Die Kunst der permanenten Rekrutierung - EDA

La page est créée Cédric Garcia
 
CONTINUER À LIRE
Die Kunst der permanenten Rekrutierung - EDA
Die Kunst der permanenten Rekrutierung
                                                         L’art du recrutement permanent
                                                      L’arte del reclutamento permanente
                                                        The art of permanent recruitment

www.armee.ch/peace-support      www.civpol.ch                                           4/19
www.eda.admin.ch/expertenpool   www.ezv.admin.ch       Dezember   Décembre   Dicembre   December
Die Kunst der permanenten Rekrutierung - EDA
2

Journal der Schweizer Beiträge zur internationalen
Friedensförderung in Kooperation mit dem VBS, EDA, EFD
Journal des contributions suisses à l’engagement international visant à la promotion de la paix en coopération avec le DDPS, DFAE, DFF
Giornale dei contributi svizzeri volti a promuovere la pace a livello internazionale in cooperazione con il DDPS, DFAE, DFF
Review of the Swiss contributions to international peace operations in cooperation with the DDPS, FDFA, FDF

FOCUS | 4                                            FOCUS | 10                                           SPECIAL | 16

Die Kunst der permanenten Rekrutierung               Rekrutierung von Polizeipersonal                     Interview mit Bundesrätin Viola Amherd
Das Personalmarketing Team ist schweizweit           Um Polizeiexpertinnen und -experten zur              «Ich will das Engagement in der militärischen
unterwegs, um die vielseitigen Einsatzmöglich-       Unterstützung multilateraler Friedensmissio-         Friedensförderung verstärken.»
keiten in der militärischen Friedensförderung        nen zu rekrutieren, musste ein Weg gefunden
                                                                                                          Interview avec la conseillère fédérale
für Frauen und Männer aufzuzeigen.                   werden, der ihre anschliessende Reintegration
                                                                                                          Viola Amherd
                                                     ins Polizeicorps ermöglicht.
L’art du recrutement permanent                                                                            « J’entends renforcer l’engagement en faveur
L’équipe du marketing du personnel sillonne          Recrutement du personnel de police                   de la promotion militaire de la paix. »
la Suisse pour illustrer la foule des possibilités   Afin de recruter des expertes et des experts de
qui s’offrent aux femmes et aux hommes dans          police pour appuyer des missions multilaté-
la promotion militaire de la paix.                   rales de paix, il fallait trouver une modalité qui
                                                     permette leur réintégration ultérieure dans le
                                                     corps de police.

Focus                                                Ein Tag im Leben von                                30 Newsmix
 8	
   Zweimal im Jahr wird ein mittelgrosses            24	
                                                        Clara Lefrançois, in Mexiko unterwegs             31   Overview
   KMU rekrutiert                                       für die Menschenrechte
   Deux fois par année, nous recrutons                  Clara Lefrançois, au Mexique en route
   l’équivalent d’une PME moyenne                       pour les droits de l'homme

Mission                                              Debriefing
14	
   Umstrittene Region zwischen Indien und            26	
                                                        «Die desolate Infrastruktur ist eine
                                                                                                          Titelbild/photo de couverture
   Pakistan kommt nicht zur Ruhe                        grosse Herausforderung für die operative
   Aucune accalmie dans la région que se                Tätigkeit»                                        Die grosse Herausforderung im                                          Die Kunst der permanenten Rekrutierung
                                                                                                                                                                                                       L’art du recrutement permanent

                                                                                                          Bereich Personalmarketing besteht
                                                                                                                                                                                                    L’arte del reclutamento permanente

   disputent l’Inde et le Pakistan                      "The dismal state of the infrastructure
                                                                                                                                                                                                      The art of permanent recruitment

                                                                                                          darin, laufend die geeigneten
                                                        is a major operational challenge"                 Kandidatinnen und Kandidaten in
20	
   Einbezug von Frauen in Friedensprozesse
                                                                                                          genügender Anzahl auf dem zivilen
   – von der Theorie zur Praxis                                                                           Arbeitsmarkt anzuwerben.
   Inclusion of women in peace processes –
                                                     Denkzettel
                                                                                                                                              www.armee.ch/peace-support      www.civpol.ch                                         4/19

                                                                                                          Le plus grand défi qui se pose au
                                                                                                                                              www.eda.admin.ch/expertenpool   www.ezv.admin.ch       Dezember Décembre   Dicembre   December

   putting theory into practice                                                                           secteur du marketing du personnel
                                                     28 Claudio Caluori                                   est de recruter en permanence
                                                                                                          des candidates et des candidats
SWISSCOY                                                                                                  en nombre suffisant sur le marché
                                                                                                          civil du travail.
                                                     SWISSINT
22	
   Neue Strukturen in der Kosovo Force                                                                    © Zentrum Elektronische Medien
   Nouvelle structure pour la Kosovo Force           29	
                                                        Nachruf Oberst i Gst Franz Gander                   der Armee
                                                        Kommandant SWISSINT
                                                        Obituary Colonel GS Franz Gander
                                                        Commander SWISSINT
S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 4 /1 9
Die Kunst der permanenten Rekrutierung - EDA
Editorial             3

