FICHES TECHNIQUES TECHNICAL SHEETS - LYON LES MARDI 17, MERCREDI 18 ET JEUDI 19 JANVIER 2023 - Squarespace
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
FICHES TECHNIQUES TECHNICAL SHEETS LYON LES MARDI 17, MERCREDI 18 ET JEUDI 19 JANVIER 2023 TUES. 17th, WED. 18th & THU. 19th JANUARY 2023 www.cateringcup.com
1 ENTRÉE / STARTER MISE EN BOUCHE COCKTAIL - RAVIOLE DE VOLAILLE-CAVIAR - FINGER DE PRESSÉ DE VOLAILLE - PIÈCE À BASE DE LEGUMES ET CAVIAR COCKTAIL APPETIZER - CHICKEN-CAVIAR RAVIOLI - PRESSED CHICKEN FINGER - APPETIZER BASED ON VEGETABLES & CAVIAR DEGUSTATION : 8 assiettes, fournies par les organisateurs, seront préparées pour l’envoi de la dégustation ; Chaque assiette sera composée des 3 pièces cocktail différentes d’un poids de 30g au maximum chacune. Assiette, de forme rectangulaire et coupelle creuse pour la raviole. TASTING : 8 plates supplied by the Organisers, will be prepared, and sent for tasting by the judges. Each plate must comprise 3 different cocktail pieces, weighing maximum 30 g each. Rectangular plate and small hollow dish for the ravioli. Reference METRO 164856 – Assiette plate rectangle – Pyro blanc (https://shop.metro.fr/shop/search?q=164856 ) Dimensions / Sizes : 20 x 32 cm Coupelle raviole / small hollow dish for the ravioli 20 cm 32 cm 5 cm 1,5 cm Présentation buffet : Les 24 autres amuse-bouche (8 ravioles,8 fingers,8 légumes-caviar) seront disposés librement sur le buffet sur des supports au libre choix de l’équipe apportés par elle. La recette de ces entrées sera identique à celle de la dégustation. Buffet presentation: The other 24 appetisers (8 raviolis, 8 fingers, 8 vegetable-caviar) will be presented freely on the buffet using display materials that are left to the teams’ discretion and supplied by the team. The recipe for these starters must be identical to those prepared for tasting by the jury. www.cateringcup.com 2
2 PLAT POISSON / FISH DISH - BALLOTINE DE POISSONS ET SON CHAUD-FROID LIBRE D’INSPIRATION - BOUCHEE DE LA MER (Vol-au-vent individuel) - VOL-AU-VENT (Entier pour 6 personnes) - FISH BALLOTINE & CHAUD-FROID – FREE THEME - BOUCHEE OF THE SEA (individual Vol-au-vent) - VOL-AU-VENT (whole to serve 6 persons) DEGUSTATION : 1 ballotine et son chaud-froid sera réservée pour la dégustation. 8 assiettes individuelles, fournies par les organisateurs, seront à préparer et composées de : • Une tranche de ballotine, froide • Une bouchée de la mer individuelle, chaude. Modèle de l’assiette : ronde et de ø 32cm. TASTING : 1 ballotine and chaud-froid for tasting by the jury. 8 individual plates, supplied by the organiser must be prepared, composed of: • A slice of ballotine, cold • One individual bouchée of the sea, hot. Round plate, ø 32 cm 32 cm 21 cm Présentation buffet : La seconde ballotine de poissons et son chaud-froid sera présentée sur buffet au libre choix de l’équipe (Une partie peut être tranchée). Les 2 vol-au-vent de 6 personnes seront présentés entiers. Tous les plats et/ou supports de présentation seront apportées par l’équipe. Buffet presentation: The second fish ballotine with chaud-froid will be displayed on the buffet and arranged at the team’s discretion (part of it may be sliced). The 2 vol-au-vents to serve 6 persons must be presented whole. All plates and/or display props must be brought by the teams. www.cateringcup.com 3 2
3 PLAT COCHON / HOT DISH (PORK) TRILOGIE DE COCHON - SAUCE PIQUANTE AU CHORIZO AVEC SA GARNITURE LIBRE / PORK TRILOGY – SPICY CHORIZO SAUCE WITH FREE SIDE DEGUSTATION : 8 assiettes individuelles, fournies par les organisateurs, seront envoyées chaudes et composées chacune de : • Un morceau de poitrine • Une joue • Une part de filet mignon • La sauce au chorizo • La garniture libre TASTING : 8 individual plates, supplied by the organisers. Sent hot, each composed of: • A portion of pork breast • A pork cheek • A portion of filet mignon • The chorizo sauce • Free side Présentation buffet : 6 assiettes froides (montage de l’assiette identique à celui de la dégustation) seront présentées sur buffet et apportées par les candidats. Seule contrainte pour l’assiette de présentation : 24 cm de diamètre au maximum. Buffet presentation: 6 cold dishes (plate arranged as for the tasting) will be presented of the buffet. The teams must bring with them any dishes and/or containers used for the buffet presentation. Requirement for the plate used for presentation: maximum 24 cm diameter. www.cateringcup.com 4
4 DESSERT CAFÉ GOURMAND • Progrès café • Entremets chocolat - café • Soufflé café - cœur de chocolat CAFÉ GOURMAND ASSORTMENT • Coffee Progrès cake • Chocolate- coffee dessert • Coffee soufflé – chocolate heart DEGUSTATION : 8 assiettes de café gourmand fournies par les organisateurs seront composées chacune de : • Un progrès individuel au café • Une part d’entremets chocolat-café, prélevée sur le 1er entremet • Un soufflé café-cœur chocolat (les mini moules sont fournis par l’organisateur : diamètre intérieur maximum 40 mm) • Un café Nespresso d’accompagnement sera servi avec l’assiette du café gourmand. TASTING : 8 café gourmand plates supplied by the organiser, each composed of: • One individual coffee Progrès cake • A portion of chocolate-coffee, taken from the 1st dessert • coffee soufflés - chocolate heart (The mini moulds will be supplied by the organiser: inner diameter maximum 40 mm) • A Nespresso coffee will be served with the Café Gourmand assortment plate. 5 cm 4 cm 6 cm Mini moule à souffler / Mini moulds for soufflés Présentation buffet : • 8 Progrès individuels • Reste du 1er entremets et le second entremets entier • 8 soufflés Tous les plats et autres supports de présentation du café gourmand et du deuxième entremets seront fournis par l’équipe. Buffet presentation • 8 individual Progrès cakes • The rest of the 1st dessert and the 2nd dessert whole • 8 coffee soufflés The teams must bring with them any dishes/props used for the buffet presentation. www.cateringcup.com 5
Vous pouvez aussi lire