approcci promettenti
re e lavorare ma anche per le attività         innovative intersettoriali, mentre con       per uno sviluppo territoriale coerente.
di svago e la mobilità. Attraverso lo          il programma pilota Aree d'intervento        Per la riuscita dei progetti è però ne-
sviluppo territoriale coerente la Con-         Economia (PHR economia) sostiene             cessario coinvolgere gli attori princi-
federazione intende affrontare le mol-         singoli progetti che incentivano lo          pali nelle regioni. Occorre inoltre che
teplici sfide che si profilano all’oriz-       sviluppo economico nelle aree di in-         i Comuni e le regioni considerino lo
zonte. Il Progetto territoriale Svizzera,      tervento del Progetto territoriale           sviluppo territoriale coerente un’oppor-
adottato congiuntamente dalla Confe-           Svizzera. Ad avere un ruolo fonda-           tunità e non un obbligo. ◯
de­razione, dai Cantoni, dalle Città           mentale sono però anche le politiche
                                                                                            www.regiosuisse.ch/sviluppo-territoriale-
e dai Comuni cinque anni fa, funge             settoriali di incidenza territoriale,        coerente
da quadro di riferimento per lo svi-           come quella agricola, ambientale o
                                                                                            www.regiosuisse.ch/politica-regionale
luppo sostenibile del territorio.              dei trasporti. Infine, i piani direttori
L’obiettivo è di coordinare le politiche       cantonali assumono rilevanza come            www.progettimodello.ch
settoriali che hanno un impatto sul            strumento per gestire e pilotare lo
                                                                                            ➝
territorio, sfruttare le sinergie, identi-     sviluppo territoriale.
                                                                                            La versione integrale dell’articolo principale
ficare per tempo i conflitti ed evitarli       Di fronte ai timori delle aree rurali e      è pubblicata su www.regiosuisse.ch/regios-it
per quanto possibile. Occorre poi pro-         alpine di rimanere tagliate fuori dallo
muovere i collegamenti tra i centri            sviluppo, nell’autunno 2014 la Con-
e il territorio circostante e adottare         ferenza dei governi dei Cantoni alpini
una nuova logica di pensiero e d’azio-         ha adottato una strategia territoriale
ne basata sugli spazi funzionali.              specifica per queste aree. Nella stra-
La Confederazione attua lo sviluppo            tegia si afferma che la coesione so-
territoriale coerente con due politiche        ciale e politica tra le metropoli e il

                                       10 \ regioS 12
Priorité   Schwerpunkt   Primo piano

                               L                  économiques pour la population résidente, ce qui se manifeste par des régle-
                                                  mentations de plus en plus restrictives.

                          e dévelop­                     Thomas Egger, directeur du Groupement suisse pour les régions de mon-
                                                  tagne et nouveau conseiller national valaisan dès juin 2017, relève d’impor-
                            pement                tants besoins de coordination. Pour lui, la politique actuelle d’organisation du
                                                  territoire est peu coordonnée et souvent contradictoire. Sa critique s’adresse
                           cohérent               surtout aux offices fédéraux. Il pense par exemple au libre-échange, au sujet
                                                  duquel le seco et l’Office fédéral de l’agriculture (ofag) défendent des posi-
                          du territoire           tions différentes, ou à l’agritourisme que l’on veut promouvoir activement du
                          vise à coor-            côté de l’agriculture alors que l’aménagement du territoire impose des limites.

                          donner les                      Pour Thomas Egger, une question centrale est celle du niveau d’action
                                                  pertinent pour les concepts de développement régional. Les territoires d’ac-
                           politiques             tion du Projet de territoire Suisse sont à son avis inappropriés. Comme échelle,
                                                  il estime beaucoup plus adéquates des unités clairement délimitées géographi-
                          à incidence             quement, par exemple des vallées. La coordination doit venir d’en bas, se faire à
                                                  l’échelon intercommunal et déboucher sur des stratégies de développement
                            spatiale.             régionales. La Confédération devrait soutenir cette approche très pragmatique,
                                                  et la npr pourrait y jouer une fonction charnière.

                                        Cohérence plutôt que concurrence dans le Haut-Valais
                                        Pour comprendre comment un développement cohérent du territoire peut fonctionner,
                                il vaut la peine d’observer des régions sélectionnées, par exemple le Haut-Valais. Dans cette région,
                                le processus de réforme de la politique régionale a donné naissance, il y a huit ans, au Centre
                                régional et économique du Haut-Valais SA (rwo ag). Celui-ci se considère comme étant au ser-
                                vice de la région, dit son directeur Roger Michlig. « Notre but est un développement cohérent
                                de toute la région. » Se focaliser sur certaines politiques sectorielles serait trop restrictif. rwo ag
                                fonctionne comme un réseau de compétences, met en évidence des dévelop­p ements et des
                                approches possibles, mais sans anticiper la solution. La clé du succès réside dans la collabora-
                                tion. Selon Michlig, il faut remplacer une concurrence absurde par les formes les plus diverses
                                de coopération. « Les projets ne fonctionnent jamais sur le même modèle et les instruments ne
                                sont pas tous efficaces partout », martèle-t-il.