                                       Gerhard Ryser

Geschätzte Peace Supporter                                                    Chers Peace Supporters,
Liebe Leserinnen und Leser                                                    Chères lectrices, chers lecteurs
Die anstehenden Feiertage bieten hoffentlich den meisten unter uns            La période des Fêtes qui approche à grands pas offrira à la plupart d’entre
die Gelegenheit, etwas Zeit zur Besinnung und Reflexion zu finden.            nous, je l’espère, la possibilité de trouver un peu de temps pour réfléchir et
Die Verantwortlichen und Mitarbeitenden unseres Personalmarketing             nous poser quelques questions essentielles. Les responsables et les colla-
Teams versuchen über das gesamte Jahr hinweg, potentielle Freiwil-            borateurs de l’équipe du marketing du personnel essaient toute l’année de
lige bezüglich eines möglichen Friedensförderungseinsatzes zum Nach-          motiver des volontaires potentiels à envisager la possibilité d’une mission
denken zu motivieren und auf diese Weise den Willen, einen begrenz-           pour la promotion de la paix et de semer la bonne graine de la volonté de
ten Teil des Arbeitslebens in den Dienst der Gemeinschaft zu stellen, in      consacrer une période limitée de la vie active au service de la communauté.
die Köpfe zu pflanzen. Den Rekrutierungsverantwortlichen des Kompe-           Les responsables du recrutement du Centre de compétences SWISSINT ont
tenzzentrums SWISSINT bietet sich danach die herausfordernde Auf-             ensuite la tâche de haut niveau de trouver la fonction qui convient à chacune
gabe, für die geeigneten interessierten Personen die passende Funktion        et chacun des candidates et candidats.
zu finden.
                                                                              Nous avons consacré l’essentiel de la présente édition à ces deux secteurs
Diesen beiden Aufgabenbereichen ist der Fokus dieser Ausgabe gewid-           d’activité. Le marketing du personnel et le recrutement sont des tâches qui
met. Personalmarketing und Rekrutierung sind Aufgaben, die täglich            nous offrent quotidiennement des contacts avec des personnes intéres-
bereichernde Kontakte zu interessierten Mitmenschen bieten. Im Wett-          santes. Motiver les visiteurs intéressés par les innombrables stands d’une
bewerb mit unzähligen anderen Messeständen interessierte Besucher zu          foire à faire acte de candidature ne réussit qu’à condition d’y mettre du cœur
einer Bewerbung zu motivieren gelingt aber nur, wenn Frau und Mann            et beaucoup de conviction et de pouvoir répondre aux questions de manière
überzeugend und mit viel Herzblut auftreten, kompetent und fundiert           compétente et fondée. Les mêmes critères s’appliquent aux spécialistes à
Auskunft erteilen können. Gleiches gilt für die Fachspezialisten, die         proprement parler. Ici, il s’agit d’une part de faire preuve de beaucoup de
sich der eigentlichen Rekrutierung widmen. Hier gilt es, mit viel Fach-       compétence professionnelle et sociale pour recruter les volontaires pour les
und Sozialkompetenz, zielgerichtet und trotzdem die Empathie nicht            différentes fonctions adaptées individuellement, de manière ciblée et sans
auf der Seite liegen lassend, die Freiwilligen für die individuell geeigne-   pour autant négliger l’empathie, et d’autre part, ce qui n’est pas moins déli-
ten Funktionen zu rekrutieren, oder aber, nicht minder herausfordernd,        cat, de savoir rejeter une candidature en soulignant le fait que le principe du
einen einsatzwilligen Freiwilligen auf die beidseitig bestehende Freiwil-     volontariat s’applique aux deux parties.
ligkeit hinzuweisen und seine Kandidatur abzulehnen.
                                                                              L’individu est l’élément central dans les deux tâches. En ma qualité actuelle
Bei beiden Aufgaben steht der Mensch im Zentrum. Als aktueller Kom-           de commandant ad intérim du Centre de compétences SWISSINT, je qualifie
mandant a i des Komp Zen SWISSINT spreche ich ab und zu im Zusam-             parfois le recrutement des volontaires de « centre de gravité » à proprement
menhang mit der Freiwilligen-Gewinnung vom «centre of gravity», dem           parler de la promotion militaire de la paix. On est bien obligé de constater
eigentlichen Schwerkraftzentrum der militärischen Friedensförderung.          que, pour le dire en quelques mots, « sans volontaires – pas de promotion
Auf den einfachsten Nenner gebracht, lässt sich feststellen, dass «ohne       de la paix ». À elle seule, cette constatation souligne très clairement l’impor-
Freiwillige – keine Friedensförderung» stattfindet. Diese Feststellung        tance et la valeur du travail du marketing du personnel et du recrutement.
allein zeigt die Wichtigkeit und den Stellenwert der Arbeit von Personal-
marketing und Rekrutierung in aller Deutlichkeit auf.                         L’ancien commandant du Cen comp SWISSINT, le colonel EMG Franz Gander,
                                                                              décédé à la fin octobre, plaçait lui aussi la personne au centre de ses pré-
Den Menschen ins Zentrum stellte auch der Ende Oktober verstorbene            occupations. Sa nature de combattant indomptable ne l’a pas empêché de
Kommandant des Komp Zen SWISSINT, Oberst im Generalstab Franz                 succomber à sa grave maladie. Nous nous souviendrons de son style de
Gander. Trotz seiner unbeugsamen Kämpfernatur erlag er seiner schwe-          conduite empreint d’humanité et d’humour et lui rendons hommage dans le
ren Erkrankung. Wir werden seinen menschlichen und humorvollen                présent numéro.
Führungsstil nicht vergessen und widmen ihm ein ehrendes Andenken
in der vorliegenden Ausgabe.

Gerhard Ryser                                                                 Gerhard Ryser
Kommandant a i Komp Zen SWISSINT                                              Commandant ad intérim du Cen comp SWISSINT

                                                                                                                            S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 4/19
Die Kunst der permanenten Rekrutierung - EDA
4      Focus

                                                                                                               Der Multitouch-Tisch erlaubt es Interessierten, Informationen über die
                                                                                                               verschiedenen friedensfördernden Missionen einzuholen: Sei es mit
                                                                                                               Factsheets, Fotos oder Videos.
                                                                                                               La table interactive multitouch permet aux personnes intéressées d’obtenir
                                                                                                               des informations sur les diverses missions de promotion de la paix : que ce
                                                                                                               soit par des fiches d’informations, des photos ou des vidéos.
                                                                                                               Il tavolo multitouch permette di ottenere informazioni interessanti sulle
                                                                                                               diverse missioni di promovimento della pace: ad es. con schede informati-
                                                                                                               ve, foto o video.
                                                                                                               The interactive table allows interested parties to obtain information
                                                                                                               about the different peace-promoting missions: be it via factsheets, photos
                                                                                                               or videos.

Die Kunst der permanenten Rekrutierung
L’art du recrutement permanent
L’arte del reclutamento permanente
The art of permanent recruitment

Text Peter Küng, Personalmarketing           Texte Peter Küng, Marketing du personnel   Testo di Peter Küng, Marketing del perso-    Text Peter Küng, Personnel Marketing
SWISSINT                                     SWISSINT                                   nale SWISSINT                                SWISSINT
Fotos SWISSINT                               Photos SWISSINT                            Foto SWISSINT                                Photos SWISSINT

Damit sich die Schweizer Armee               Afin de pouvoir s’engager dans             Per le missioni di promovimento              The ability of the Swiss Armed
in friedensfördernden Missio-                des missions de promotion de               della pace, l’Esercito svizzero fa           Forces to engage in peace-
nen engagieren kann, ist sie                 la paix, l’Armée suisse dépend             costante affidamento su donne e              keeping missions depends
laufend auf freiwillige, qualifi-            d’un apport permanent de                   uomini volontari e qualificati. Il           on the ongoing commitment
zierte Frauen und Männer ange-               femmes et d’hommes volon-                  team di Marketing del personale              of qualified female and male
wiesen. Das Personalmarketing                taires et qualifiés. L’équipe              SWISSINT gira tutta la Svizzera              volunteers. The SWISSINT per-
Team SWISSINT ist schweizweit                de marketing du personnel                  allo scopo di informare su questo            sonnel marketing team travels
unterwegs, um über diesen                    SWISSINT sillonne la Suisse                compito dell’esercito e suscitare            all over Switzerland to inform
Armeeauftrag zu informieren                  afin de renseigner la popula-              l’interesse per simili impieghi.             about this mission of the
und das Interesse an solchen                 tion sur ce mandat de l’armée                                                           Swiss Armed Forces and arouse
Einsätzen zu wecken.                         et de faire naître l’intérêt pour          Rispondere con precisione alla               interest in these military oper-
                                             de telles missions.                        domanda: «Qual è stata la moti-              ations.
Fragt man sich als ehemaliger Pea-                                                      vazione decisiva che mi ha spinto
cekeeper selbst: «Was hat den Aus-           Si l’on interroge les anciens              a candidarmi per il promovimento             "What made me choose military
schlag dazu gegeben, mich für einen          Peacekeepers que nous sommes sur           militare della pace?» risulta spesso         peacekeeping?" This is a ques-
Einsatz in der militärischen Frie-           ce qui nous a décidés à nous annon-        difficile anche agli ex peacekee-            tion which former peacekeepers
densförderung zu bewerben?» fällt            cer partants pour une mission de           per. È stata un’inserzione, il rac-          can find difficult to answer: was
es einem schwer, diese Frage ein-            promotion militaire de la paix, il         conto coinvolgente di un conoscente          it an advertisement, the exciting
deutig zu beantworten. War es die-           est difficile de donner une réponse        oppure piuttosto un articolo di gior-        account of a friend, or rather this
ses Inserat, die spannenden Schil-           précise. Était-ce telle annonce ou les     nale o una trasmissione televisiva           newspaper article or that televi-
derungen eines Bekannten oder                récits passionnants d’un voisin ou         che hanno suscitato il mio interesse         sion programme that sparked their
doch eher dieser Zeitungsartikel             bien plutôt tel article de journal ou      e mi hanno spinto infine a compiere          interest and eventually led them to

