Foire du livre de Bruxelles
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Les indés ont du talent Partout dans le monde, des jeunes gens se lancent dans ce métier à risques, mais ô combien gratifiant, qu’est l’édition. Aucune société ne tient sans la production de livres qui apportent éducation, formation et culture. Quand une société sombre, c’est le marché du livre qui, le premier, plonge. L’édition indépendante est bien vivante dans le monde entier et nous sommes loin d’une « édition sans éditeurs » ébranlée par les multiples concentrations et fusions-acquisitions, comme le redoutait André Schiffrin, en 1999. Vingt ans plus tard, à l’ère du numérique qui a revisité tous les métiers du livre, la francosphère éditoriale voit proliférer de petites structures à forte personnalité. Leur potentiel est immense dans un marché doté d’une langue française en ébullition permanente, forte de 250 millions de locuteurs, de Bruxelles à Port-au- Prince, d’Abidjan à Paris, de Papeete à Montréal, de Genève à Casablanca, etc. Le beau métier d’éditeur, miroir d’un monde qui change et avance, reste une affaire d’engagement, de sensibilité particulière, d’intermédiaire, rôle crucial entre le créateur-écrivain et le lecteur. Ces maisons d’édition ont vocation à travailler ensemble et à échanger avec le reste du monde. Tel est l’objectif de cette seconde édition de Talentueux Indés à la Foire du Livre de Bruxelles 2020. Indies got talent All around the world, young people venture into the risky but rewarding business of publishing. No society can survive without the production of books that provide education, training, and culture. When a society collapses, its book market is the first one to go. Independent publishing is alive and kicking all over the world, and we are light years away from what André Schriffin had called, in 1999, the spectre of “a publishing world without publishers”, shaken to its core by major reorganisations, mergers, and acquisitions. Twenty years and a digital revolution later, all book-related jobs have been redefined. French-language publishing is currently witnessing a considerable increase of small independent publishers. Their market potential is immense: the French language is in constant move, and has nearly 275 million speakers, from Brussels to Port-au-Prince, from Abidjan to Paris, from Papeete to Montreal, from Geneva to Casablanca, etc. The beautiful trade of publisher is one of individual sensitivity and intermediation ; it fulfils a key role between the creator-writer and the reader. These independent publishers are committed to working together to trigger off exchanges with the rest of the world. Such is, yet again, the goal of this second edition of Talented Indies at the Brussels Book Fair 2020. Pierre Astier Agent littéraire 2
Bruxelles 2020 La richesse de l’édition repose sur le métier d’éditeur.trice et sur la découverte. Aussi, échanger avec ses pairs et pouvoir présenter son catalogue francophone à des acquéreurs de droits internationaux durant deux jours ont été une expérience professionnelle très utile, parfois même fondatrice, pour certains participants des Talentueux Indés 2019. Exister dans les foires et les salons ne se résume pas uniquement à activer des contacts avec la presse, le public et les réseaux de libraires ou de distributeurs, c’est aussi échanger entre les maisons d’édition et vendre ou acheter des droits. Et il y a, à Bruxelles, en Europe et dans la francophonie, de nombreuses aides à la traduction, mais aussi à la mobilité, et de nombreux prix qui contribuent à la réussite. Le programme Talentueux Indés 2020 vous aidera à les identifier. Et si demain la solution passait par la coédition pour, stratégiquement, avoir accès aux marchés du monde entier ? Car, pour réussir dans ce métier, il ne faut pas uniquement prendre des risques, il faut surtout de la créativité pour provoquer les opportunités. Je vous souhaite de magnifiques échanges en compagnie de Laure Pécher, Pierre Astier et Agathe Camus ! Brussels’ 2020 The diversity of the publishing industry relies both on the publishing job itself, and on discovery. A two-day exchange among peers, and the possibility to put forth their French-language catalogue to international rights buyers during Talented Indies 2019 were definitely an extremely useful professional opportunity for all participants ; for some of them, it even turned out to be crucial. For a publisher, asserting oneself at book fairs and exhibitions is not just about making contact with the press, the public, and the networks of booksellers or distributors ; it also implies exchanging information with other publishers, and selling or buying rights. In Brussels, Europe, and the French-speaking world, there are numerous translation and mobility grants, and many awards that contribute to success. The Talented Indies 2020 program will help you identify them. What if tomorrow’s solution was to co-publish for strategic reasons, in order to have access to worldwide markets? Success in this business is not only about taking risks ; it is, first and foremost, about being creative enough to bring about opportunities. I hope you all experience wonderful exchanges in the company of Laure Pécher, Pierre Astier and Agathe Camus ! Gregory Laurent Commissaire général de la Foire du livre de Bruxelles 3
Sommaire 06. Les 400 coups 08. Ah ! 10. Alice Jeunesse 12. À pas de loups 14. L’Arbre de Diane 16. Au vent des îles 18. La Baconnière 20. CotCotCot 22. Éburnie 24. En toutes lettres 26. Hélice Hélas 28. La Joie de lire 30. Legs Édition 32. Maison Eliza 34. Murmure des soirs 36. Pastel/L’École des loisirs 38. La Peuplade 40. Talents Hauts 42. Le Vengeur Masqué 44. Verdier
Diversité Audace Humanité Décalé Album jeunesse Dynamisme Humour Les 400 coups Les éditions Les 400 coups ont été créées The publishing house Les 400 coups was à Montréal en 1995. Depuis leur création, created in Montreal in 1995, and has, ever Les 400 coups se consacrent au plaisir, à la since, committed to pleasure, beauty, ideas, beauté, à la force des mots, des idées et images, and the power of words. Either des images. De façon ludique ou sérieuse, playful or serious, addressing young and old pour les petits et les grands, Les 400 coups readers alike, Les 400 coups provides a forum offrent une tribune à ceux et à celles qui ont to those who have something to say, to share, quelque chose à dire, à partager, à raconter. to tell. By publishing children’s picture books, En publiant des albums jeunesse, Les 400 Les 400 coups make a dynamic and diverse coups participent avec dynamisme, et dans contribution to the great human adventure la diversité, à cette grande aventure humaine which life is, in all its nuances. Les 400 coups qu’est la vie dans toutes ses nuances. Les means 25 years of creation and inspiration, 400 coups, ce sont 25 ans de créations et over 300 awards and distinctions, over 350 d’inspirations, plus de 300 prix et distinctions, creators, and more than 500 titles. plus de 350 créateurs et plus de 500 titres publiés. Contact Responsable de la vente de droits / Foreign rights : Simon de Jocas 4609, rue d'Iberville Bureau 300 / CA-Montréal (Québec) H2H 2L9 / Canada +1 514 381-1422 / s.dejocas@editions400coups.com ou info@editions400coups.com editions400coups.com Direction / Directed by : Rhéa Dufresne Année de création / Founded in : 1995 Spécialités / Fields : Album illustré / Picture book Titres au catalogue / Number of titles in the catalogue : 400 Titres par an / Titles per year : 24 6
