GETTING STARTED? EASY - NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation - User Manuals
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZIT8470SK NL Gebruiksaanwijzing 2 Kookplaat FR Notice d'utilisation 17 Table de cuisson DE Benutzerinformation 33 Kochfeld
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. • Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt te worden gehouden, mits ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet. • Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd. • Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. ALGEMENE VEILIGHEID • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. • Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem. 2
• WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken. • LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Schakel het kookplaatelement uit na elk gebruik met de bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector. • Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het stopcontact. In het geval het apparaat direct op de stroom is aangesloten met een aansluitdoos, verwijdert u de zekering om het apparaat van de stroom te halen. Neem in beide gevallen contact op met de erkende servicedienst. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. • WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers die door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MONTAGE WAARSCHUWING! Gevaar voor WAARSCHUWING! Alleen een letsel of schade aan het apparaat. erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. 3
• Volg de installatie-instructies op die zijn • Zorg dat u de hoofdstekker (indien van meegeleverd met het apparaat. toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem • Houd de minimumafstand naar andere contact op met onze service-afdeling of een apparaten en units in acht. elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, te vervangen. want het is zwaar. Gebruik altijd • De schokbescherming van delen onder stroom veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. en geïsoleerde delen moet op zo'n manier • Dicht de oppervlakken af met kit om te worden bevestigd dat het niet zonder voorkomen dat ze gaan opzetten door vocht. gereedschap kan worden verplaatst. • Bescherm de bodem van het apparaat tegen • Steek de stekker pas in het stopcontact als de stoom en vocht. installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het • Installeer het apparaat niet naast een deur of netsnoer na installatie bereikbaar is. onder een raam. Dit voorkomt dat heet • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse kookgerei van het apparaat valt als de deur of stroomaansluiting. het raam wordt geopend. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los • Elk apparaat heeft koelventilatoren op de te koppelen. Trek altijd aan de stekker. bodem. • Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: • Als het apparaat gemonteerd wordt boven een stroomonderbrekers, zekeringen lade: (schroefzekeringen moeten uit de houder – Leg geen kleine dingen of papier dewelke worden verwijderd), aardlekschakelaars en kunnen binnengezogen worden, omdat ze contactgevers. de koelventilatoren kunnen beschadigen of • De elektrische installatie moet een het koelsysteem kunnen belemmeren. isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat – Houd een minimumafstand van 2 cm tussen volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. de bodem van het apparaat en de zaken die Het isolatieapparaat moet een contactopening u in de lade bewaart. hebben met een minimale breedte van 3 mm. AANSLUITING AAN HET ELEKTRICITEITSNET GEBRUIK WAARSCHUWING! Gevaar voor WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. letsel, brandwonden of elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Verwijder voor gebruik (indien van toepassing) • Dit apparaat moet worden aangesloten op een de verpakking, labels en beschermfolie. geaard stopcontact. • Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke • Verzeker u ervan dat de stekker uit het omgeving. stopcontact is getrokken, voordat u welke • De specificatie van het apparaat mag niet werkzaamheden dan ook uitvoert. worden veranderd. • Zorg ervoor dat de parameters op het • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet vermogensplaatje overeenkomen met geblokkeerd zijn. elektrische vermogen van de netstroom. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet • Zorg ervoor dat het apparaat correct is onbeheerd achter. geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of • Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik. stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor • Vertrouw niet alleen op de pandetector. zorgen dat de contactklem te heet wordt. • Leg geen bestek of pannendeksels op de • Gebruik de juiste stroomkabel. kookzones. Deze kunnen heet worden. • Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken. • Bedien het apparaat niet met natte handen of • Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt als het contact maakt met water. geïnstalleerd. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als • Gebruik het klem om spanning op het snoer te werkblad of aanrecht. voorkomen. • Sluit het apparaat direct af van de • Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker stroomtoevoer als het oppervlak van het (indien van toepassing) het hete apparaat of apparaat gebroken is. Dit om elektrische heet kookgerei niet aanraakt als u het apparaat schokken te voorkomen. op de nabijgelegen contactdozen aansluit. • Gebruikers met een pacemaker moeten een • Gebruik geen meerwegstekkers en afstand van minimaal 30 cm bewaren van de verlengsnoeren. 4