S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 4 /1 9
Die Kunst der permanenten Rekrutierung - EDA
Focus           5

oder jene Fernsehsendung, die mein       telle émission de télé qui ont éveillé      questo passo? Inoltre avevo parlato          take this step? Or was it that chat
Interesse weckte und mich schliess-      mon intérêt et m’ont incité à fran-         con una donna, incontrata presso             with the woman who had served as
lich zu diesem Schritt bewog? Und        chir le pas? Et puis il y a aussi eu        uno stand da qualche parte in                a peacekeeper at a fair somewhere
dann sprach ich doch einmal mit          les quelques propos échangés avec           Svizzera, che aveva partecipato a            in Switzerland?
dieser Frau, die einen Einsatz geleis-   une femme, ancienne Peacekeeper,            una missione …
tet hatte, an einem Messestand           à un stand de foire quelque part en                                                      For most people it is not a single
irgendwo in der Schweiz …                Suisse …                                    In realtà nella maggior parte dei casi       impression or contact with mili-
                                                                                     non si tratta di una impressione o           tary peacekeeping that makes the
In Wirklichkeit geht es den meisten      En réalité, pour la plupart d’entre         di un singolo contatto con il promo-         difference. The decision to spend
wohl so, dass nicht ein Eindruck         nous, la décision de se porter volon-       vimento militare della pace a dare           six months or a year in a hitherto
oder ein einzelner Kontakt mit der       taire n’a pas été prise sur la base         la spinta decisiva a candidarsi. La          unknown environment and to get
militärischen Friedensförderung          d’une seule impression ou d’un seul         decisione di avventurarsi in un              involved in such a new task is rarely
den Ausschlag zu einer Bewer-            contact avec la promotion militaire         contesto fino a quel momento sco-            taken spontaneously, but tends to
bung gibt. Auch ist es in der Regel      de la paix. Il est rare aussi de décider    nosciuto e acconsentire a un nuovo           mature more slowly as the result
kein spontaner Entscheid, sich für       spontanément de partir pour six ou          compito per sei mesi e un anno non           of a longer process of information
sechs Monate oder ein Jahr in ein        douze mois dans un pays jusqu’ici           è quasi mai il frutto di una scelta          gathering and discussions with
bis anhin unbekanntes Umfeld zu          inconnu pour y assumer une tâche            impulsiva. È piuttosto una raccolta          friends and family.
begeben und sich auf eine neue           tout aussi « terra incognita ». Il s’agit   di informazioni abbinata a ponde-
Aufgabe einzulassen. Es ist viel-        plutôt de tout un faisceau d’informa-       razioni e discussioni nella cerchia          This is where personnel marketing
mehr eine Sammlung von Informa-          tions associées à différentes consi-        di amici e familiari a far maturare          comes in. As the part of the com-
tionen kombiniert mit Abwägungen         dérations et conversations dans le          infine questa decisione.                     munications work of SWISSINT
und Gesprächen im Freundes- und          cercle familial ou amical qui font                                                       which deals with the recruitment
Familienkreis, welche schliesslich       finalement pencher la balance.              Questo è esattamente l’approccio             of personnel for peacekeeping
diesen Entscheid reifen lässt.                                                       del Marketing del personale, il cui          missions, the personnel marketing
                                         Telle est précisément l’approche            compito, quale team del settore              team uses as many different chan-
Genau da liegt der Ansatz des Perso-     choisie par le marketing du person-         comunicazione del Centro di com-             nels as possible to reach particular
nalmarketings, dessen Aufgabe es         nel, dont la tâche consiste, dans le        petenza SWISSINT, è assicurare il            target groups: its own homepage,
ist, als Teil des Kommunikations-        cadre du secteur Communication du           reclutamento di personale per il pro-        advertisements in online and print
bereichs des Kompetenzzentrums           Centre de compétences SWISSINT, à           movimento della pace. Al fine di rag-        media, and – with growing impor-
SWISSINT die Personalgewinnung           assurer le recrutement du personnel         giungere i vari gruppi target, utiliz-       tance – social media.
zugunsten der Friedensförderung          pour la promotion de la paix. Afin de       ziamo il più possibile canali diversi,
sicherzustellen. Um die jeweiligen       toucher les différents groupes cibles,      ad esempio il nostro sito web, inser-        These media channels are sup-
Zielgruppen zu erreichen, werden         le marketing se sert des canaux les         zioni online e sulla stampa nonché,          plemented by a physical presence
möglichst unterschiedliche Kanäle,       plus divers possibles, par exemple          con crescente importanza, i social           with a trade fair stand or the Info-
zum Beispiel die eigene Homepage,        notre propre site web, des annonces         media.                                       mobil, the so called SWISSINT
Inserate in Online- und Printmedien      dans les médias en ligne et imprimés                                                     road show, on a wide variety of
sowie – mit wachsender Bedeutung         ainsi que les médias sociaux – aux-         Questi canali mediali sono inte-             platforms. Here the representa-
– Social Media genutzt.                  quels revient une importance crois-         grati dalla presenza fisica su diverse       tives are members of the SWISSINT
                                         sante.                                      piattaforme, sia essa con uno stand          Marketing Team (SMART): women
Ergänzt werden diese media-                                                          presso un evento o con l’Infomo-             and men who have made a com-
len Kanäle durch eine physische          Ces canaux médiatiques sont encore          bile di SWISSINT, il cosiddetto              mitment to military peacekeeping.
Präsenz, sei es mit einem Mes-           complétés par notre présence phy-           roadshow. A questi eventi gli inter-         The events range from public fairs
sestand oder dem Infomobil von           sique, soit avec un stand de foire          locutori sono i membri del team              to open days at recruiting schools,
SWISSINT, der sogenannten Road-          ou avec l’Infomobile de SWISSINT,           Marketing di SWISSINT (SMART):               from information days at univer-
show, auf unterschiedlichsten Platt-     aussi appelé « Roadshow », sur les          donne e uomini cha hanno svolto              sities to sporting events, military
formen. Ansprechpartner an die-          plates-formes les plus diverses.            un impiego nel promovimento mili-            management schools, and trade
sen Anlässen sind die Angehörigen        Lors de ces manifestations, les             tare della pace. Gli eventi spaziano         fairs. They offer interested parties
des SWISSINT Marketing Teams             interlocuteurs sont les membres du          dalle fiere pubbliche alle giornate          the opportunity to get first-hand
(SMART): Frauen und Männer, die          SWISSINT Marketing Team (SMART):            delle porte aperte durante le scuole         information from personal conver-
einen Einsatz in der militärischen       des femmes et des hommes qui ont            reclute, dalle giornate informative          sations and to deal with the ques-

                                                                                     Auch für Frauen ohne Rekrutenschule ist ein Einsatz in bestimmten Funktionen zum Bei-
                                                                                     spiel in der SWISSCOY oder EUFOR möglich.
                                                                                     Les femmes qui n’ont pas effectué une école de recrues ont également la possibilité
                                                                                     d’occuper certaines fonctions, par exemple dans la SWISSCOY ou l’EUFOR.
                                                                                     Un impiego in determinate funzioni, ad esempio in SWISSCOY o EUFOR, è possibile
                                                                                     anche per le donne senza la scuola reclute.
                                                                                     Even for women without military service, employment in certain roles within SWISSCOY
                                                                                     or EUFOR is possible.