Lasélection del’éditeur Publisher’s choice Simon de Jocas Va chercher Le grand La corde le pain méchant loup à linge Jean-Baptiste Drouot Album / Picture book / 2020 / dans ma maison Orbie (Marie-Ève Tessier-Collin) Album / Picture book / 2019 / 32 pages Valérie Fontaine 64 pages Nathalie Dion Graham est un renard Album / Picture book / 2020 / Dès qu’il a de l’argent rêveur et un brin trouillard. 32 pages de poche, Réal, cinq ans, Un jour, sa mère lui qui habite au-dessus d’un demande d’aller chercher Une fillette vivait seule dépanneur de quartier, le pain à la boulangerie du avec sa mère. Mais voilà bondit hors de sa maison, coin. Mais rien n’est jamais que cette dernière tombe dévale l’escalier, tire sur le simple, la boulangerie amoureuse… et qu’elle nœud de la corde à linge au du coin est fermée ! Ce fait entrer, sans le savoir, le passage, et court acheter qui s’annonçait comme grand méchant loup dans des bonbons. Mais un une simple course, se leur maison. Dès lors, les jour, cette petite habitude transforme en aventure sourires tombent. Et les tourne au cauchemar épique, lorsque Graham hurlements commencent. lorsqu’il se retrouve décide d’aller chercher le La fillette porte maintenant suspendu au-dessus du pain chez un boulanger des manches longues et vide, au beau milieu de la du village voisin. Après bâtit un rempart de briques corde à linge. Arrivera-t-il James Bond et Han Solo, autour de son cœur. Sa à se déprendre de cette Va chercher le pain nous mère et elle pourront-elles fâcheuse position sans présente Graham, le nouvel s’en sortir alors que le loup laisser tomber son argent aventurier ! devient de plus en plus de poche ? féroce ? Graham is a dreamy, and Poor little Réal, aged 5, somewhat fearful fox. One A young girl lives with gets stuck in the middle day, his mom asks him to go her mother. One day, her of a clothesline. Hanging and get some bread at the mother falls in love… and, there, he tries to catch the local bakery. But nothing is unwittingly, she brings attention of people around never as simple as it seems: the big bad wolf into their him. But nobody can hear the local baker has sold house. Suddenly, smiles him. What is he going to all his bread for the day. vanished, and are replaced do? Especially when he What was meant to be an by shouts. How will they doesn’t want to let go easy task turns into an epic cope and get away from of the pocket money he adventure when Graham this situation, while the holds in his other hand to decides to go to the bakery wolf gets ever angrier? An buy himself treats at the in the neighboring village. honest tale about domestic convenience store! After James Bond and Han violence, with a reassuring Solo, meet Graham, the ending. new adventurer!
curieux astucieux amusant qualité Circuit court Jeunesse AH ! La ligne éditoriale de Ah ! privilégie les livres The editorial policy of Ah! promotes high de belle qualité, façonnés en Europe, en quality books, crafted in Europe, with short favorisant les circuits courts. Bien pensés et production cycles. Smart, funny, and elegant, astucieux, élégants et amusants, consacrés meeting high graphic standards, the books à la nature, ils témoignent de signatures are dedicated to nature. They address curious graphiques exigeantes. Leur lectorat : les readers, ages 0 to 10! An artistic director petits esthètes curieux, de 0 à 10 ans ! by training, Agathe Hennig honed her Directrice artistique de formation, Agathe illustrator skills for twenty years by creating Hennig a débuté son métier d’illustratrice en several collections for such publishers as créant, pendant une vingtaine d’années, des Gallimard, Hachette, Hatier, Playbac, Mango, collections de livres chez Gallimard, Hachette, Vienot, and Gründ. Her characters were Hatier, Playbac, Mango, Vienot et Gründ. diverse : insecure animals, star signs, fruits Son monde était peuplé tantôt d’animaux and vegetables telling their stories and how bourrés de complexes, tantôt de petits signes to grow and cook them. Her humorous and astrologiques ou encore de fruits et légumes, educational stories prompted her to establish racontant leurs origines et expliquant Ah! in 2015. comment les cuisiner et les jardiner… selon des histoires à la fois amusantes et pleines d’enseignements. C’est à la suite de ces expériences que Ah ! est née, en 2015. Contact Responsable de la vente de droits / Foreign rights : Agathe Hennig 33 rue de Paris / F-14360 Trouville-sur-mer Tél +33 7 82 96 65 05 / agathennig@mail.com / ah-editions.com Direction / Directed by : Agathe Hennig Année de création / Founded in : 2015 Spécialités / Fields : Livre jeunesse / Children’s books Titres au catalogue / Number of titles in the catalogue : 10 Titres par an / Titles per year : 2 - 4 8
Un livre-surprise à volets Un livre-surprise SE NQU ÊTES ÉCOLOGIQU ES Un livre-surprise à volets D LE à volets E coup de bec! FAIRE UN DÉGRADÉ DU NOIR AU BRUN CHOCOLAT AU ROUGE ORANGÉ Association de bienfaiteurs USQU’À LA COULEUR C H R I S T O P H E R E VA N S t e x t e s d e M IC H E L H U TT i l l u s t r a t i o n s d ’ A N N E TTE M A R N A T Enfin un abécédaire où l’on peut parler les deux langues ! coup de bec! Badger ne veut-il pas dire blaireau PROLONGER L’IMAGE SUR LA DROITE EN TAMPONNANT POUR QUE CELLE-CI CONTOURNE L’EPAISSEUR DE LA COUVERTURE Est-ce un ibis? en anglais ? AB C ANI MAUX Un toucan? Comment se dit le paon ? le bout de son bec The peacock ! dépasse ! Ils commencent par la même lettre mais Lasélection Soulève les volets ne se prononcent et retrouve l’oiseau pas pareil... AB C ANI MAL S qui se cache! del’éditeur Agathe Hennig (à partir de 4 ans) Agathe Hennig Au delà de l’apprentissage de la langue anglaise, Christopher Evans invite Publisher’s les enfants (2 -6 ans) à regarder les animaux GRIS-BLEU différemment avec ses images (BLEU NUIT PANT 533) époustouflantes