                                      Deux exemples illustrent les possibilités. Le projet de développement régional (pdr)
                                agro espace Loèche-Rarogne, mené dans le cadre de la politique agricole, a pour but de déve-
Page 10                         lopper de nouvelles chaînes de valeur ajoutée dans les domaines suivants : lait, vin, seigle,
La fromagerie de dé-            viande, agrotourisme et énergie. Il en résulte notamment des synergies avec le Parc naturel
monstration Augst-
bord, Tourtemagne               Pfyn-Finges.
(VS), accroît la valeur
ajoutée de la pro-
duction laitière et                   Le Parc paysager de la vallée de Binn a réussi à exploiter idéalement et à combiner intelli-
exploite les synergies          gemment les différents programmes et instruments. La population des communes du parc (Binn,
avec le tourisme.               Ernen, Grengiols, Bister, Blitzingen et Niederwald) est intégrée activement dans le processus de
                                développement du parc. Les villages et hameaux sont reconnus comme sites d’importance
Seite 10                        nationale ou régionale. Le riche paysage cultivé est en outre entretenu et valorisé : le concept
Die Schaukäserei                développé pour le parc a par exemple aussi servi de base au projet de qualité du paysage (pqp).
Augstbord in Turt-
mann VS stärkt die
Wertschöpfung aus
der Milchproduk-                        Coopération intercantonale dans l’Arc jurassien
tion und nutzt Syn-
ergien mit dem Tou-                     L’Arc jurassien comprend les cantons du Jura et de Neuchâtel, le Jura bernois et le nord-
rismus.                         ouest du canton de Vaud. L’industrie est caractéristique de la région, mais le tourisme y est aussi im-
                                portant, dit Mireille Gasser, secrétaire générale de l’organisation intercantonale arcjurassien.ch
Pagina 10                       et coordinatrice du programme Interreg V France-Suisse. Ce territoire se distingue par un
Il caseificio di Augst-         solde d’emplois nettement positif : en Suisse, il y a environ 10 000 personnes de plus qui se
bord a Turtmann                 rendent dans l’Arc jurassien pour travailler que l’inverse. A cela s’ajoutent près de 30 000 fron-
(VS) punta a creare
valore aggiunto                 taliers venant de France. En revanche, le chômage est plus élevé dans l’Arc jurassien que dans
nella filiera lattiero-         le reste de la Suisse.
casearia e sfrutta le
sinergie con il set-
tore del turismo.

                                                                                     11 \ regioS 12
Priorité   Schwerpunkt   Primo piano

       « On crée certes de la valeur ajoutée dans la région, mais sans réussir à l’y garder »,
constate Mireille Gasser. Pour un développement cohérent du territoire, elle considère la coor-
dination des différents instruments de la Confédération comme un des défis à relever. Il fau-
drait en outre une vision commune des cantons participants qui inclue aussi une collaboration
transfrontalière.

        arcjurassien.ch et le Réseau des villes de l’Arc jurassien ont déposé un projet sur l’économie
présentielle dans le cadre du phr Economie. Ce projet vise à trouver un meilleur équilibre entre
création de richesses et consommation locale. Il comprendra un axe stratégique, destiné aux
acteurs institutionnels de la région, et un axe opérationnel décliné en diverses actions concrètes.
Il est également prévu de lui adjoindre un axe transfrontalier, à travers le dépôt d’un projet Inter-
reg. Le projet Interreg « Carte Avantage Jeunes » s’inscrit déjà en partie dans cette problématique.
Il est porté par le Centre Régional d’Information Jeunesse de Franche-Comté et le canton du Jura.

       Les Grisons misent sur l’Agenda 2030
       Un développement remarquable se déroule aux Grisons. L’Agenda 2030 motive les acteurs
de toutes les régions grisonnes à travailler sur des thèmes et des projets qui fassent avancer leur
développement. L’un des déclencheurs a été la nouvelle structure administrative du canton.
Au lieu des 11 districts et des 39 arrondissements qui existaient jusque-là, 11 régions fonctionnent
depuis 2016 comme organes de direction, avec des conférences de maires. Ces régions four-
nissent une base optimale pour une discussion stratégique qui dépasse les limites communales.

       Un autre moteur a été l’approche de l’économie régionale. « Beaucoup de projets
dépassent les limites communales, ce qui nécessite d’autres structures », explique Adrian Din-
kelmann, de l’Office de l’économie et du tourisme du canton des Grisons (awt). À partir des
onze régions, on a formé sept espaces économiques fonctionnels. Avec l’awt et des experts, les
acteurs des régions ont élaboré des stratégies de développement régionales. Le centre d’intérêt
s’est déplacé des petits projets aux projets plus importants stratégiquement. Lors de l’élabora-
tion de la stratégie, il s’agit de savoir où doit mener la voie commune. La stratégie constitue
ainsi la boussole pour lancer les mesures les plus prometteuses.