                                                                                                                                         S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 4/19
Die Kunst der permanenten Rekrutierung - EDA
6      Focus

Friedenförderung geleistet haben.            effectué une mission dans le cadre        presso le università alle manifesta-        tions that may arise in relation to
Die Anlässe reichen von der Pub-             de la promotion militaire de la paix.     zioni sportive, dalle presentazioni         an application.
likumsmesse bis zu Besuchstagen              Ces manifestations comprennent            presso le scuole dei quadri mili-
an Rekrutenschulen, von Informa-             aussi bien les foires grand public        tari alle fiere specialistiche. Tutte       Such events are frequently the
tionstagen an Universitäten über             que les journées de visite dans les       occasioni in cui gli interessati pos-       first point of contact with military
Sportveranstaltungen bis zu mili-            écoles de recrues, les journées d’in-     sono ricevere informazioni di prima         peacekeeping, and it is often only
tärischen Kaderschulen und Fach-             formation dans les universités et         mano durante colloqui personali e           in the course of a conversation that
messen. Sie bieten Interessierten            des manifestations sportives, sans        ottenere risposte alle domande che          people find out that they meet the
die Möglichkeit, im persönlichen             oublier les écoles de cadres mili-        sorgono nella fase preliminare di           requirements for an application.
Gespräch Informationen aus ers-              taires et les foires spécialisées. Les    una candidatura.                            This is especially true for women
ter Hand zu erhalten und Antwor-             personnes intéressées y trouvent la                                                   who, unlike men, are unlikely to
ten auf Fragen zu finden, welche             possibilité de glaner des informa-        Simili eventi informativi costitui-         have done military service and have
im Vorfeld einer Bewerbung ent-              tions de première main et d’obtenir       scono spesso il primo contatto in           not necessarily had previous con-
stehen.                                      des réponses aux questions en tout        assoluto con il promovimento mili-          tact with the army. It is often the
                                             genre qui se posent préalablement         tare della pace e la persona scopre,        case at a fair that someone who
Solche Infoveranstaltungen sind              à une candidature.                        nel corso della conversazione, di           has been in the military sees the
aber auch oft der erste Kontakt                                                        possedere i requisiti per una candi-        SWISSINT stand, is reminded of
überhaupt mit der militärischen              Souvent, de telles manifestations         datura. Ciò accade in particolare nel       their time in the service and goes
Friedensförderung und eine Person            d’information constituent aussi           caso delle donne che non entrano            to chat with the SMART personnel
findet im Verlauf eines Gesprächs            le premier contact avec la promo-         automaticamente in contatto con             together with his partner, who then
heraus, dass sie oder er die Vor-            tion militaire de la paix, et il arrive   l’esercito, in quanto a differenza          turns out to have excellent qualifi-
aussetzungen für eine Bewerbung              qu’une personne se rende compte           degli uomini non hanno l’obbligo            cations for a certain peacekeeping
erfüllt. Vor allem bei Frauen ist dies       au cours d’un tel entretien qu’elle       di prestare servizio militare. Accade       functions which are open to women
häufig der Fall, da sie – anders als         remplit les conditions pour poser         ad esempio con una certa frequenza          without a military background:
die Männer aufgrund der Dienst-              sa candidature. Ceci est souvent le       che a una fiera una coppia si avvi-         she may be a health professional
pflicht – nicht automatisch einen            cas des femmes, dans la mesure où         cini allo stand di SWISSINT, per-           or have studied international rela-
Berührungspunkt mit der Armee                – n’étant pas astreintes au service       ché la presenza dell’esercito ha            tions, and could therefore apply for
haben. So kommt es nicht selten vor,         militaire – elles n’ont pas automa-       suscitato la curiosità dell’uomo, in        a position in a medical team or in
dass beispielsweise an einer Messe           tiquement un point de contact avec        ricordo dei giorni di servizio pre-         a Liaison and Observation Team.
ein Paar einen SWISSINT-Stand                l’armée. Il n’est donc pas rare qu’un     stati. Durante la conversazione con
besucht, da die Präsenz der Armee –          couple visite un stand SWISSINT,          una o un membro dello SMART, si             It may also happen that someone
in Erinnerung an geleistete Dienst-          son intérêt ayant été éveillé par les     scopre che la compagna possiede             is already committed to peacekeep-
tage – sein Interesse geweckt hat.           souvenirs de journées de service          ottimi requisiti per una determinata        ing, but has had a military function
Im Verlauf des Gesprächs mit einer           passées. Au cours de l’entretien avec     funzione d’impiego, ad esempio è            to which there is no direct equiv-
oder einem Angehörigen des SMART             le membre du SMART, il apparaît           un’operatrice sociosanitaria oppure         alent in the peacekeeping field.
stellt sich heraus, dass seine Partne-       que la partenaire du couple visiteur      ha seguito un percorso di studio nel        In this case too, a personal con-
rin hervorragende Voraussetzungen            réunit toutes les conditions pour         campo delle relazioni internazio-           versation can establish whether
für eine bestimmte Einsatzfunktion           une fonction bien spécifique, dès         nali. Questa donna ha quindi la pos-        the person has particular civil-
mitbringt, zum Beispiel ist sie Fach-        lors qu’elle est spécialiste santé ou     sibilità di candidarsi a una funzione       ian qualifications or other skills
frau Gesundheit oder hat interna-            a fait des études de relations inter-     nel medic team oppure quale mem-            that are sought in peacekeeping:
tionale Beziehungen studiert. Somit          nationales. Cette femme peut donc         bro del team di collegamento e d’os-        skilled manual workers, lawyers,
kann sich diese Frau für eine Funk-          parfaitement faire acte de candida-       servazione. Si tratta di due ambiti         linguists, and communications
tion in einem Medic-Team oder als            ture pour une fonction au sein d’un       in cui determinate funzioni sono            experts are always in demand. Of
Angehörige eines Verbindungs-                « Medic-Team » ou comme membre            accessibili anche alle donne senza          course, there are also operational
und Beobachtungsteams bewer-                 d’une équipe de liaison et d’obser-       formazione militare preliminare.            functions which can be taken
ben. Dies sind zwei Bereiche, in             vation. Ce sont là deux secteurs                                                      1:1 from the military, such as dri-
welchen gewisse Funktionen auch              dont certaines fonctions sont aussi       Accade anche che una persona desi-          vers or military police. The same
für Frauen ohne militärische Vorbil-         accessibles à des femmes sans for-        deri svolgere un impiego nel pro-           applies to cadre functions at vari-
dung zugänglich sind.                        mation militaire préalable.               movimento militare della pace, è            ous levels. The aspiring officers and
                                                                                       o è stata incorporata nell’esercito,        officers whom SWISSINT person-

                                                                                                       Um die Aufgaben der Peacekeeper erlebbar zu machen, werden verschiedene Mit-
                                                                                                       tel in der Personalgewinnung eingesetzt: Etwa ein begehbarer Beobachtungsturm
                                                                                                       oder eine virtuelle Patrouillenfahrt, an der man via Virtual Reality-Brille teilnimmt.
                                                                                                       Divers moyens sont utilisés pour permettre au public de se représenter de façon
                                                                                                       très vivante les activités des Peacekeepers : par exemple une tour d’observation
                                                                                                       accessible ou une patrouille virtuelle, rendue possible par le port d’une paire de
                                                                                                       lunettes de réalité virtuelle.
                                                                                                       Allo scopo di poter toccare con mano i compiti dei peacekeeper, vengono utilizza-
                                                                                                       ti diversi strumenti per il reclutamento del personale: ad esempio una torre d’os-
                                                                                                       servazione oppure partecipare a un pattugliamento mediante gli occhiali di real-
                                                                                                       tà virtuale.
                                                                                                       In order to envisage the peacekeeping role, various recruitment techniques such
                                                                                                       as virtual reality patrols or a replica observation tower are used.

S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 4 /1 9
Die Kunst der permanenten Rekrutierung - EDA
Focus           7

                                                                                                        Die Roadshow bildet das Herzstück des Personalmarketing Teams.
                                                                                                        La Roadshow constitue la pièce maîtresse de l’équipe de marketing
                                                                                                        du personnel.
                                                                                                        Il roadshow costituisce il cuore del team di Marketing del personale.
                                                                                                        The roadshow is the heart of the personnel marketing team.