et colorées. ISBN 979-1094-830-08-6 choice AV E C L E S O U T I E N D E L A ISBN 979-10-94830-03-1 FABRIQUÉ EN FRANCE PRIX : 19,50 € P R IX : 1 4 , 5 0 € Coup de bec! ABC animaux – Association INTERSTATE format réel 17/23 cm projet de couverture ATTENTION! CODE BARRE INVENTÉ! MAIS BON ISBN Agathe Hennig INTERSTATE Agathe Hennig Animals de Bienfai- teurs Jeunesse / Children’s literature / 2015 / 26 pages Christopher Evans Jeunesse / Children’s literature / 2016 / 38 pages Michel Hutt Un album grand format, Annette Marnat tout en nuances aquarelles, Jeunesse / Children’s literature / Enfin un abécédaire où imaginé pour les petits 2016 / 28 pages l’on peut parler les deux amateurs de belles images Dans la collection « Les enquêtes langues ! Badger n’est-il écologiques de Jean Bernard et qui vont chercher quel pas le blaireau dans la Miss Turtle » oiseau se cache derrière langue de Shakespeare ? le volet. Est-ce un toucan ? Le paon se dit-il peacock ? Une petite série où les une spatule ? Au-delà du Le vautour, vulture ? Ils animaux enseignent questionnement, la phrase commencent par la même aux hommes comment interrogative placée sur lettre mais ne se disent se comporter avec la le volet fait découvrir pas de la même façon ! nature ! Deux enquêteurs des comportements Une manière amusante perspicaces, Jean-Bernard, insoupçonnés de l’animal. et colorée de sensibiliser le blaireau bougon, et la Même les grands vont faire les plus petits à la langue délicieuse Miss Turtle, tortue la connaissance de drôles anglaise grâce aux images clairvoyante et déterminée, d’oiseaux ! époustouflantes de Chris mènent l’enquête. Dans cet Evans en « digital woodcut ». opus, il faudra démasquer les A large picture book with Ce livre peut aussi exister voleurs des carottes du père shaded watercolors. Keen sans le bilinguisme tant ses Henri mais aussi trouver un young readers attracted images sont belles, (bientôt bon remède à leurs ravages to beautiful artwork are en librairies aux Etats-Unis) tout en appliquant les invited to find out which is Chris Evans a, depuis, illustré principes de la permaculture the bird that hides behind un grand album sur les qui font jouer l’intelligence the flap. Is it a toucan? A animaux (Fleurus, 2019). collective en coopérant avec spoonbill? The question which is written on the tous les habitants du potager. At last, a bilingual ABC! flap is an introduction to Blaireau is French for badger. A small series where animals each animal’s unsuspected Peacock is paon. Vulture, teach humans the proper way behavior. Even grown-ups vautour. They begin with to behave with nature. Two will get to meet strange the same letter but aren’t sharp investigators, Jean- birds! pronounced the same way. A Bernard, the grumpy badger, funny way to introduce kids and the charming Miss Turtle, to English, thanks to Chris clairvoyant and focused, Evans’ mind-blowing “digital conduct the investigation. In woodcut” pictures. But this this episode, the reader will book’s bilingualism is not have to confound whoever its only asset ; it also stands stole Old Henri’s carrots, and out thanks to its beautiful find out how to fix the ravage artwork (soon for sale in they caused by putting the the USA). Chris Evans has principles of permaculture since illustrated a big book into use, thus betting on on animals (published by collective intelligence by Fleurus in 2019). involving all the inhabitants of the kitchen garden.
Émerveillement Histoire Épanouissement Engagée ÉmotionMade in Belgium Enfance Alice jeunesse Constituée en 1995, c’est sous l’appellation Alice was established in 1995 under the name Alice Éditions que l’aventure commence. Alice Editions. Alice Jeunesse was founded Puis, quelques années plus tard, en 2001, in 2001, with a view to addressing the fut créée Alice Jeunesse partant du désir de younger audience and get them attuned to s’adresser aux plus jeunes pour les connecter the realm of books, dreams, knowledge, and au monde du livre, du rêve, du savoir, de fulfilment – then to picture books and novels. l’épanouissement. Le regard se dirige This press, which might be called politically alors vers les albums et les romans. Cette committed, is dedicated, among other things, maison d’édition, que l’on pourrait qualifier to introducing children to difficult topics – d’engagée, se donne plusieurs missions, and therefore calls on authors with strong dont celle de parler de sujets difficiles aux and poetic stories, who put the emphasis on enfants. Pour cela, elle se tourne vers des feeling. Alice Jeunesse also puts forth Belgian auteurs de récits forts, mais souvent pleins de authors and illustrators – a proudly embraced poésie, mettant un point d’honneur à susciter “Made in Belgium” label, promoting artists, l’émotion. Mais Alice Jeunesse, c’est aussi words, and sketches. la mise en avant des auteurs et illustrateurs belges, un Made in Belgium assumé qui promeut de nombreux artistes, des mots et des croquis. Contact Responsable de la vente de droits / Foreign rights : Marion Terraz Rue Beckers 17 / B-1040 Bruxelles / Belgique +32 (0)2 660 10 45 / info@alice-editions.be Direction / Directed by : Mélanie Roland Année de création / Founded in : 1995 Spécialités / Fields : Albums et romans / Picture books, novels Titres au catalogue / Number of titles in the catalogue : 400 Titres par an / Titles per year : 25 - 30 10
Lasélection del’éditeur Publisher’s choice Mélanie Roland Le Géant Fanny Voyage ou l’Incroyable Aventure des émotions et la nuit de poche Maylis Daufresne Séverine Vidal Charlotte Bellière Ian De Haes Florian Pigé Ian De Haes Album / Picture book / 2020 / Album / Picture book / 2019 / Album / Picture book / 2019 / 32 pages 40 pages 24 pages Dans un petit village au Quel enfant n’a jamais eu Angelo est un Presque- creux des bois vivent peur du noir ? de cette Rien. Avec ses congénères, des gens tranquilles qui solitude face à un monde il vit une vie paisible, vaquent calmement à leurs inconnu, sans lumière pour caché sous les feuilles des occupations. Mais un jour, un le guider ? Voilà ce que arbres, à l’abri de l’ogre qui énorme fracas vient perturber ressent Fanny quand la les terrorise. Seulement, leur douce quiétude. Un géant nuit tombe, s’imaginant ce Angelo a du courage ! vient de sortir du sol ! Ces que pourrait bien cacher L’ogre ne lui fait pas peur ! gens, d’habitude si sereins, cette obscurité… Des C’est pourquoi il décide de se retrouvent assaillis d’une monstres, peut-être ? Alors, partir à l’aventure. Mais, sur myriade de sentiments. pour l’aider, sa maman le chemin, il se retrouve nez Comment faire à présent avec toutes ces émotions ? décide de lui donner un à nez avec l’ogre, chaussé