       La lecture du document stratégique pour la Haute-Engadine a montré par exemple le lien
étroit entre le développement économique régional et le développement territorial : parmi les
mesures mentionnées, il y a par exemple le développement de la liaison des domaines skiables
de Corviglia et de Corvatsch, le renforcement de l’aéroport de Samedan pour les hôtes interna-
tionaux ou la mise à disposition de surfaces pour les services à forte valeur ajoutée. « Le mana-
gement régional joue donc un rôle central dans la coordination », précise Adrian Dinkelmann.

        Conditions : conception commune et confiance
        Les exemples précédents montrent qu’un développement cohérent du territoire tel que
la Confédération le vise et le soutient par différents instruments est possible et déjà pratiqué.
Pour que les projets correspondants réussissent, il faut s’adjoindre des acteurs centraux dans
les régions, ce qui présuppose une conception commune et une base de confiance. Mais la soli-
darité fait défaut au sein de beaucoup de régions. Il est en outre primordial que les communes
et les régions voient le développement cohérent du territoire comme une opportunité et non
comme une obligation fastidieuse.

        Si la complexité des processus ou l’individualisme excessif empêchent peut-être les cita-
dins de s’engager pour leur région, la question qui se pose dans les vallées reculées est plutôt
de savoir si l’on pourra trouver assez de gens pour élaborer une stratégie solide et lancer des
projets d’avenir, ce qui requiert aussi des personnes qui nouent la gerbe et s’occupent des pro-
jets. La Confédération et les cantons peuvent donc fixer des lignes directrices, créer des condi-
tions-cadre favorables, fournir des instruments et mettre à disposition des financements pour
                                                                                                         www.regiosuisse.ch/developpement-
lancer des projets. Mais ce sont en fin de compte les personnes des régions qui décident si les          coherent-du-territoire
projets peuvent réussir ou sont voués à l’échec. ◯
                                                                                                         www.regiosuisse.ch/politique-
                                                                                                         regionale

                                                                                                         www.projets-modeles.ch

                                   12 \ regioS 12
Table ronde Round-Table-Gespräch   Tavola rotonda

Zweit-        Mit dem Tourismus und der Ener-                Zweitwohnungssektor befindet sich im
              giewirtschaft stehen zwei zentrale             Umbruch. Es bedarf daher Strategien für
              Einkommensquellen des Schwei-                  die Erschliessung neuer Wertschöp-
wohnungs-     zer Berggebietes unter Druck. Die
              Frankenstärke verschärft die Situa-
                                                             fungsquellen.

besitzende:   tion. Urs Steiger und Lukas Denz-                      Herr Ramming, wie dramatisch
              ler sprachen für «regioS» mit Fadri            ist die Situation?

Chance
              Ramming, Generalsekretär der Re-
                                                                     Fadri Ramming: Die Situation ist
              gierungskonferenz der Gebirgskan-
                                                             sehr anspruchsvoll, aber nicht drama-
              tone, und Daniel Müller-Jentsch,
für das
                                                             tisch. Seit unserer Analyse im Jahr 2014
              Senior Fellow bei Avenir Suisse                haben sich zwei Aspekte akzentuiert:
              und Verfasser der Anfang 2017 pu-              die Dynamik der Entwicklungen und
Berggebiet?   blizierten Studie «Strukturwandel
              im Schweizer Berggebiet», über die
                                                             die Kumulierung der Problemfelder. Der
                                                             Frankenschock, die Zweitwohnungsini-
              angespannte Situation und mögli-               tiative, die Marktsituation der Wasser-
              che Handlungsstrategien.                       kraft und die neuen Regulatorien zum in-
                                                             ternationalen Datenaustausch im Steu-
                     regioS: Herr Müller-Jentsch, für        erbereich ergeben zusammen einen gif-
              Ihre Studie haben Sie im Berggebiet            tigen Cocktail. Derzeit haben wir genug
              viele Gespräche geführt. Was haben Sie         damit zu tun, diese Entwicklungen zu
              für einen Eindruck gewonnen?                   stabilisieren.

                     Daniel Müller-Jentsch: Die Situation           Müller-Jentsch: Meist ist Struktur-
              ist ernst. Der Strukturwandel im Touris-       wandel ein langwieriger, schleichender
              mus trifft eine Branche, die für viele         Prozess. Jetzt aber sehen wir Beschleuni-
              alpine Regionen systemrelevant ist. Die        gungsfaktoren. In diesem Anpassungs-
              Wasserkraft kämpft mit Problemen, der          prozess drohen auch gesunde Strukturen

                                                       13 \ regioS 12
Vous pouvez aussi lire