Es kann auch vorkommen, dass eine       Il arrive aussi qu’une personne sou-       tuttavia la sua funzione di mili-           nel marketing seeks to accompany
Person einen Einsatz in der militä-     haite effectuer une mission de pro-        zia non esiste come tale nel set-           throughout their military careers
rischen Friedensförderung leisten       motion militaire de la paix, qu’elle       tore del promovimento della pace.           are also a very important group.
will, militärisch eingeteilt ist oder   est ou a été incorporée dans l’ar-         Anche in questo caso, nell’ambito
war, jedoch seine oder ihre Miliz-      mée, mais que sa fonction de milice        di un colloquio personale, si cerca         Although an application is usually
funktion als solche im Bereich der      n’existe pas en tant que telle dans le     di capire se la persona interessata         made on the basis of many steps
Friedensförderung nicht existiert.      cadre de la promotion militaire de la      oltre alla formazione militare pos-         and kinds of contact, an interest in
Auch in diesem Fall versucht man        paix. Dans de telles circonstances,        siede qualifiche civili o altre compe-      peacekeeping is often sparked by
im persönlichen Gespräch heraus-        on cherche au fil de l’entretien à         tenze utili nel promovimento della          a personal conversation. As well
zufinden, ob die betreffende Person     découvrir si la personne concernée         pace. Ad esempio tra le altre figure        as a sense of objectivity and pro-
nebst der militärischen Ausbildung      dispose, en plus de la formation           professionali sono sempre ricercati         fessionalism, working as a peace-
zivile Qualifikationen oder andere      militaire requise, des qualifications      artigiani di vari settori, giuristi non-    keeper requires a certain passion.
Kompetenzen mitbringt, welche           civiles ou d’autres compétences que        ché donne e uomini con conoscenze           Awakening this in others and pass-
in der Friedensförderung gesucht        l’armée recherche. C’est ainsi qu’il       linguistiche e capacità di comunica-        ing it on is an exciting and enrich-
sind. So sind unter anderem stets       y a toujours besoin d’artisans des         zione. Naturalmente esistono anche          ing task.
Handwerker aus unterschiedlichen        domaines les plus divers, de juristes,     funzioni d’impiego che possono
Bereichen, Juristen sowie Frauen        mais aussi de femmes et d’hommes           essere riprese pari pari dalle compo-
und Männer mit Fremdsprachen-           parlant des langues étrangères et          nenti di milizia e professionistiche
kenntnissen und kommunikativen          communiquant bien. Il existe aussi         dell’esercito, come ad esempio i
Fähigkeiten gefragt. Natürlich gibt     des fonctions qui peuvent être trans-      motociclisti o gli agenti della poli-
es auch Einsatzfunktionen, welche       posées telles quelles à partir des         zia militare. Lo stesso vale per le
1:1 aus den Miliz- und Berufskom-       composantes de milice ou profes-           funzione di quadro a diversi livelli.
ponenten der Armee übernommen           sionnelles de l’armée, par exemple         Al riguardo un gruppo molto impor-
werden können, wie beispielsweise       les chauffeurs ou les membres de la        tante è costituito dagli aspiranti
Motorfahrer oder Militärpolizisten.     police militaire. Le même principe         ufficiali e ufficiali che il Marketing
Dasselbe gilt für Kaderfunktionen       s’applique aux fonctions de cadres         del personale SWISSINT cerca di
auf unterschiedlichsten Stufen.         à tous les niveaux. Un groupe très         accompagnare per tutta la durata
Eine sehr wichtige Gruppe bil-          important est constitué par les aspi-      della loro carriera militare.
den dabei Offiziersaspiranten und       rants officiers et les officiers, que le
Offiziere, die das Personalmarke-       marketing du personnel SWISSINT            Spesso sono varie fasi e contatti
ting SWISSINT über die gesamte          cherche à accompagner tout au long         a portare a una candidatura, tut-
Dauer ihrer militärischen Karriere      de leur carrière militaire.                tavia nella maggior parte dei casi
zu begleiten versucht.                                                             è il colloquio personale a susci-
                                        Même si une candidature est le             tare l’interesse definitivo per un
Obwohl oft mehrere Schritte und         fruit de plusieurs étapes et points        impiego come peacekeeper. Oltre a
Berührungspunkte zu einer Bewer-        de contact, c’est le plus souvent un       oggettività e professionalità, l’atti-
bung führen, hat meistens ein per-      entretien personnel qui a donné le         vità di peacekeeper richiede anche
sönliches Gespräch das definitive       déclic en faveur d’une future mis-         un certo entusiasmo per il promo-
Interesse an einem Einsatz als Pea-     sion de Peacekeeper. Cette activité        vimento militare della pace. Risve-
cekeeper geweckt. Die Tätigkeit als     exige aussi, en plus de l’objectivité      gliare negli altri tale interesse e tra-
Peacekeeper verlangt nebst Objek-       et du professionnalisme, un certain        smettere l’entusiasmo è un compito
tivität und Professionalität auch ein   feu sacré pour la promotion mili-          coinvolgente e arricchente.
gewisses «feu sacré» für die militä-    taire de la paix. Éveiller cet intérêt
rische Friedensförderung. Dieses        chez les autres et transmettre ce feu
Interesse bei anderen zu wecken         sacré est une tâche passionnante et
und dieses «feu sacré» weiterzuge-      enrichissante.
ben ist eine spannende und berei-
chernde Aufgabe.

                                                                                                                                      S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 4/19
Die Kunst der permanenten Rekrutierung - EDA
8      Focus

                                                                                                 Die verschiedenen Fachexperten des Rekrutierungsteams diskutie-
                                                                                                 ren anschliessend an die Rekrutierung, welche Person sich für wel-
                                                                                                 che Funktion am besten eignet. Dabei spielen Fachwissen, soziale
                                                                                                 Kompetenzen, militärische Eignung, das soziale Umfeld sowie zeit-
                                                                                                 liche Verfügbarkeit eine Rolle.
                                                                                                 Les différents experts de l’équipe de recrutement discutent, après
                                                                                                 le recrutement, pour déterminer quelle personne convient le mieux
                                                                                                 à quelle fonction. Les connaissances professionnelles spécialisées,
                                                                                                 les compétences sociales, l’aptitude militaire, le milieu social ainsi
                                                                                                 que la disponibilité temporelle jouent un rôle important dans cette
                                                                                                 appréciation.

Zweimal im Jahr wird ein mittelgrosses KMU rekrutiert
Deux fois par année, nous recrutons l’équivalent d’une PME moyenne

Deutsch                                                                     Français

Text Sandra Stewart-Brutschin, Kommunikation SWISSINT                       Texte Sandra Stewart-Brutschin, Communication SWISSINT
Fotos SWISSINT                                                              Photos SWISSINT