Composé sans paroles, ce mystérieux conseil… Celui de ses grandes bottes chef-d’œuvre d’illustration de parler avec la Nuit… rouges, qui le saisit et le vous permettra de reconnaître Cette fabuleuse histoire, met dans sa poche. Cela les émotions, de comprendre à raconter à l’heure du sonne-t-il la fin du voyage celles des autres et d’accepter coucher, saura apaiser les pour Angelo ou simplement les vôtres… craintes pour que les nuits son commencement ? ne soient remplies que de In a small village nestled jolis rêves. Angelo is a Presque-Rien in the heart of the forest, (About-Nothing). He lives peaceful people go about All children are afraid of the a quiet life with his kin, their business. Until the day dark, of this loneliness in underneath tree leaves, when a giant coming from the underground makes a loud a world without a light to hidden from the ogre who and chaotic arrival in their guide them. And so does terrorizes them. But Angelo quiet world. These usually Fanny when night falls, and is a brave one! He is not calm people are suddenly she thinks about what might afraid of the ogre. And so, overwhelmed by multiple be hiding in the darkness… Angelo departs. But on feelings, with which they Monsters, maybe? In order his way, he meets the ogre have to deal. This illustrated to help her, her mother with his big red boots on. masterpiece is without words ; advises her to talk to the The ogre grabs Angelo and it helps identifying emotions Night. This is one great pockets him. Is that the end – both understanding others’ bedtime story, to soothe of Angelo’s voyage, or just and accepting your own. fears and make sure that the beginning? nights are filled only with sweet dreams.
Jeunesse HumourPoésie Graphisme Albums Beauxlivres Originalité Créativité Engagement à Pas de loups À pas de loups est une maison d’édition À pas de loups publishes children’s books, jeunesse spécialisée dans les livres illustrés with emphasis on illustrated books with top aux qualités graphiques exigeantes. Son quality artwork. Editor Laurence Nobécourt éditrice, Laurence Nobécourt, porte une has high requirements regarding literary and attention particulière à la création littéraire artistic creation: within 5 years’ existence, et artistique. Ainsi durant ces cinq années the press has published funny bestiaries, d’existence, bestiaires loufoques, albums politically committed picture books, engagés et poétiques, abécédaires enchanting ABCs, and collective books. enchanteurs et livres collectifs ont été Belgian author Carl Norac’s recent book publiés. L’auteur belge Carl Norac invitait Je t’emmène en voyage (with 40 famous récemment petits et grands au voyage, avec illustrators) was an invitation to both children la complicité de 40 illustrateurs reconnus, and adults to travel. Françoise Rogier’s Un dans le livre Je t’emmène en voyage. Un tour tour de cochons, shortlisted for the Bernard de cochons de Françoise Rogier, sélectionné Versele award, is a humorous bestseller. À pas pour le prix Bernard Versele, est quant à lui de loups’ books are an invitation to dream, un best-seller rempli d’humour. Les ouvrages grow up, and think. d’À pas de loups font rêver, grandir, réfléchir et méritent d’être connus… comme « le loup blanc ». Contact Responsable de la vente des droits / Foreign rights : Daniela Bonerba Rue du Zodiaque 40/5 / B-1190 Bruxelles / Belgique +32 495 57 24 63 / contact@apasdeloups.com / https://apasdeloups.com/ Direction / Directed by : Laurence Nobécourt Année de création / Founded in : 2014 Spécialités / Fields : Littérature jeunesse / Children's literature Titres au catalogue / Number of titles in the catalogue : 60 Titres par an / Titles per year : 10 - 12 12
Lasélection del’éditeur Publisher’s choice Laurence Picoti… Tous Attends-moi! Paraquoi partis? Nobécourt Claire Garralon Alex Cousseau Album cartonné / Picture book / Éva Offrédo Françoise Rogier 2019 / 16 pages Album / Picture book / 2019 / Album / Picture book / 2018 / 40 pages 32 pages Maman poisson invite son tout petit à aller faire un Jonas est un petit renard Une poule sur un mur se tour. Malheureusement, du désert qui trouve un met à la recherche de la balade prend un cours parapluie ! Un paraquoi ? ses poussins partis sans effrayant pour le petit Au milieu du désert ? la prévenir. Leurs petites poisson quand il se retrouve Pourquoi est-il là ? Tant pattes ont-elles gambadé à la traîne. « Attends- de questions… Soudain, chez Luchien ? dans le moi ! », s’écrie-t-il, mais le vent se lève et Jonas clapier ? dans la forêt ? maman n’est plus là… s’élève, s’élève et survole Pas de poussins ! Maman Seul, il ressent colère, peur, des contrées inconnues poule suit leurs empreintes angoisse… Claire Garralon et merveilleuses. Mais et entre à son tour dans propose aux tout-petits comment redescendre ? la forêt qui devient un album plein d’amour et Où s’arrêter ? Encore progressivement obscure d’humour qui parle de leurs des questions ! L’auteur et inquiétante. Françoise angoisses pour montrer et l’illustratrice nous Rogier nous plonge dans que, même si on ne la emmènent à la frontière un univers graphique voit pas, une maman n’est du réel et de l’imaginaire foisonnant de surprises, une jamais très loin. dans un album bicolore qui histoire tendre à dévorer invite à se laisser porter et ensemble avec une faim de Mother Fish invites her à accepter l’absence de loup et une Fureur de Lire ! youngest on a stroll. réponse. Unfortunately, the stroll A hen on a wall goes turns into a nightmare Jonas is a little desert fox looking for her missing for the baby fish when who finds an umbrella. A chicks. Have they gone he suddenly finds himself umbre-what? In the middle to Luchien the dog? Or lagging. “Wait for me!” But of the desert? What is it maybe to the hutch? To Mother isn’t there anymore. doing there? So many the woods, maybe? They Left on his own, he senses questions… Suddenly, the are nowhere to be found. anger, fear, and anxiety… wind starts the blow, and Mother Hen follows in their Claire Garralon offers little Jonas rises, higher and footprints and enters the ones an picture book full higher, above unknown and woods, which gradually of love and humour, which marvelous lands. But what turn dark and threatening. deals with their anxieties, about going down? Or even Françoise Rogier introduces and tells them that, even stopping? More questions! us to a graphic universe when you can’t see her, The author and illustrator which is full of surprises and you mother is always close take us to the borders tenderness. nearby. between reality and fantasy in a two-tone picture book which will entice the reader to accept the fact that there might be no answer.