inductiekookzones als het apparaat in werking • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te is. koken. Het mag niet worden gebruikt voor • Als u eten in de hete olie doet, kan het spatten. andere doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer. WAARSCHUWING! Risico op brand en explosie ONDERHOUD EN REINIGING • Reinig het apparaat regelmatig om te • Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare voorkomen dat het materiaal van het oppervlak damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde achteruitgaat. voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er • Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen mee kookt. voordat u het schoonmaakt. • De dampen die hete olie afgeeft kunnen • Trek voor onderhoudswerkzaamheden de spontane ontbranding veroorzaken. stekker uit het stopcontact. • Gebruikte olie die voedselresten bevat kan • Gebruik geen waterstralen of stoom om het brand veroorzaken bij een lagere temperatuur apparaat te reinigen. dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt. • Reinig het apparaat met een vochtige zachte • Plaats geen ontvlambare producten of doek. Gebruik alleen neutrale gerechten die vochtig zijn gemaakt met reinigingsmiddelen. Gebruik geen ontvlambare producten in, bij of op het schuurmiddelen, schuursponsjes, apparaat. oplosmiddelen of metalen voorwerpen. WAARSCHUWING! Risico op SERVICEDIENST schade aan het apparaat. • Neem contact op met een erkende • Zet geen heet kookgerei op het servicedienst voor reparatie van het apparaat. bedieningspaneel. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. • Leg geen hete deksel op het glazen oppervlak van de kookplaat. VERWIJDERING • Laat kookgerei niet droogkoken. WAARSCHUWING! Gevaar voor • Laat geen voorwerpen of kookgerei op het letsel of verstikking. apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen. • Activeer de kookzones niet met lege pannen of • Neem contact met uw plaatselijke overheid voor zonder pannen erop. informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van • Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen. het apparaat. • Pannen van gietijzer, aluminium of met • Haal de stekker uit het stopcontact. beschadigde bodems kunnen krassen • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en veroorzaken in het glas / glaskeramiek. Til deze gooi het weg. voorwerpen altijd op als u ze moet verplaatsen op de kookplaat. 5
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT INDELING KOOKPLAAT 1 Inductiekookzone 1 1 2 Bedieningspaneel 210 mm 210 mm 210 mm 210 mm 1 2 1 INDELING BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 4 5 6 10 9 8 7 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking 1 AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili- Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrende- 2 ging van de oven len. 3 Pauze De functie in- en uitschakelen. 4 - Kookstanddisplay De kookstand weergeven. - Timerindicatie voor de kook- Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. 5 zones 6 - Timerdisplay De tijd in minuten weergeven. 6
Tiptoets Functie Opmerking 7 - Om de kookzone te selecteren. - De tijd verlengen of verkorten. / 8 9 PowerBoost Het inschakelen van de functie. 10 - Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. KOOKSTANDDISPLAYS Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. - Pauze werkt. Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer Er is nog een kookzone heet (restwarmte). Blokkering /Kinderbeveiliging van de oven werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kook- zone geplaatst. Automatisch uitschakelen werkt. RESTWARMTE-INDICATIE De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte direct in de bodem WAARSCHUWING! Er bestaat van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door verbrandingsgevaar door restwarmte. de warmte van de pannen. De aanduidingen tonen het niveau van de restwarmte voor de kookzones die u momenteel gebruikt. De aanduidingen kunnen ook aangaan voor de nabijgelegen kookzones, zelfs als u deze niet gebruikt. 7
DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. IN- OF UITSCHAKELEN Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit te schakelen. AUTOMATISCH UITSCHAKELEN AUTOMATISCH OPWARMEN De functie schakelt de kookplaat Activeer deze functie om in een kortere tijd een automatisch uit als: gewenste kookstand te krijgen. Als het aan staat, • alle kookzones zijn uitgeschakeld. werkt de zone in het begin op de hoogste • u de kookstand niet instelt nadat u de kookplaat kookstand en gaat daarna verder met koken op de hebt ingeschakeld. gewenste kookstand. • u iets hebt gemorst of iets langer dan 10 Om de functie in werking te stellen seconden op het bedieningspaneel hebt gelegd moet de kookzone koud zijn. (een pan, doek, etc.). Er klinkt een geluidssignaal en de kookplaat wordt Om de functie voor een kookzone in te uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel. schakelen: raak aan ( gaat aan). Raak • De kookplaat te heet wordt (b.v. als een pan meteen de gewenste kookstand aan. Na 3 droogkookt). De kookzone moet afgekoeld zijn seconden gaat branden. voordat u de kookplaat weer kunt gebruiken. De functie uitschakelen: wijzig de kookstand. • u ongeschikte pannen gebruikt. Het symbool gaat branden en na 2 minuten schakelt de POWERBOOST kookzone automatisch uit. Deze functie maakt meer vermogen beschikbaar • u een kookzone niet uitschakelt of de kookstand voor de inductiekookzones. De functie kan voor een verandert. Na enige tijd gaat branden en beperkte tijdsduur voor uitsluitend de wordt de kookplaat uitgeschakeld. inductiekookzone worden geactiveerd. Daarna De verhouding tussen kookstand en de tijd wordt de inductiekookzone automatisch waarna de kookplaat uitschakelt: teruggeschakeld naar de hoogste kookstand. Zie het hoofdstuk 'Technische De kookplaat wordt gegevens'. Kookstand uitgeschakeld na Om de functie voor een kookzone in te 6 uur schakelen: raak aan. gaat aan. ,1-2 Om de functie uit te schakelen: wijzig de 3-4 5 uur kookstand. 5 4 uur TIMER 6-9 1,5 uur Timer met aftelfunctie U kunt deze functie gebruiken om in te stellen hoe DE KOOKSTAND lang de kookzone moet werken voor een kooksessie. Voor het instellen of wijzigen van de kookstand: Stel eerst de warmtestand voor de kookzone in en Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste kookstand dan de functie. of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand heeft bereikt. Kookzone instellen:raak meerdere malen aan tot het lampje van de gewenste kookzone brandt. 8