Während das Personalmarketing Team oft die erste Anlaufstelle für           Tandis que l’équipe de marketing du personnel représente sou-
Frauen und Männer bildet, die an einem friedensfördernden Einsatz           vent le premier contact pour les femmes et les hommes attirés
der Schweizer Armee interessiert sind, ist der Personalbereich des          par une mission de promotion de la paix dans l’Armée suisse, le
Kompetenzzentrums SWISSINT für die Rekrutierung und die nachfol-            secteur du Personnel du Centre de compétences SWISSINT est
gende HR-Betreuung der rekrutierten Freiwilligen verantwortlich.            responsable du recrutement et du suivi RH subséquent des volon-
                                                                            taires recrutés.
Die Schweizer Armee engagiert sich aktuell mit rund 250 Soldatinnen und
Soldaten an friedensfördernden Einsätzen weltweit. Da in die personell      L’Armée suisse est actuellement engagée avec quelque 250 soldates et
grösste Mission, die SWISSCOY im Kosovo, alle sechs Monate ein neues        soldats dans des missions de promotion de la paix dans le monde entier.
Kontingent geschickt wird, bedeutet dies für den Personalbereich zwei-      Dans la mesure où la mission la plus lourde en effectif, la SWISSCOY au
mal im Jahr ein mittelgrosses KMU zu rekrutieren. Damit die vielfältigen    Kosovo, accueille tous les six mois un nouveau contingent, cela représente
Funktionen in den 14 Missionen immer wieder von neuem mit den geeig-        pour le secteur du personnel de devoir recruter un processus de recrute-
neten Frauen und Männern besetzt werden können, ist ein gut eingespiel-     ment deux fois par année l’équivalent d’une PME moyenne. Pour assurer
tes Rekrutierungsteam mit Fachkräften aus unterschiedlichen Bereichen       que les fonctions multiples et variées représentées dans les 14 missions
Voraussetzung.                                                              puissent être toujours à nouveau confiées à des femmes et des hommes
                                                                            appropriés, il faut disposer d’une équipe de recrutement bien rodée com-
Durchschnittlich treffen beim Personalbereich jährlich 1300 Bewerbungen     posée de spécialistes des domaines les plus divers.
ein, die gesichtet und beurteilt werden. Wer die Anforderungen erfüllt,
wird für den ersten Rekrutierungstag in ein Rekrutierungszentrum der        En moyenne annuelle, le secteur du personnel reçoit 1300 candidatures
Armee aufgeboten. Das sind rund 700 Frauen und Männer. Rekrutierungs-       qu’il faut trier puis analyser. Les candidats entrant en ligne de compte
ärzte und ausgebildete Psychologen überprüfen, ob die Interessierten kör-   sont convoqués pour la première journée de recrutement dans un des
perlich und mental fit für einen friedensfördernden Einsatz sind. Etwa      centres de recrutement de l’armée. Ils s’agit d’environ 700 personnes.
rund die Hälfte, zwischen 350 und 400 Frauen und Männer, erhält die Ein-    Des médecins de recrutement et des psychologues spécialisés contrôlent
ladung für den zweiten Rekrutierungstag in Stans-Oberdorf.                  si les candidats sont aptes, sur le plan physique et mental, à accomplir
                                                                            une mission de promotion de la paix. Environ la moitié, entre 350 et 400
Nun ist das Rekrutierungsteam des Kompetenzzentrums SWISSINT unter          femmes et hommes, se voit inviter à la deuxième journée de recrutement
Leitung des Personalbereichs gefordert, in persönlichen Gesprächen          à Stans-Oberdorf.
mit den Interessierten abzuklären, ob und wenn ja für welche Funktion
sich die entsprechende Person eignet. Das Rekrutierungsteam setzt sich      Le témoin passe maintenant à l’équipe de recrutement du Centre de com-
aus Vertreterinnen und Vertretern unterschiedlicher Fachbereiche des        pétences SWISSINT, dépendant du secteur du personnel. Il lui incombe
SWISSINT und aus externen Fachdiensten zusammen und kann somit              de déterminer, au cours d’entretiens individuels avec chacune des per-
sicherstellen, dass Eignung und Einsatzfähigkeit der Kandidatinnen und      sonnes intéressées, si la candidate ou le candidat convient pour occu-
Kandidaten von verschiedenen Seiten beleuchtet werden.                      per un poste donné. L’équipe de recrutement est composée de représen-

S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 4 /1 9
Die Kunst der permanenten Rekrutierung - EDA
Focus           9

So überprüfen SWISSINT-Angestellte aus den Bereichen Personal und             tants des domaines de SWISSINT les plus divers et de services spécialisés
Logistik zusammen mit den externen Fachdiensten die zivilen Komponen-         externes, ce qui lui permet d’assurer que l’aptitude et les qualités spéci-
ten wie die Fach-, Führungs- und Sozialkompetenz. SWISSINT-Mitarbei-          fiques des candidats sont examinées sous différents angles.
tende aus dem Bereich Operationen und des Ausbildungszentrums klären
die militärische Komponente ab. Das heisst, ob sich die Person einerseits     C’est ainsi que des collaborateurs du secteur Personnel et Logistique,
aus operationeller Sicht für die vorgeschlagene Funktion und andererseits     avec le concours des services spécialisés externes, examinent les compo-
für die erforderliche Ausbildung dazu eignet.                                 santes civiles telles que la compétence professionnelle, la compétence de
                                                                              conduite et la compétence sociale. Des collaborateurs SWISSINT du sec-
Im Anschluss an die Gespräche sitzt das gesamte Rekrutierungsteam             teur Opérations et du Centre d’instruction examinent la composante mili-
zusammen und diskutiert, welche Person sich für welche Funktion am            taire. Cela consiste à établir quelle personne convient d’une part à la fonc-
besten eignet. Wichtige Faktoren, ob eine Zusage oder Absage erteilt wird,    tion proposée sur le plan opérationnel et apporte d’autre part le bagage
sind Angebot und Nachfrage sowie die Verfügbarkeit der Bewerberinnen          de formation nécessaire.
und Bewerber. Da die Ausbildungen kostenintensiv sind, können diese
nicht «auf Vorrat» absolviert werden. Wenn das Rekrutierungsteam den          Les entretiens une fois achevés, toute l’équipe de recrutement se réunit
Eindruck gewonnen hat, dass es die Kandidatin respektive der Kandidat         et détermine quelle personne convient le mieux à quelle fonction. Le feu
mit der Bewerbung ernst meint und den Einsatz in einer absehbaren Zeit        vert ou rouge dépend de facteurs importants tels que l’offre et la demande
für sich geplant hat, spricht dies ebenfalls für sie/ihn. Die Unterstützung   ainsi que de la disponibilité des candidates et candidats. Les formations
des privaten Umfelds ist ebenfalls von hoher Bedeutung und für einen          étant onéreuses, il est exclu d’en faire suivre « en réserve ». Si l’équipe de
Einsatz unabdingbar. Aus diesem Grund versucht das Rekrutierungsteam          recrutement est convaincue du sérieux de la candidate ou du candidat et
während den Gesprächen auch die sozialen Verhältnisse und das Ver-            est arrivée à la conclusion qu’il ou elle a intégré la mission dans ses plans
ständnis des Umfeldes für einen friedensfördernden Einsatz im Ausland         de vie à court ou moyen terme, cela représente un élément favorable sup-
in Erfahrung zu bringen.                                                      plémentaire. Le soutien offert par l’entourage personnel est également
                                                                              déterminant pour le succès de la mission. C’est la raison pour laquelle
Wenn die Mehrheit des Rekrutierungsteams von einer Person überzeugt           l’équipe de recrutement essaie, pendant les entretiens, d’évaluer les condi-
ist, wird sie gesetzt. Falls keine Einigung erzielt werden kann, fällt die    tions sociales ainsi que la compréhension de l’entourage pour la mission
Chefin des Personalbereichs den Stichentscheid. Dabei lässt sie sich vom      de promotion de la paix à l’étranger.
Rekrutierungsteam beraten und bestimmt dann den Mittelwert. Dieser
Beschluss wird anschliessend dem Kommandanten des Kompetenzzen-               Lorsque la majorité de l’équipe de recrutement est convaincue par une per-
trums SWISSINT dargelegt, der entscheidet, ob er am Stichentscheid fest-      sonne, cette dernière est sélectionnée. En cas de doute, la cheffe du secteur
hält oder diesen übersteuert.                                                 du personnel tranche. Elle invite encore l’équipe de recrutement à s’expri-
                                                                              mer et détermine ensuite la valeur moyenne. Ce choix est ensuite soumis
Mit der erfolgreichen Rekrutierung von interessierten Frauen und Män-         au commandant du Centre de compétences, qui prend la décision finale.
nern ist die Arbeit für den Personalbereich jedoch nicht abgeschlossen.
Nun gilt es Ausbildungsverträge zu erstellen, die nach bestandenem Aus-       Lorsque le recrutement est terminé pour les candidats, il reste encore du
bildungskurs von einem Einsatzvertrag abgelöst werden. Insgesamt stel-        travail pour les collaborateurs du secteur du personnel. Ils doivent établir
len die Mitarbeitenden des Personalbereichs jährlich rund 900 Ausbil-         les contrats de formation, qui seront remplacés par un contrat de mission
dungs- und Einsatzverträge aus. Ausserdem sind sie für alle HR-relevanten     lorsque la formation aura été achevée avec succès. Au total, les collabora-
Aspekte vor, während und nach dem Einsatz verantwortlich.                     teurs du secteur du personnel élaborent ainsi bon an mal an quelque 900
                                                                              contrats de formation et de mission. Ils sont par ailleurs responsables de
Der Auftrag, zweimal jährlich ein mittelgrosses KMU zu rekrutieren, ist       tous les aspects des RH avant, pendant et après la mission.
eine Herausforderung und nur kompetent umzusetzen, wenn die ope-
rationelle und personelle Machbarkeit aufeinander abgestimmt werden.          Le mandat consistant à recruter deux fois par année le personnel d’une
Auch der Zeitfaktor spielt eine wichtige Rolle, vor allem, wenn kurzfristig   PME moyenne est un défi qui ne peut être relevé avec compétence que si
spezifische Funktionen besetzt werden sollten. Denn von der Bewerbung         la faisabilité sur le plan des opérations et du personnel sont coordonnées.
bis zum Ausstellen eines Ausbildungsvertrags braucht es realistisch eine      Le facteur temps joue aussi un rôle important lorsqu’il s’agit de pourvoir à
Vorlaufzeit von mehreren Monaten.                                             court terme des fonctions spécifiques, car le fait est que le laps de temps
                                                                              s’écoulant entre la candidature et l’établissement du contrat de formation
                                                                              s’étend sur plusieurs mois.