Mathématiques Sciences PoésieAudace Pont Découverte Engagement L’arbre de diane La maison d’édition belge, L’Arbre de Diane, Belgian publisher L’Arbre de Diane (launched lancée en 2015, ne manque pas d’idées. in 2015) is bursting with ideas. It promotes Elle promeut la littérature et la poésie en literature and poetry, emphasising the sound mettant l’accent sur les aspects sonores and radio aspects of the text, and creates et radiophoniques du texte et crée une a harmonious alchemy between literature alchimie harmonieuse entre la littérature et and other disciplines such as technology or les autres disciplines comme la technologie science. Its catalogue includes nine books ou la science. Son catalogue compte neuf in three collections: ”La tortue de Zénon“, ouvrages répartis entre trois collections, which combines the worlds of literature, « La tortue de Zénon », qui allie les mondes science and mathematics; “Soleil du nord”, de la littérature, des sciences et des which aims at introducing authors from mathématiques, « Soleil du nord », qui a pour Flanders, the Netherlands, and even England but de faire découvrir des auteurs et des – with for example the work of young poet autrices de Flandre, des Pays-Bas et même Charlotte Van den Broeck, Noctambulations, d’Angleterre, avec par exemple l’ouvrage de translated by Kim Andringa. The third la jeune poétesse Charlotte Van den Broeck, collection, “Les deux sœurs“, features the Noctambulations, traduit par Kim Andriga. La first book by Belgian author Claire Lejeune, troisième collection, « Les deux sœurs », met with previously unpublished texts. à l’honneur pour son premier livre une autrice belge, Claire Lejeune, avec des textes inédits. +2 110 5 110 2 + 90 Si les mathématiques étaient un genre littéraire, CÉDRIC VILLANI Cédric Villani est directeur de l’Institut Henri Les mathématiques ce serait certainement la poésie. Poincaré à Paris et professeur à l’Université L’élément poétique peut venir par l’apparition Claude Bernard de Lyon. Ses principaux thèmes de recherche sont la sont la poésie d’éléments étrangers et inattendus dans un texte. On peut trouver une certaine beauté aux mots théorie cinétique (équations de Boltzmann & CÉDRIC VILLANI – Les mathématiques sont la poésie des sciences Vlasov et leurs variantes) et le transport optimal des sciences qui surgissent avec leur charge de mystère dans et ses applications. Son travail lui a valu plusieurs un dialogue où ils n’ont rien à faire. reconnaissances nationales et internationales, Ils appartiennent à une autre langue. Contact dont la médaille Fields en 2010. C’est un peu comme quand vous écoutez Depuis lors il remplit un rôle de porte-parole éunit les mondes une chanson dans une langue étrangère à laquelle et d’ambassadeur pour la communauté s sciences et des vous ne comprenez rien et que vous y percevez mathématique française auprès des médias et Godin et Renaud une force tout à fait mélodieuse et mystérieuse. des politiques. En décembre 2013, il a été élu à ection a le souhait l’Académie des Sciences de Paris. eurs des créations t de découvrir les Derniers ouvrages parus : Théorème vivant té autrement. (Grasset & Fasquelle) et La Maison des athématiques sont mathématiques (avec Jean-Philippe Uzan et , janvier 2015. Vincent Moncorgé – Le Cherche Midi). Responsable de la vente de droits / Foreign rights : Mélanie Godin Dix rencontres entre anvier 2015. 184, avenue Van Becelaere / B-1170 Watermael-Boitsfort / Belgique www.larbredediane.be / larbredediane@gmail.com 12 € ISBN : 978-2-930822-00-6 L’arbre de Diane La tortue de Zénon Une cage à la recherche d’un oiseau offre un choix d’une œuvre qui s’étend de 1960 à nos jours. Opérée par Benno Barnard, Daniel Cunin et Ineke Holzhaus, cette sélection illustre les thèmes de prédilection de Willem van Toorn : WILLEM VAN TOORN Une cage Direction / Directed by : Mélanie Godin Né le 4 novembre 1935 à Amsterdam, Willem van Toorn est romancier, poète, essayiste et traducteur (en particulier de Kafka et de John Année de création / Founded in : 2015 Updike). Sobre et teintée d’ironie, sa poésie à la recherche les arts plastiques, la ville et le paysage – du polder moderne aux rivières immémoriales en passant par explore les « entrebâillements » de la réalité d’un oiseau les collines italiennes –, l’amour et le deuil. tout en montrant un grand attachement aux paysages et à la nature. En compagnie de Pour l’auteur, le poème est le lieu où conserver ce que Spécialités / Fields : Poésie, essai, théâtre, littérature écrite, sonore et multimédia, son épouse Ineke Holzhaus, l’auteur partage le temps efface, ce que la main de l’homme dévaste : WILLEM VAN TOORN – Une cage à la recherche d’un oiseau paysages, histoires, amis et proches… C’est aussi son temps entre les Pays-Bas et un hameau Nord a pour l’endroit où l’existence se trouve capturée, en partie du Berry, Le Petit Jouhet. L’essentiel de son couvrir des domptée par le moyen de la langue. Cette dernière idée œuvre est publié à Amsterdam chez Emanuel erlandaise, a présidé pour une bonne part au choix tant Querido ; Willem van Toorn vient d’ailleurs littérature & sciences/technologies / Poetry, essay, theater, written/audio and -Bas. des cycles que des poèmes épars. de consacrer une biographie à cet homme à l’occasion du centenaire de la naissance de sa Ce qu’énonce, en s’adressant au lecteur, le poème « Deux filles » : maison d’édition. multimedia literature, sciences/technologies Si je maniais le crayon, vous verriez naître ici un dessin, l’une et l’autre figées […] Imprimées dans votre tête, elles ne vont pas fuir de suite vaut en réalité pour l’ensemble du recueil. Titres au catalogue / Number of titles in the catalogue : 9 12 € ISBN : 978-2-930822-02-0 L’arbre de Diane Titres par an / Titles per year : 2 - 3 Soleil du Nord 14