De functie inschakelen of de tijd wijzigen: Om de functie in te schakelen: raak aan. raak of van de timer aan om de tijd in te gaat gedurende 4 seconden aan.De timer blijft aan. stellen (00 - 99 minuten). Als het lampje van de kookzone langzaam gaat knipperen, wordt de tijd Om de functie uit te schakelen: raak aan. afgeteld. De vorige kookstand gaat aan. Resterende tijd weergeven: selecteer de Als u de kookplaat uitzet, stopt u deze kookzone met . Het indicatielampje van de functie ook. kookzone gaat sneller knipperen. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven. KINDERBEVEILIGING VAN DE OVEN De functie uitschakelen: stel de kookzone in met Deze functie voorkomt dat de kookplaat onbedoeld en raak aan. De resterende tijd telt af naar wordt gebruikt. 00. Het indicatielampje van de kookzone gaat uit. Om de functie in te schakelen: schakel de Als de tijd verstreken is, klinkt er een kookplaat in met . Stel geen kookstand in. Raak geluidssignaal en knippert 00. De 4 seconden aan. gaat aan. Schakel de kookzone wordt uitgeschakeld. kookplaat uit met . Om de functie uit te schakelen: schakel de Het geluidssignaal stopzetten: Raak aan. Kookwekker kookplaat in met . Stel geen kookstand in. Raak U kunt deze functie gebruiken als kookwekker 4 seconden aan. gaat aan. Schakel de terwijl de kookplaat is ingeschakeld en de kookplaat uit met . kookzones niet werken. De warmtestand op het De functie gedurende één kooksessie display toont . onderdrukken: zet de kookplaat aan met . De functie inschakelen: Raak aan. Raak gaat aan. Raak 4 seconden aan. Stel de of van de timer aan om de tijd in te stellen. Als kookstand in binnen 10 seconden. U kunt de de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en kookplaat bedienen. Als u de kookplaat uitschakelt knippert 00. met , treedt de functie weer in werking. Het geluidssignaal stopzetten: Raak aan. VERMOGENSBEHEER De functie heeft geen invloed op de • De kookzones zijn gegroepeerd volgens locatie werking van de kookzones. en aantal fasen van de kookplaat. Zie afbeelding. PAUZE • Elke fase heeft een maximale elektriciteitslading van 3700 W. Deze functie stelt alle kookzones die in werking zijn • De functie verdeelt het vermogen tussen de in op de laagste kookstand. kookzones aangesloten op dezelfde fase. Als de functie in werking is, zijn alle andere • De functie wordt geactiveerd als de totale symbolen op de bedieningspanelen vergrendeld. elektriciteitslading van de kookzones De functie stopt de timerfunctie niet. aangesloten op een enkele fase de 3700 W overschrijdt. Raak aan om de functie in te schakelen. • De functie verlaagt het vermogen naar de gaat aan.De warmte-instelling wordt verlaagd andere kookzones aangesloten op dezelfde naar 1. fase. • Het warmte-instellingsdisplay van de verlaagde Voor het uitschakelen van de functie raakt u zone verandert tussen twee niveaus. aan. De voorgaande warmte-instelling gaat aan. BLOKKERING U kunt het bedieningspaneel vergrendelen terwijl de kookzones in werking zijn. Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd. Stel eerst de kookstand in. 9
AANWIJZINGEN EN TIPS De efficiëntie van de kookzone heeft betrekking op WAARSCHUWING! Raadpleeg de de diameter van het kookgerei. Kookgerei met een hoofdstukken Veiligheid. diameter die kleiner is dan het minimum, ontvangt slechts een deel van het vermogen dat door de KOOKGEREI kookzone wordt gegenereerd. Bij een inductiekookzone zorgt een Raadpleeg "Technische gegevens". sterk elektromagnetisch veld ervoor dat het kookgerei erg snel heet wordt. LAWAAI TIJDENS GEBRUIK Gebruik de inductiekookzones met Als u dit hoort: geschikte pannen. • krakend geluid: de pan is gemaakt van Materiaal van het kookgerei verschillende materialen (sandwich-constructie). • fluitend geluid: bij gebruik van de kookzone met • correct: gietijzer, staal, geëmailleerd staal, een hoge kookstand en als de pan is gemaakt roestvrij staal, meerlaagse bodem (aangemerkt van verschillende materialen (sandwich- als geschikt door de fabrikant). constructie). • niet correct: aluminium, koper, messing, glas, • zoemen: als u hoge kookstanden gebruikt. keramiek, porselein. • klikken: er treedt elektrische schakeling op. Een pan is geschikt voor een • sissen, zoemen: de ventilator werkt. inductiekookplaat als: Deze geluiden zijn normaal en hebben niets • water op de hoogste kookstand binnen korte tijd met een defect van de kookplaat te maken. wordt verwarmd. • een magneet vast blijft zitten aan de bodem van VOORBEELDEN VAN KOOKTOEPASSINGEN het kookgerei. De correlatie tussen de kookstand en het De bodem van het kookgerei moet zo stroomverbruik van de kookzone is niet lineair. dik en vlak mogelijk zijn. Wanneer u de kookstand verhoogt, is dit niet Zorg ervoor dat bodems schoon en proportioneel met de toename in stroomverbruik droog zijn voordat ze op de kookplaat van de kookzone. Het betekent dat een kookzone worden gezet. op de medium kookstand minder dan de helft van het vermogen gebruikt. Afmetingen van de pannen Inductiekookzones passen zich tot op zekere De gegevens in de volgende tabel hoogte automatisch aan de afmeting van het dienen slechts als richtlijn. kookgerei aan. 10