                                                                              Die Einzelgespräche finden immer mit minimal zwei Personen des Rekrutierungsteams
                                                                              statt, wovon in der Regel mindestens eine davon über Einsatzerfahrung verfügt und
                                                                              somit Fragen der Kandidatinnen und Kandidaten kompetent beantworten kann.
                                                                              Les entretiens individuels se déroulent toujours en présence de deux personnes au
                                                                              minimum appartenant à l’équipe de recrutement, dont l’une au moins, en règle
                                                                              générale, a acquis de l’expérience sur le terrain, ce qui la rend à même de répondre
                                                                              avec compétence aux questions des candidates et des candidats.

                                                                                                                                   S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 4/19
Die Kunst der permanenten Rekrutierung - EDA
10       Focus

                                                                                                                            Am 30. September 2019 in Bamako (von links nach rechts):
                                                                                                                            Assoumana Toudou Chekaraou und Antoine Rodriguez
                                                                                                                            Haba, Ausbildungsverantwortliche der UNO-Mission in Mali
                                                                                                                            (MINUSMA), Abteilungskommissar Christophe Sellie, stellver-
                                                                                                                            tretender Chef der Waadtländer Kriminalpolizei, Oberst Otto
                                                                                                                            Diallo, Kommandant der Nationalen Gendarmerieschule
                                                                                                                            von Mali, Daniel Fasnacht, Chef Expertenpool SEF, Stefan
                                                                                                                            Indermühle, Fachspezialist SEF, Oberst Alain Gorka, Chef der
                                                                                                                            Bereitschaftspolizei des Kantons Waadt, und Leutnant Cédric
                                                                                                                            Chablaix, Schweizer Polizeiexperte in der MINUSMA.
                                                                                                                            Le 30 septembre 2019 à Bamako, visite sur le terrain avec, de
                                                                                                                            gauche à droite, Assoumana Toudou Chekaraou et Antoine
                                                                                                                            Rodriguez Haba, formateurs de la Mission de l’ONU au Mali
                                                                                                                            (MINUSMA), le commissaire divisionnaire Christophe Sellie,
                                                                                                                            l’adjoint au chef de la police de sûreté du canton de Vaud, le
                                                                                                                            colonel Otto Diallo, le commandant de l’École Nationale de
                                                                                                                            Gendarmerie du Mali, Daniel Fasnacht, chef du Pool d’experts
                                                                                                                            suisse PEP, Stefan Indermühle, spécialiste PEP, le colonel
                                                                                                                            Alain Gorka, chef de la Gendarmerie du canton de Vaud
                                                                                                                            et le lieutenant Cédric Chablaix, expert policier auprès de la
                                                                                                                            MINUSMA.

Rekrutierung von Polizeipersonal für die zivile Friedens-
förderung
Recrutement de policiers pour la promotion civile de la paix

Deutsch                                                                                  Français

Text Raphaël Mularoni, Koordinator für internationale Polizeieinsätze beim Schweizeri-   Texte Raphaël Mularoni, coordinateur du recrutement et des déploiements policiers du
schen Expertenpool für zivile Friedensförderung (SEF)                                    Pool d’experts suisse pour la promotion civile de la paix (PEP)
Fotos: Stefan Indermühle, EDA                                                            Photos: Stefan Indermühle, DFAE

Zivile Friedensförderungsmissionen benötigen Fachleute, wie sie                          Pour permettre la participation d’experts policiers à des missions
in kantonalen oder städtischen Polizeikorps tätig sind. Der Exper-                       de promotion civile de la paix, il faut recruter des spécialistes au
tenpool arbeitet daher eng mit diesen Polizeikorps zusammen, um                          sein des effectifs des corps de police cantonaux et municipaux.
Personen für einen temporären Einsatz in einer internationalen                           Le Pool d’experts travaille en étroite collaboration avec ces corps
Mission zu gewinnen.                                                                     de police pour recruter des personnes qui seront temporairement
                                                                                         déployées dans le cadre d’une mission internationale.
Ein Tessiner Polizist hat seinen Posten verlassen, um die Bereitschafts-
einheiten der UNO-Mission in Liberia zu organisieren, eine Waadtlän-                     Un policier tessinois quitte son poste pour gérer les troupes anti-émeute
derin lässt die Broye zurück um als Kabinettschefin des Polizeikommis-                   des Nations Unies au Libéria, une gendarme vaudoise délaisse la Broye
sars in Mali zu wirken, ein Neuenburger Polizeiinspektor engagiert sich                  pour occuper un poste de cheffe de cabinet du commissaire au Mali, un
für die OSZE im Kampf gegen den Menschenhandel, ein St. Galler Krimi-                    inspecteur neuchâtelois s’engage dans la lutte contre le trafic d’êtres
nalpolizist hilft beim Aufbau eines Forensiklabors in der Elfenbeinküste,                humains au service de l’OSCE, un membre de la police scientifique de
und ein Zürcher Ermittler leistet einen Einsatz in der Friedensmission in                St-Gall aide à la mise en place d’un laboratoire forensique en Côte d’Ivoire
der Demokratischen Republik Kongo (DRK): Diese Beispiele aus den letz-                   et un enquêteur zurichois participe à la mission de maintien de la paix en
ten fünf Jahren illustrieren die verschiedenen Facetten polizeilicher Frie-              République démocratique du Congo (RDC). Ces exemples sont tirés de ces
densmissionen.                                                                           cinq dernières années et illustrent les différentes facettes que peut revêtir
                                                                                         une mission de paix dans le domaine de la police.
Die Schweiz entsendet seit 1994 Polizistinnen und Polizisten in Friedens-
missionen. Ziel war es ursprünglich, einen – wenn auch bescheidenen –                    Notre pays déploie depuis 1994 des policières et des policiers au sein de
Beitrag zu den Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft zu leis-                   missions de maintien de la paix. À l’origine, il s’agissait de participer,
ten. Solange die Einsätze zahlenmässig und zeitlich beschränkt waren,                    même modestement, aux efforts de la communauté internationale. Tant
war es relativ einfach, Freiwillige zu finden, deren Arbeitgeber, d. h.                  que les engagements étaient limités en nombre et en durée, il était re-
die kantonalen und städtischen Polizeikorps, zu überzeugen und diese                     lativement facile de trouver des volontaires, de convaincre leurs emplo-
schliesslich dazu zu bringen, die Einsätze zu bewilligen. Mit der Mission                yeurs, à savoir les polices cantonales et municipales, et d’autoriser leur