Photo : Alice Khol Lasélection del’éditeur Publisher’s choice Mélanie Godin Pour trouver Pages Noctambu- la clé, il fal- vivantes / lations lut perdre la Living pages Charlotte Van den Broeck mémoire des Poésie / Poetry / 2019 / 73 pages Maxime Coton serrures Poésie / Poetry / 2019 / 48 pages Charlotte Van den Broeck est la nouvelle révélation Claire Lejeune Questionnant les frontières de la poésie flamande. Lors Essai / Essay / 2018 / 96 pages toujours plus floues entre de ses lectures publiques, réel et virtuel, cet ovni elle dit ses poèmes par Le point de vue de littéraire dépasse les cœur, en les accompagnant Claire Lejeune est celui limites de la page pour d’une gestuelle subtile et des origines, et plus se déployer dans une sensuelle. Ses thèmes de particulièrement, de expérience de réalité prédilection : la place de l’origyne, c’est-à-dire de la virtuelle. Que ce soit à la femme dans le monde féminité au commencement travers le livre ou à travers postmoderne, le doute de toute chose, de toute l’application accessible existentiel et les péripéties création, de la Vie, qu’elle grâce à votre Smartphone amoureuses. Ses poèmes aimait écrire avec une et aux lunettes fournies, sont porteurs d’une charge majuscule. Ce qui nous Pages vivantes invite à philosophique associée semble une évidence est la contemplation et à la à un ton singulièrement cependant une prise de rêverie. Si vous pensez que mélancolique. conscience de tous les littérature et technologie ne détournements d’une font pas bon ménage, cet Charlotte Van den Broeck civilisation qui s’est ouvrage pourrait bien vous is the latest Flemish poetry savamment construite sur surprendre… revelation. During her public la servitude des Femmes et readings, she recites her sur leur effacement dans les A questioning of the poems by heart, with subtle coulisses de l’Histoire. increasingly blurred and sensual gestures. Her boundaries between reality favourite topics are the place Claire Lejeune’s point of and the virtual world, this of women in the postmodern view is that of origins, more literary maverick outreaches world, existential doubt, and specifically, of origyne, i.e., the limits of the page, love affairs. Her poems are femininity at the outset of and unfolds into a virtual pregnant with philosophical all things, of all creation, of reality experience. Whether meaning, with a striking through the book, via the melancholic tone. Life, which she likes to write with a capital L. What seems app on your Smartphone, obvious to us, however, is or through the glasses but an awareness of the provided with the book, misappropriations of a Pages vivantes incites civilization that was skilfully contemplation and reverie. built upon the servitude If you think that literature of Women, and on their and technology don’t obliteration from History. mix, you might be in for a surprise...
Nouvelle-Calédonie Littérature Nouvelle-Zélande Océan Australie Pacifique Fidji Polynésie Papouasie-Nouvelle-Guinée Samoa Au Vent des îles Les éditions Au vent des îles s’attachent à Au vent des îles is committed to promoting faire connaître les littératures du Pacifique Pacific literature through the publication of en publiant des travaux relatifs à l’Océanie works related to Oceania and texts by authors et des textes d’auteurs du Grand Pacifique. from the Great Pacific. The publisher has Dès le début des années 2000, avec un established itself since the early 2000s as the catalogue de plus de 200 titres porté par most important French-language publisher 300 auteurs, elles s’imposent comme in the region, with a catalogue of over 200 l’éditeur francophone le plus important titles by 300 authors, and has acquired a de la région et acquièrent notoriété et solid reputation and international recognition reconnaissance en Polynésie. Ses auteurs in Polynesia. Its authors are Polynesians, sont polynésiens, calédoniens, maoris de Caledonians, New Zealand Maoris, Samoans, Nouvelle-Zélande, samoans, mélanésiens, Melanesians, Australian aboriginals, Fijians, aborigènes d’Australie, fidjiens, papous, etc. Papuans, etc. They are the spokespeople Ils sont les porte-parole d’une culture dont of a culture whose foundations and ways les fondements et les manières de penser of thinking about the world (settlement, le monde (peuplement, migrations, vivre- migration, living together, the connection ensemble, lien humains-environnement, etc.) between humans and the environment, etc.) éclairent les grands enjeux contemporains. shed light on major contemporary issues. Largement étudiés dans les universités Widely studied in universities around the du monde entier et récompensés par des world and rewarded with international literary distinctions littéraires internationales, ils distinctions, they remain however little known restent méconnus en Europe. in Europe. Contact Responsable de la vente de droits / Foreign rights : Christian Robert BP 5670 Pirae / PF-98716 Tahiti / Polynésie française + 689 40 50 95 95 - + 689 87 77 01 00 / christian@auventdesiles.pf / www.auventdesiles.pf Direction / Directed by : Christian Robert Année de création / Founded in : 1990 Spécialités / Fields : Littérature, sciences humaines, jeunesse, pratique, beaux-livres / Literature, humanities, children's and teen books, manual, Art book Titres au catalogue / Number of titles in the catalogue : 220 Titres par an / Titles per year : 10 - 20 16
Lasélection del’éditeur Publisher’s choice Christian Robert Pina Crois-le MéridIen Titaua Peu Roman social / Social novel / Patrice Guirao zéro 2016 / 368 pages Roman noir azur / Noir azur Mourareau novel / 2013 / 376 pages Roman / Novel / 2020 / Livre « coup de poing » qui 248 pages Ça décoiffe les soutanes au dit les misères contempo- paradis des bons pères. On De Paris à Tahiti, une raines à Tahiti. Pina brosse marche sur le corail pilé sans dystopie à l’humour le portrait d’une Polynésie savoir où on met les pieds ! corrosif et désopilant. déchirée où deux mondes Normal, c’est Al Dorsey qui Dans ce roman nihiliste parallèles se côtoient sans nous y emmène. Al, « the » jubilatoire, Mourareau, en se voir. Aux antipodes du détective des tropiques. Ce fin observateur, dresse un politiquement correct, ce polar, habilement pensé, est portrait au vitriol et sans roman crie la rage trempée le premier tome d’une trilo- concession d’une société dans la sueur, le sang, le gie de romans au contenu exsangue. Ce roman à trois sperme... et les larmes. Pas fort en rebondissements ! voix, au rythme vertigineux, de réveil des consciences. La Polynésie est la toile de écrit dans une langue Pas de jugement. La vie. fond de ces ouvrages, dont truffée de néologismes et Avec ce qu’elle a de laid. on sent l’inspiration qu’elle a de détournements brillants, Avec ce qu’elle sait, aussi, provoquée chez l’auteur. distille insidieusement de la beauté et d’une ré- Adapté en série TV. chez chacun de nous des demption possible... pistes de réflexion et Prix Eugène Dabit 2017. This will blow you off your