Verwarmings- Gebruik om: Tijd (min) Tips stand Bereide gerechten warmhouden. zoals Een deksel op het kookgerei -1 nodig doen. 1-2 Hollandaisesaus, smelten: boter, 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. chocolade, gelatine. 1-2 Stollen: luchtige omeletten, ge- 10 - Met deksel bereiden. bakken eieren. 40 2-3 Zachtjes aan de kook brengen 25 - Voeg minimaal twee keer zo veel van rijst en gerechten op melkba- 50 vocht toe als rijst en roer gerech- sis, reeds bereide gerechten op- ten op melkbasis halverwege de warmen. procedure door. 3-4 Stomen van groenten, vis en 20 - Voeg een paar eetlepels vocht vlees. 45 toe. 4-5 Aardappelen stomen. 20 - Gebruik max. ¼ l water voor 750 60 g aardappelen. 4-5 Bereiden van grotere hoeveelhe- 60 - Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten den voedsel, stoofschotels en 150 soepen. 6-7 Lichtjes braden: kalfsoester, cor- zoals Halverwege de bereidingstijd don bleu van kalfsvlees, kotelet- nodig omdraaien. ten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts. 7-8 Door-en-door gebraden, opge- 5 - 15 Halverwege de bereidingstijd bakken aardappelen, lendenbief- omdraaien. stukken, steaks. 9 Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoof- vlees), frituren van friet. Aan de kook brengen van grote hoeveelheden water. PowerBoost is geactiveerd. ONDERHOUD EN REINIGING • Gebruik een speciale schraper voor de glazen WAARSCHUWING! Raadpleeg de plaat. hoofdstukken Veiligheid. DE KOOKPLAAT SCHOONMAKEN ALGEMENE INFORMATIE • Verwijder direct: gesmolten kunststof, plastic • Maak de kookplaat na ieder gebruik schoon. folie, suiker en suikerhoudend voedsel, anders • Gebruik altijd kookgerei met een schone kan dit schade aan de kookplaat veroorzaken. bodem. Doe voorzichtig om brandwonden te voorkomen. • Krassen of donkere vlekken op de oppervlakte Gebruik de speciale schraper op de glazen hebben geen invloed op de werking van de plaat en verwijder resten door het blad over het kookplaat. oppervlak te schuiven. • Gebruik een specifiek schoonmaakmiddel voor • Verwijder nadat de kookplaat voldoende het oppervlak van de kookplaat. is afgekoeld: kalk- en waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende verkleuringen. Reinig 11
de kookplaat met een vochtige doek en een • Verkleuring glanzende metalen beetje niet-schurend reinigingsmiddel. Droog de verwijderen: reinig het glazen oppervlak met kookplaat na reiniging af met een zachte doek. een doek en een oplossing van water met azijn. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. PROBLEMEN OPLOSSEN Storing Mogelijke oorzaak oplossing U kunt de kookplaat niet in- De kookplaat is niet aangeslo- Controleer of de kookplaat schakelen of bedienen. ten op een stopcontact of is goed is aangesloten op het niet goed geïnstalleerd. lichtnet. Raadpleeg het aan- sluitdiagram. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur. Stel gedurende 10 seconden Schakel de kookplaat opnieuw geen kookstand in. in en stel de kookstand binnen 10 seconden in. U hebt twee of meer tiptoetsen Raak slechts één tiptoets tege- tegelijk aangeraakt. lijk aan. Pauze is in werking. Raadpleeg "Dagelijks gebruik". Er ligt water of er zitten vet- Reinig het bedieningspaneel. spatten op het bedieningspa- neel. Er klinkt een geluidssignaal en U hebt een of meer tiptoetsen Verwijder het voorwerp van de de kookplaat wordt uitgescha- afgedekt. tiptoetsen. keld. Er weerklinkt een geluidssig- naal als de kookplaat wordt uit- geschakeld. De kookplaat schakelt uit. Verwijder het object van de U hebt iets op de tiptoets tiptoets. geplaatst. De restwarmte-indicator gaat De zone is niet heet, omdat hij Als de kookzone lang genoeg niet aan. slechts kortstondig is bediend in werking is geweest om heet of de sensor beschadigd is. te zijn, neemt u contact op met de klantenservice. Automatisch opwarmen werkt De zone is heet. Laat de zone voldoende afkoe- niet. len. 12
Storing Mogelijke oorzaak oplossing De hoogste verwarmingsstand De hoogste kookstand heeft is ingesteld. hetzelfde vermogen als de functie. De kookstand schakelt tussen Vermogensbeheer is in werk- Raadpleeg "Dagelijks gebruik". twee kookstanden. ing. De sensorvelden worden Het kookgerei is te groot of Plaats groter kookgerei op de warm. staat te dicht bij het bedie- achterste kookzones indien no- ningspaneel. dig. Kinderbeveiliging van de oven Raadpleeg "Dagelijks gebruik". gaat branden. of Blokkering werkt. Er staat geen kookgerei op de Zet kookgerei op de zone. gaat branden. zone. Het kookgerei is niet geschikt. Gebruik geschikt kookgerei. Zie 'Nuttige aanwijzingen en tips'. De diameter aan de bodem van Gebruik kookgerei met de juis- het kookgerei is te klein voor te afmetingen. Raadpleeg de zone. "Technische gegevens". Er heeft zich een fout in de Schakel de kookplaat uit en na en een getal gaat branden. kookplaat voorgedaan. 30 seconden weer in. Als weer aangaat, trek dan de stekker van de kookplaat uit het stopcontact. Steek de stekker van de kookplaat er na 30 seconden weer in. Als het probleem zich blijft voordoen neem dan contact op met een erkend servicecentrum. U kunt een constant piepgeluid De elektrische aansluiting is Trek de stekker van de kook- horen. onjuist. plaat uit het stopcontact. Laat de installatie controleren door een erkende elektricien. ALS U HET PROBLEEM NIET KUNT correct gebruikt heeft. Bij onjuist gebruik van het OPLOSSEN... apparaat wordt het bezoek van de Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem onderhoudstechnicus van de klantenservice of de dan contact op met uw verkoper of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de serviceafdeling. Zie voor deze gegevens het garantieperiode. De instructies over het service typeplaatje. Geef ook de driecijferige code voor het center en de garantiebepalingen vindt u in het glaskeramiek (bevindt zich op de hoek van het garantieboekje. glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven. Verzeker u ervan dat u de kookplaat 13
MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. VOOR MONTAGE Voordat u de kookplaat installeert, dient u de onderstaande informatie van het typeplaatje te noteren. Het typeplaatje bevindt zich onderop de R 5mm kookplaat. Serienummer ........................... +1 min. 490+1mm 750 mm INGEBOUWDE KOOKPLATEN 55mm Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen. AANSLUITKABEL • Bij de kookplaat wordt een aansluitkabel meegeleverd. • Voor het vervangen van een beschadigde voedingskabel, gebruikt u het kabeltype: min. 28 mm H05V2V2-F dat een temperatuur van 90 °C of hoger weerstaat. Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt. IN ELKAAR ZETTEN min. 500mm min. 50mm min. 12 mm 14
Als het apparaat boven een lade wordt gemonteerd, kan de kookplaatventilatie tijdens het kookproces zorgen voor opwarming van items die zich in de lade bevinden. min. 60mm TECHNISCHE GEGEVENS TYPEPLAATJE Model ZIT8470SK PNC 949 595 695 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW Geproduceerd in Duitsland Ser.Nr. ................. 7.35 kW ELECTROLUX SPECIFICATIE KOOKZONES Nominaal vermo- PowerBoost maxi- Diameter van het Kookzone gen (max warmte- PowerBoost [W] male duur [min] kookgerei [mm] instelling) [W] Linksvoor 2300 3200 10 125 - 210 Linksachter 2300 3200 10 125 - 210 Rechtsvoor 2300 3200 10 125 - 210 Rechtsachter 2300 3200 10 125 - 210 Het vermogen van de kookzones kan enigszins Gebruik voor optimale kookresultaten alleen afwijken van de gegevens in de tabel. Het verandert kookgerei met een diameter niet groter dan vermeld met het materiaal en de afmetingen van het in de tabel. kookgerei. ENERGIEZUINIGHEID PRODUCTINFORMATIE VOLGENS EU 66/2014 Modelidentificatie ZIT8470SK 15
Type kooktoestel Ingebouwde kook- plaat Aantal kookzones 4 Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones Linksvoor 21,0 cm (Ø) Linksachter 21,0 cm Rechtsvoor 21,0 cm Rechtsachter 21,0 cm Energieverbruik per kookzone Linksvoor 189,1 Wh / kg (EC electric cooking) Linksachter 174,5 Wh / kg Rechtsvoor 179,6 Wh / kg Rechtsachter 189,1 Wh / kg Energieverbruik van de kook- 183,1 Wh / kg plaat (EC electric hob) EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische • Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan. kookapparaten - deel 2: Kookplaten - Methodes • Zet uw kookgerei op de kookzone voordat u voor het meten van de prestatie deze activeert. • Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones. ENERGIEBESPARING • Plaats het kookgerei precies in het midden van U kunt elke dag energie besparen tijdens het koken de kookzone. door de onderstaande tips te volgen. • Gebruik de restwarmte om het eten warm te houden of te smelten. • Warm alleen de hoeveelheid water op die u nodig heeft. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool de verpakking in een geschikte verzamelcontainer niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het om het te recyclen. Help om het milieu en de product naar het milieustation bij u in de buurt of volksgezondheid te beschermen en recycle het neem contact op met de gemeente. afval van elektrische en elektronische apparaten. 16
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus. • Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez- les convenablement. • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes. • Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. • Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. SÉCURITÉ GÉNÉRALE • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. 17
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. • N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. • ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte doit être surveillée en permanence. • AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson. • Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson à l'aide de la manette de commande correspondante et ne vous fiez pas à la détection des récipients. • Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, éteignez l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, contactez le service après-vente agréé. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. • AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION • Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une AVERTISSEMENT! L'appareil doit fiche (si présente) non serrée peuvent être à être installé uniquement par un l'origine d'une surchauffe des bornes. professionnel qualifié. • Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié. AVERTISSEMENT! Risque de • Ne laissez pas le câble d'alimentation blessure corporelle ou de dommages s'emmêler. matériels. • Assurez-vous qu'une protection anti- électrocution est installée. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • Utilisez un collier anti-traction sur le câble. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil • Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la endommagé. fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec • Suivez scrupuleusement les instructions les surfaces brûlantes de l'appareil ou les d'installation fournies avec l'appareil. récipients brûlants lorsque vous branchez • Respectez l'espacement minimal requis par l'appareil à des prises électriques situées à rapport aux autres appareils et éléments. proximité. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des rallonges. gants de sécurité et des chaussures fermées. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si • Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un présente) ni le câble d'alimentation. Contactez matériau d'étanchéité pour éviter que la notre service après-vente agréé ou un moisissure ne provoque de gonflements. électricien pour remplacer le câble • Protégez la partie inférieure de l'appareil de la d'alimentation s'il est endommagé. vapeur et de l'humidité. • La protection contre les chocs des parties sous • N'installez pas l'appareil près d'une porte ou tension et isolées doit être fixée de telle manière sous une fenêtre. Les récipients chauds qu'elle ne peut pas être enlevée sans outils. risqueraient de tomber de l'appareil lors de • Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de l'ouverture de celles-ci. courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous • Chaque appareil est doté de ventilateurs de que la prise de courant est accessible une fois refroidissement dans le fond. l'appareil installé. • Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir : • Si la prise de courant est lâche, ne branchez – Ne rangez pas de feuilles ni de petits bouts pas la fiche d'alimentation secteur. de papier qui pourraient être aspirés et • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour endommager les ventilateurs de débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. refroidissement ou le système de • N'utilisez que des systèmes d'isolation refroidissement. appropriés : des coupe-circuits, des fusibles – Laissez une distance d'au moins 2 cm entre (les fusibles à visser doivent être retirés du le fond de l'appareil et les objets rangés support), un disjoncteur différentiel et des dans le tiroir. contacteurs. • L'installation électrique doit être équipée d'un BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une AVERTISSEMENT! Risque distance d'ouverture des contacts d'au moins d'incendie ou d'électrocution. 3 mm. • L'ensemble des branchements électriques doit UTILISATION être effectué par un technicien qualifié. • L'appareil doit être relié à la terre. AVERTISSEMENT! Risque de • Avant toute intervention, assurez-vous que blessures, de brûlures ou l'appareil est débranché. d'électrocution. • Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données • Avant la première utilisation, retirez les électriques de votre réseau. emballages, les étiquettes et les films de protection (si présents). 19
• Utilisez cet appareil dans un environnement • Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets domestique. ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet d'être endommagée. appareil. • Ne faites jamais fonctionner les zones de • Assurez-vous que les orifices de ventilation ne cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sont pas bouchés. sans aucun récipient de cuisson. • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance • Ne placez jamais de papier aluminium sur pendant son fonctionnement. l'appareil. • Éteignez les zones de cuisson après chaque • N'utilisez pas de récipients en fonte ou en utilisation. aluminium, ni de récipients dont le fond est • Ne vous fiez pas uniquement au détecteur de endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer récipient. le verre ou la surface vitrocéramique. Soulevez • Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur toujours ces objets lorsque vous devez les les zones de cuisson. Elles sont chaudes. déplacer sur la surface de cuisson. • N'utilisez jamais cet appareil avec les mains • Cet appareil est exclusivement destiné à un mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour des l'eau. usages autres que celui pour lequel il a été • N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail conçu, à des fins de chauffage par exemple. ou comme plan de stockage. • Si la surface de l'appareil présente des fêlures, ENTRETIEN ET NETTOYAGE débranchez immédiatement l'appareil pour éviter • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de tout risque d'électrocution. maintenir le revêtement en bon état. • Les porteurs de pacemakers doivent rester à • Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de une distance minimale de 30 cm des zones de le nettoyer. cuisson à induction lorsque l'appareil est en • Débranchez l’appareil de l'alimentation cours de fonctionnement. électrique avant toute opération de • Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile maintenance. chaude, elle peut éclabousser. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. AVERTISSEMENT! Risque • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. d'incendie et d'explosion. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de • Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager tampons à récurer, de solvants ni d'objets des vapeurs inflammables. Tenez les flammes métalliques. ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour MAINTENANCE cuisiner. • Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude • Pour réparer l'appareil, contactez un service peuvent provoquer une combustion spontanée. après-vente agréé. • L'huile qui a servi contient des restes d'aliments • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. pouvant provoquer un incendie à température MISE AU REBUT plus faible que l'huile n'ayant jamais servi. • Ne placez pas de produits inflammables ou AVERTISSEMENT! Risque de d'éléments imbibés de produits inflammables à blessure ou d'asphyxie. l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. • Contactez votre service municipal pour obtenir AVERTISSEMENT! Risque des informations sur la marche à suivre pour d'endommagement de l'appareil. mettre l'appareil au rebut. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Ne laissez pas de récipients chauds sur le • Coupez le câble d'alimentation au ras de bandeau de commande. l'appareil et mettez-le au rebut. • Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur la surface en verre de la table de cuisson. • Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer complètement. 20