S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 4 /1 9
Focus           11

  Beispiel MINUSMA
  Die Bilder auf den Seiten 10 bis 13 illustrieren die erfolgreiche Rekrutierung von Polizeifachleuten sowie die enge Zusammenarbeit mit dem EDA. Zwei
  Führungskräfte der Kantonspolizei Waadt besuchten die Schweizer Polizeiexperten, um sich über die Einsatzbedingungen und die Arbeitsweise in der
  UNO-Stabilisierungsmission in Mali (MINUSMA) zu informieren. Solche Informationsreisen werden bei besonderem Bedarf organisiert.
  Um neue Polizistinnen und Polizisten für friedensfördernde Auslandeinsätze zu gewinnen, gehört es zu den Standardmassnahmen des Expertenpools
  Informationsanlässe für städtische und kantonale Polizeicorps in der Schweiz zu organisieren. Lassen sich Einsatzwillige finden und liegt die Zustim-
  mung ihrer Vorgesetzten vor, wird eine Vereinbarung über die Freistellung des Personals unterzeichnet, welche auch die Rückkehr der Corpsmitglieder in
  die Schweiz sicherstellt.
  An der MINUSMA übernehmen die Schweizer Polizei-Expertinnen und -Experten meist Beobachtungs- oder Managementaufgaben. Oft stehen sie in einer
  Führungsfunktion, tragen zum Kapazitätsaufbau bei oder unterstützen die Reformen des Sicherheitssektors in Mali. Der oftmals langwierige Selekti-
  onsprozess bei der UNO sollte kein Hindernis sein für motivierte Leute, die sich für den Frieden einsetzen möchten, sich eine interkulturelle Erfahrung
  wünschen und bereit sind, die Strapazen einer UNO-Mission in einer Konfliktregion zu ertragen.
  Die Nachfolge für den Ende Jahr aus Mali zurückkehrenden Cédric Chablaix ist gesichert: Anfang Oktober 2019 absolvierte mit Jennifer Bystritzsky erneut
  ein Corpsmitglied der Waadtländer Kantonspolizei den obligatorischen Einführungskurs für zivile UNO-Polizeieinsätze in Brühl (Deutschland). Die UNO
  hat ihre Kandidatur bei der MINUSMA akzeptiert und sie bereits zur Verantwortlichen des Büros für Interne Untersuchungen ernannt.

der Vereinten Nationen zur Übergangsverwaltung des Kosovo (UNMIK)                     mise à disposition. Mais avec le déploiement de la Mission d’administra-
im Jahr 1999 stieg der Bedarf an Polizeipersonal bei der UNO jedoch dras-             tion intérimaire des Nations Unies au Kosovo (UNMIK) en 1999, les be-
tisch an. Es brauchte Polizistinnen und Polizisten, die in den Strassen von           soins de l’ONU en personnel de police ont augmenté drastiquement, car
Prizren patrouillierten und in Mitrovica ermittelten, während gleichzeitig            il fallait trouver des policiers pour patrouiller dans les rues de Prizren et
am anderen Ende der Welt eine ähnliche UNO-Mission in Osttimor lan-                   enquêter à Mitrovica, tandis que de l’autre côté du globe, les Nations Unies
ciert wurde. Vor diesem Hintergrund erhöhte die Schweiz ihre Beteiligung.             déployaient une autre mission du même type au Timor Oriental. C’est dans
                                                                                      ce contexte que la Suisse a renforcé sa participation.
Angesichts der Bedeutung der Grenzkontrollen wurde die Hälfte des
Schweizer Kontingents in Kosovo vom Grenzwachtkorps gestellt. Die                     Au Kosovo, la moitié du contingent suisse a été mise à disposition par le
übrigen Polizei-Expertinnen und -Experten wurden aus den kan-                         Corps des gardes-frontière. Compte tenu de l’importance du contrôle des
tonalen und städtischen Polizeikorps rekrutiert, wobei sie teil-                      frontières pour ce territoire, les autres experts de police ont été recrutés
weise kündigten oder kündigen mussten. Die Polizistinnen und                          dans les polices cantonales et municipales au prix, parfois, d’une démis-
Polizisten gingen also mit einem befristeten Vertrag mit dem                          sion – volontaire ou forcée – de la part des personnes concernées. Ces
Bund ins Ausland, was für die Rückkehr in das Korps ein Pro-                          policiers partaient donc avec un contrat de durée limitée conclu avec la
blem darstellte und deshalb eine wenig befriedigende Lösung war. Es galt              Confédération, une solution peu satisfaisante compte tenu de la diffi-
daher einen Weg zu finden, um das notwendige Personal zu rekrutieren,                 culté de réintégrer ensuite leur corps d’origine. D’où la nécessité de trou-
ohne dafür ein spezielles Fachkorps aufbauen zu müssen.                               ver un moyen de mobiliser le personnel nécessaire sans avoir recours à
                                                                                      un corps spécialisé.
Im Dezember 2011 unterzeichneten der Bund und die Konferenz der Kan-
tonalen Justiz- und Polizeidirektorinnen und -direktoren (KKJPD) ein                  En décembre 2011, un accord entre la Confédération et la Conférence des
Abkommen, um die Beteiligung der Schweiz an den Missionen zu stärken                  directrices et directeurs des départements cantonaux de justice et police
und langfristig sicherzustellen. Diese Zusammenarbeit regelt die Schwie-              (CCDJP) a été signé pour renforcer et pérenniser la participation de la
rigkeiten der Freiwilligen, die bereit sind, ihre Karriere und ihr Privatle-          Suisse aux missions. Cette collaboration nous permet de remédier aux dif-
ben für die Dauer eines Einsatzes auf Eis zu legen. Gleichzeitig können               ficultés rencontrées par les volontaires qui mettent leur carrière et leur vie
wir den Bedürfnissen der Polizeikorps, die ihre täglichen Aufgaben bewäl-             personnelle entre parenthèses pour la durée de la mission et de répondre

                                       Der Polizeiexperte Cédric Chablaix, Chef Interne Untersuchungen in der Multidimensionalen Integrierten Stabilisierungsmission der
                                       UNO in Mali (MINUSMA), wird den Schlüssel zu seinem Büro in Bamako demnächst an seine Nachfolgerin weitergeben, ebenfalls ein
                                       Mitglied der Kantonspolizei Waadt. Gestützt auf eine Vereinbarung zwischen der Kantonspolizei und dem EDA kann er nach seinem
                                       14-monatigen Einsatz in Mali Anfang 2020 wieder ins Corps der Kantonspolizei Waadt zurückkehren.
                                       L’expert policier Cédric Chablaix, chef des enquêtes internes de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la
                                       stabilisation au Mali (MINUSMA), remettra prochainement les clés de son bureau à Bamako à son successeur, également membre
                                       de la police cantonale vaudoise. Sur la base d’un accord entre la police cantonale et le DFAE, il pourra réintégrer le corps de la police
                                       cantonalle vaudoise début 2020, après une mission au Mali de 14 mois.

                                                                                                                                             S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 4/19
Vous pouvez aussi lire