d’introspection. socks... You will walk on cru- A book that will punch shed coral without knowing From Paris to Tahiti, Méridien you in the face with a story what you’ve got yourself zéro is a dystopia with a about contemporary misery into! Unsurprisingly, it’s Al corrosive and hilarious in Tahiti. Pina portrays a Dorsey who is taking you humour. In this jubilant torn-apart Polynesia, where there. Al, the one and only nihilistic novel, Mourareau, two worlds exist in parallel detective of the tropics. a keen observer, draws a without ever meeting. At the This cleverly thought out vitriolic and uncompromising polar opposite of political detective story is the first portrait of a society bled correctness, this novel cries volume of a trilogy with white. This three-voice novel, out rage soaked in sweat, a strong twist! Polynesia, with its dazzling rhythm, blood, semen... and tears. which is the backdrop to written in a language full No awakening of conscious- these books, has greatly of brilliant neologisms and ness. No judgment. Just inspired the author. diversions, insidiously digs, life, with everything that’s Adapted into a TV series. in each one of us, roads for ugly. And with whatever reflection and introspection. life knows about beauty and possible redemption... Eugène Dabit Prize 2017.
résistance secondeguerremondiale Poésie Europe ArtsPhilosophie Politique fiction Suisse romande la baconnière Fondée à Neuchâtel en 1927 par Hermann Hermann Hauser established La Baconnière Hauser, La Baconnière atteint une envergure in Neuchâtel in 1927. The press gained européenne pendant la Seconde Guerre European reach during World War II, when it mondiale en accueillant les grands noms de published major figures of European literature la littérature et de la résistance intellectuelle and intellectual resistance against Nazism. Its au nazisme. Sa ligne éditoriale s’élargit editorial policy then widened to encompass ensuite au fil des ans à tous les domaines all fields pertaining to history of thought de l’histoire de la pensée et de la critique. and criticism. In 2011, when Laurence Gudin En 2011, Laurence Gudin reprend la maison took over the press, she decided to publish d’édition et fait entrer la littérature traduite literature in translation as well, such as the au catalogue. Ainsi des œuvres complètes complete works of Russian writer Sergueï du Russe Sergueï Dovlatov (La Zone) et du Dovlatov (La Zone), and Czech writer Tchèque Karel Čapek. Son inscription en Karel Čapek. Located in French-speaking Suisse romande l’enjoint, dans le même Switzerland, La Baconnière also publishes temps, à publier des voix contemporaines original contemporary writers such as André aussi originales que celle d’André Ourednik Ourednik (Omniscience) and Florian Eglin (Omniscience) ou celle de Florian Eglin (cycle (the Solal series), plus illustrated books about des Solal), auxquelles fait écho la publication local history and community projects. de livres illustrés en lien avec l’histoire et la vie associative locales. Contact Responsable de la vente de droits / Foreign rights : Laurence Gudin 4 rue Maunoir / 1207 CH-Genève / Suisse / +41 79 653 69 17 laurence.gudin@editions-baconniere.ch / http://www.editions-baconniere.ch Direction / Directed by : Laurence Gudin Année de création / Founded in : 1927 Spécialités / Fields : Fictions d’auteurs romands, essais littéraires, essais / Fictions from Swiss Romande authors, essays, literary essays Titres au catalogue / Number of titles in the catalogue : 1700 18
© D.R. Lasélection del’éditeur Publisher’s choice Laurence Gudin Sur les routes Hypertopie Ourod d’Europe De l’utopie à l’omniscience André Ourednik Autopsie culturelle des monstres en Russie Souvenirs d’un vagabond Pamphlet / Pamphlet / 2019 / Annick Morard Jean Buhler 80 pages Étude / Study / 2020 / Autobiographie / 304 pages Autobiographical narrative / L’auteur propose un travail 2019 / 200 pages sur la notion classique de Première étude d’envergure l’utopie. Dans le contexte sur les monstres et le Étonnant voyageur, qu’il nomme « hypertopie », monstrueux en Russie, cet vagabond rimbaldien, l’individu moderne et essai en dévoile les sources immense conteur, égaré connecté est à la fois historiques, culturelles et dans l’histoire littéraire victime d’une digitalisation littéraires. On y découvre quelque part entre Blaise qui l’enferme dans son tour à tour les mythes et Cendrars – dont il fut passé en sauvegardant légendes qui en content l’ami et le confident – et l’intégralité de ses données les aventures, l’imaginaire Nicolas Bouvier ou Jacques et d’une surinformation qui en dessine les contours Lacarrière, Jean Buhler est qui compromet la visuels, les événements qui né à la Chaux-de-Fonds, confiance qu’il peut jalonnent leur parcours. en 1919. Sur les routes avoir en ses choix. André Spécialiste de littérature d’Europe est un récit frais, Ourednik est un auteur et de culture russe, semi-autobiographique, lausannois contemporain, Annick Morard enseigne à relatant une dérade de data-scientist pour la l’Université de Genève. jeunesse à travers une Confédération suisse. Europe en pleine montée The first large-scale survey des périls à la veille de la The author’s work addresses on monsters and the notion Seconde Guerre mondiale. the classical notion of of monstrosity in Russia, this utopia. In the context essay unveils its historical, A fascinating traveler which he refers to as cultural, and literary roots. and storyteller, as well as “hypertopia,” modern and The reader is introduced a Rimbaldian wanderer, connected individuals are to myths and legends, Jean Bulher belongs in both victims of a digitized imaginary worlds, and real- the history of literature, world which traps them life events – the map and somewhere in between inside their past, and of the territory. A specialist Blaise Cendrars – to whom excessive information which in Russian literature and he was both a friend and jeopardizes whatever trust culture, Annick Morard a confidant – and Nicolas they put in the choices they teaches at the Geneva Bouvier or Jacques make. André Ourednik University. Lacarrière. He was born lives in Lausanne; he is a in 1919 in la Chaux-de- data scientist for the Swiss Fonds. Sur les routes Confederation. d’Europe is a fresh, semi- autobiographical account of a young man’s wanderings through Europe, at a time of mounting threats, on the eve of World War II.