DESCRIPTION DE L'APPAREIL DESCRIPTION DE LA TABLE DE CUISSON 1 Zone de cuisson à induction 1 1 2 Bandeau de commande 210 mm 210 mm 210 mm 210 mm 1 2 1 DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 5 6 10 9 8 7 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensitive 1 MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Verrou. / Dispositif de sécu- Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de 2 rité enfants commande. 3 Pause Pour activer et désactiver la fonction. - Indicateur du niveau de cuis- Pour indiquer le niveau de cuisson. 4 son - Voyants du minuteur des zo- Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée 5 nes de cuisson sélectionnée. 21
Touche Fonction Commentaire sensitive 6 - Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. 7 - Pour choisir la zone de cuisson. - Pour augmenter ou diminuer la durée. / 8 9 PowerBoost Pour activer la fonction. 10 - Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. INDICATEURS DE NIVEAU DE CUISSON Écran d'affichage Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. - Pause est activée. Démarrage automatique de la cuisson est activée. PowerBoost est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle). Verrou. /Dispositif de sécurité enfants est activée. Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson. Arrêt automatique est activée. VOYANT DE CHALEUR RÉSIDUELLE Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des AVERTISSEMENT! Il y a risque récipients de cuisson. La vitrocéramique est de brûlures par la chaleur résiduelle. chauffée par la chaleur des récipients. Les voyants indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous utilisez actuellement. Les voyants des zones voisines peuvent également s'allumer, même si vous ne les utilisez pas. 22
UTILISATION QUOTIDIENNE le bandeau de sélection jusqu'à atteindre le niveau AVERTISSEMENT! Reportez-vous de cuisson souhaité. aux chapitres concernant la sécurité. ACTIVATION ET DÉSACTIVATION Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson. ARRÊT AUTOMATIQUE Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : DÉMARRAGE AUTOMATIQUE DE LA • toutes les zones de cuisson sont désactivées, CUISSON • vous ne réglez pas le niveau de cuisson après Activez cette fonction pour obtenir le niveau de avoir allumé la table de cuisson, cuisson souhaité plus rapidement. Lorsqu'elle est • vous avez renversé quelque chose ou placé un activée, la zone commence par chauffer au niveau objet sur le bandeau de commande pendant de cuisson le plus élevé, puis revient au niveau de plus de 10 secondes (une casserole, un cuisson souhaité. torchon, etc.). Un signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint. Retirez l'objet du Pour activer la fonction, la zone de bandeau de commande ou nettoyez celui-ci. cuisson doit être froide • la table de cuisson surchauffe (par ex. lorsqu'un récipient chauffe à vide). Laissez refroidir la zone Pour activer la fonction pour une zone de de cuisson avant de réutiliser la table de cuisson : appuyez sur ( s'allume). Réglez cuisson. immédiatement le niveau de cuisson souhaité. Au • vous avez utilisé un récipient inadapté. Le bout de 3 secondes, s'allume. symbole s'allume et la zone de cuisson se Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau désactive automatiquement au bout de de cuisson. 2 minutes. • vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou POWERBOOST ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout Cette fonction vous permet d'augmenter la de quelques instants, s'allume et la table de puissance des zones de cuisson à induction. La cuisson s'éteint. fonction peut être activée pour la zone de cuisson à La relation entre le niveau de cuisson et la induction uniquement pour une durée limitée. durée après laquelle la table de cuisson Lorsque cette durée est écoulée, la zone de s'éteint : cuisson à induction revient automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé. La table de cuisson Reportez-vous au chapitre Niveau de cuisson s'éteint au bout de « Caractéristiques techniques ». 6 heures Pour activer la fonction pour une zone de ,1-2 cuisson : appuyez sur . s'allume. 3-4 5 heures Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau 5 4 heures de cuisson. 6-9 1,5 heure MINUTEUR Minuteur dégressif NIVEAU DE CUISSON Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la Pour régler ou modifier le niveau de cuisson : durée de fonctionnement de la zone de cuisson, Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité sur le uniquement pour une session. bandeau de sélection, ou déplacez votre doigt sur 23
Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de la Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche zone de cuisson, puis réglez la fonction. . Le niveau de cuisson précédent s'allume. Pour sélectionner la zone de cuisson : appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que VERROU. l'indicateur de la zone de cuisson correspondante Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande s'affiche. pendant que les zones de cuisson fonctionnent. Pour activer la fonction ou modifier la durée : Vous éviterez ainsi une modification accidentelle du réglage du niveau de cuisson. appuyez sur la touche ou du minuteur pour régler la durée (de 00 à 99 minutes). Lorsque le Réglez d'abord le niveau de cuisson. voyant de la zone de cuisson commence à clignoter Pour activer la fonction : appuyez sur . lentement, le décompte commence. s'affiche pendant 4 secondes.Le minuteur reste Pour voir le temps restant : sélectionnez la zone activé. de cuisson à l'aide de . Le voyant de la zone de Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Le cuisson clignote rapidement. L'affichage indique la niveau de cuisson précédent s'allume. durée restante. Pour désactiver la fonction : sélectionnez la Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est également zone de cuisson avec et appuyez sur . Le désactivée. temps restant est décompté jusqu'à 00. Le voyant de la zone de cuisson s'éteint. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ENFANTS Lorsque la durée est écoulée, un Cette fonction permet d'éviter une utilisation signal sonore retentit et 00 clignote. involontaire de la table de cuisson. La zone de cuisson se désactive. Pour activer la fonction : allumez la table de cuisson en appuyant sur . Ne sélectionnez pas Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur . Minuterie indépendante de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur Vous pouvez utiliser cette fonction comme pendant 4 secondes. s'allume. Éteignez la table Minuterie indépendante lorsque la table de de cuisson en appuyant sur . cuisson est allumée mais que les zones de cuisson Pour désactiver la fonction : allumez la table de ne sont pas activées. L'affichage du niveau de cuisson en appuyant sur . Ne sélectionnez pas cuisson indique . de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur Pour activer la fonction : appuyez sur . pendant 4 secondes. s'allume. Éteignez la table Appuyez sur la touche ou du minuteur pour régler la durée. Lorsque la durée s'est écoulée, un de cuisson en appuyant sur . signal sonore retentit et 00 clignote. Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson : allumez la table de cuisson en appuyant Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur . sur . s'allume. Appuyez sur pendant Cette fonction est sans effet sur le 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson dans fonctionnement des zones de cuisson. les 10 secondes qui suivent. Vous pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque vous éteignez PAUSE la table de cuisson avec , la fonction est de Cette fonction sélectionne le niveau de cuisson le nouveau activée. plus bas pour toutes les zones de cuisson activées. GESTIONNAIRE DE PUISSANCE Lorsque la fonction est en cours, tous les autres symboles du bandeau de commande sont • Des zones de cuisson sont regroupées en verrouillés. fonction de l'emplacement et du nombre de La fonction ne désactive pas les fonctions du phases de la table de cuisson. Reportez-vous à minuteur. l'illustration. • Chaque phase dispose d'une charge électrique Appuyez sur pour activer la fonction. maximale de 3 700 W. • La fonction répartit la puissance entre les zones apparaît.Le niveau de cuisson passe à 1. de cuisson raccordées à la même phase. 24
• La fonction s'active lorsque la charge électrique totale des zones de cuisson raccordées à une phase simple dépasse 3 700 W. • La fonction diminue la puissance des autres zones de cuisson raccordées à la même phase. • L'affichage du niveau de cuisson des zones à puissance réduite oscille entre deux niveaux. CONSEILS diamètre minimal recommandé ne reçoit qu'une AVERTISSEMENT! Reportez-vous petite partie de la puissance générée par la zone aux chapitres concernant la sécurité. de cuisson. RÉCIPIENTS Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». Sur les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant BRUITS PENDANT LE FONCTIONNEMENT chauffe les récipients très rapidement. Si vous entendez : Utilisez des récipients adaptés aux • un craquement : le récipient est composé de zones de cuisson à induction. différents matériaux (conception « sandwich »). • un sifflement : vous utilisez la zone de cuisson Matériaux des récipients avec un niveau de puissance élevé et le récipient est composé de différents matériaux • adaptés : fonte, acier, acier émaillé, acier (conception « sandwich »). inoxydable, fond multicouche (homologué par le • un bourdonnement : vous utilisez un niveau de fabricant). puissance élevé. • inadaptés : aluminium, cuivre, laiton, verre, • un cliquetis : des commutations électriques se céramique, porcelaine. produisent. Les plats de cuisson conviennent pour • un sifflement, un bourdonnement : le ventilateur l'induction si : fonctionne. • une petite quantité d'eau contenue dans un Ces bruits sont normaux et n'indiquent pas récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une anomalie de la table de cuisson. une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal. EXEMPLES DE CUISSON • un aimant adhère au fond du récipient. La corrélation entre le réglage de la chaleur d'une Le fond de l'ustensile de cuisson doit zone et sa consommation de puissance n'est pas être aussi plat et épais que possible. linéaire. Lorsque vous augmentez le réglage de la Assurez-vous que le fond du récipient chaleur, il n'est pas proportionnel à l'augmentation est propre avant de le placer sur la de la consommation de puissance. Cela signifie surface de la table de cuisson. qu'une zone de cuisson à moyenne température utilise moins de la moitié de sa puissance. Dimensions de l'ustensile Les zones de cuisson à induction s'adaptent Les données du tableau sont fournies automatiquement au diamètre du fond du récipient à titre indicatif uniquement. utilisé. L'efficacité de la zone de cuisson est liée au diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le 25
Vous pouvez aussi lire