Transmission ÉmotionsCurieuseetoriginale Munken-addict Jeux de langue Textures Objet littéraire Intergénérationnel Poésie cotcotcot La maison d’édition CotCotCot, créée en CotCotCot is a small Belgian press created 2011, est une petite structure belge qui ne in 2011, eager to grow bigger. The catalogue demande qu’à s’épanouir. Le catalogue (huit (eight books and three books/applications livres et trois livres-applications à ce jour) to date) is mainly aimed at children between est destiné, principalement, aux enfants de six and twelve years old, and at the child six à douze ans et à ceux qui sommeillent which slumbers inside each one of us. en chacun de nous. Il se compose d’objets CotCotCot consists of literary objects with littéraires à l’atmosphère poétique et aux a poetic atmosphere and delicate graphics. graphismes délicats. Les choix éditoriaux de While the editorial choices may appear cette maison d’édition peuvent apparaître atypical, our titles have the potential to atypiques aujourd’hui, mais leurs titres ont le become classics. potentiel de classiques... Lire un livre à son Reading to your child creates quality time enfant est un moment privilégié permettant to reconnect and enjoy the moment. It is also de renouer avec le plaisir de l’instant. C’est an opportunity to address highly emotional également l’occasion d’échanger avec finesse topics with finesse and lightness. et légèreté autour de thèmes chargés en émotions. Contact Responsable de la vente de droits / Foreign rights : Odile Flament Contact : Public : hello@cotcotcot-apps.com / Professionnel : odile@cotcotcot-apps.com Tél. : Belgique : +32 472 25 77 83 / France : +33 6 65 38 43 96 Direction / Directed by : Odile Flament Année de création / Founded in : 2011 Spécialités / Fields : Livre jeunesse, livres-applications, poésie / Children's book, books/applications, poetry Titres au catalogue / Number of titles in the catalogue : 11 Titres par an / Titles per year : 1 - 2 20
Lasélection del’éditeur Publisher’s choice Odile Flament Le Sourire de De l’embarras De ville en Suzie au choix ville Anne Crahay Romane Lefebvre Emmanuèle Sandron Album / Picture book / 2019 / Album / Picture book / 2020 / Brigitte Susini 32 pages 52 pages Album / Picture book / 2020 / 32 pages Le sourire de Suzie est Un petit bonhomme fort basé sur cinq illustrations attachant s’ennuie chez lui De ville en ville est un qui ont reçu une mention et décide de répondre à grand imagier offrant une spéciale au Salon du livre l’invitation qui lui est faite balade poétique de la de jeunesse de Bologne. de partir à l’aventure. Mais ville sens dessus dessous, Il raconte l’histoire d’une quel chemin suivre ? Quel pays du tout à l’envers, à petite personne qui, chaque embarras ! Il est parfois bien la ville des fils de soie où matin, se choisit un sourire difficile de prendre des Amarante déficelle la folie en papier : le sourire je décisions... De l’embarras et Émeraude détricote vais bien, celui de la photo au choix est un album les ordres, en passant par de classe, celui assorti à tout en images. Le texte la ville des robots pleine l’écharpe... On demande se trouve sur une page de gros mots comme souvent aux plus jeunes de finale, permettant ainsi boulot, fardeau, escroc ! Le sourire pour montrer qu’ils d’effectuer une première lecteur devra faire preuve sont attentifs, heureux ou lecture personnelle avant d’attention afin d’identifier pour rassurer les adultes... de reprendre le fil de la le narrateur... Or, il faut se sentir aimé.e narration muette ou de pour avoir confiance en soi donner une autre vision du De ville en ville is a big et sourire à la vie ! récit. picture book offering a poetic stroll in a topsy-turvy Le sourire de Suzie is based An endearing little boy is city, a country turned on on five illustrations which bored at home and decides its head, to the city of silk received a special mention to accept an invitation to threads where Amarante at the Bologna Children’s go on an adventure. But defies madness and Book Fair. It tells the story which path to follow? What Émeraude unravels orders, of a little being who, every an embarrassment! Making through the city of robots morning, chooses a paper decisions is sometimes very full of swear words – job, smile: the “I’m fine” smile, difficult... De l’embarras burden, crook! The reader the class photo smile, that au choix is an book full of will need to pay close which goes with the scarf, ... pictures. The text is on the attention in order to identify Younger children are often final page, which allows the narrator... requested to smile to for a personal reading show that they are paying before going back to the attention, happy, or simply silent narrative or enjoying to reassure adults... But you another vision of the story. have to feel loved to be confident and smile at life!
Vous pouvez aussi lire