IAN 351425_2007 SMOOTHIE MAKER SSME 250 A4 - SMOOTHIE-BLENDER BLENDER À SMOOTHIE
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SMOOTHIE MAKER SSME 250 A4 SMOOTHIE-BLENDER BLENDER À SMOOTHIE Betjeningsvejledning Mode d’emploi SMOOTHIE-MAKER SMOOTHIE-MAKER Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 351425_2007
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. DK Betjeningsvejledning Side 1 FR / BE Mode d'emploi Page 11 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
A B
Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Beskrivelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Hvad er en smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Før produktet bruges første gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Forberedelse af ingredienserne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Hastighedstrin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Betjening af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Garanti for Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SSME 250 A4 DK │ 1 ■
SMOOTHIE-BLENDER Beskrivelse af produktet 1 Blenderskål (stor) Indledning 2 Låg Tillykke med købet af dit nye produkt. 3 Kniv Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjenings- 4 Knivholder vejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, 5 Basisdel anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind 6 Hastighedsknap i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger 7 Clips før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad alle doku- 8 Låg menter til produktet følge med, hvis du giver pro- 9 Blenderskål (lille) duktet videre til andre. Tekniske data Anvendelsesområde Mærkespænding: 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), Dette produkt er udelukkende beregnet til tilbered- 50/60 Hz ning af smoothies og andre blandede drikkevarer. Effektforbrug: 220 – 250 W Dette produkt er udelukkende beregnet til anven- Beskyttelsesklasse: II delse i private husholdninger. Det må ikke anven- des i erhvervsmæssig sammenhæng. Volumen Stor blenderskål 1: 800 ml (600 ml anvendeligt Pakkens indhold volumen) Smoothie-blender Lille blenderskål 9: 500 ml (300 ml anvendeligt volumen) (2 låg, 2 blenderskåle, 1 basisdel, 1 knivholder med kniv) Korttidsdrift: 1 minut Betjeningsvejledning Kort vejledning Alle dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er levnedsmiddelægte. Opskriftshæfte BEMÆRK Tid for korttidsdrift Tiden for korttidsdriften angiver, hvor længe man Kontrollér umiddelbart efter udpakning, at alle kan bruge produktet, uden at motoren bliver for dele er leveret med og ikke er beskadigede. varm og tager skade. Efter den angivne tid for Henvend dig i modsat fald til service. korttidsdrift skal produktet slukkes, indtil motoren er kølet ned til rumtemperatur. Hvad er en smoothie? En smoothie er en drik fremstillet af hele frugter. Smoothies tilberedes af hele frugter bortset fra skal- len og kernerne. Derved bliver konsistensen cremet og lækker. Du kan tilberede din smoothie efter din egen smag og bruge yoghurt, blendet is, krydder- urter eller flødeis til den. ■ 2 │ DK SSME 250 A4
Sikkerhedsanvisninger FARE! ELEKTRISK STØD! ► Slut kun produktet til en korrekt installeret og jordet stikkontakt. Netspændingen skal stemme overens med oplysningerne på produktets typeskilt. ► Sørg for, at ledningen ikke bliver våd eller fugtig under brug. Læg ledningen, så den ikke kan komme i klemme eller beskadiges. ► Hold ledningen borte fra varme overflader. ► Udfør ikke reparationer på produktet. Alle reparationer skal udføres af kundeservice eller af en kvalificeret reparatør. ► Tag altid stikket ud af stikkontakten, når produktet ikke anvendes. Det er ikke nok at slukke for produktet, fordi der stadig er spænding på det, så længe stikket sidder i stikkontakten. ► Lad beskadigede stik eller ledninger udskifte omgående af en auto- riseret reparatør eller kundeservice, så farlige situationer undgås. ► Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns rækkevidde. Produktet må aldrig lægges ned i vand eller andre væsker. SSME 250 A4 DK │ 3 ■
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Afbryd altid produktet fra strømforsyningen, når du tager tilbehør af eller sætter tilbehør på. Derved undgår du, at produktet tændes ved en fejltagelse. ► Produktet skal altid afbrydes fra strømforsyningen, hvis det ikke er under opsyn samt inden montering, afmontering eller rengøring. ► Dette produkt må ikke anvendes af børn. ► Brug kun originalt tilbehør til dette produkt. Tilbehør fra andre producenter er muligvis ikke egnede og fører til farlige situationer! ► Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det. ► Børn må ikke lege med produktet. ► Forsigtig: Kniven er meget skarp! Vær derfor forsigtig ved rengøringen. ► Forsigtig: Kniven er meget skarp! Vær forsigtig, når blenderskålen tages af. ► Brug ikke produktet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne vejledning. Ellers er der fare for personskader! ► Skift kun tilbehøret, når motoren står stille, og stikket er trukket ud! Produktet fortsætter med at køre et kort stykke tid, efter at der er slukket for det! ► Lad aldrig produktet være uden opsyn. ► Før udskiftning af tilbehør eller dele, som bevæger sig under brug, skal produktet slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. ■ 4 │ DK SSME 250 A4
PAS PÅ! MATERIELLE SKADER! ► Hæld aldrig hårde ingredienser som nødder, stilke, hele korn eller kerner i produktet! ► Hæld aldrig varme ingredienser i produktet! BEMÆRK ► Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. Før produktet bruges Hastighedstrin første gang "0" 1) Tag alle dele ud af kassen, og fjern embal- Produktet er slukket. leringsmaterialet og en eventuel beskyttelses- folie. "I" 2) Rengør alle dele som beskrevet i kapitlet Til blendning og blanding af bløde og flydende "Rengøring og vedligeholdelse". Kontrollér, ingredienser som f.eks. jordbær eller yoghurt. at alle dele er helt tørre. Forberedelse af "II" ingredienserne Til blendning og blanding af fastere og flydende ingredienser som f.eks. rødbede eller græskar. ■ Fjern skallerne på frugterne – f.eks. appelsin- skaller eller skallen på kiwifrugter. "P" ■ Fjern store kerner og sten fra frugterne som f.eks. ferskensten. til kort, kraftig impulsdrift (impuls-funktion), til f.eks. knusning af isterninger eller til rengøring. Hastig- ■ Skær frugten i små stykker (ca. 1 – 2 cm). hedsknappen 6 låser ikke fast i denne position, ■ Skær krydderurter eller salat i små stykker. da det kan overbelaste motoren. Hold derfor kun BEMÆRK knappen 6 på denne position i et kort øjeblik. ► Du kan også knuse is med dette produkt: – Stor blenderskål 1: maks. 80 g/ca. 5 – 7 isterninger med ca. 20 x impulsdrift. – Lille blenderskål 9: maks. 50 g/ca. 3 – 5 isterninger med ca. 10 x impulsdrift. ► Brug altid impuls-funktionen, hvis du vil knuse hele isterninger. Vi anbefaler dog at anvende is, der allerede er knust til mindre stykker, til dette produkt. SSME 250 A4 DK │ 5 ■
Betjening af produktet BEMÆRK 1) Stil basisdelen 5 på en ren og plan overflade. ► Produktet starter først, når knivholderen 4, 2) Vælg den rigtige blenderskål 1/9 til din blenderskålene 1/9 og basisdelen 5 er smoothie: samlet korrekt. – stor blenderskål 1, til ca. 600 ml smoothie, 7) Sæt stikket i en stikkontakt. – lille blenderskål 9, til ca. 300 ml smoothie. 8) Stil hastighedsknappen 6 på det ønskede trin, 3) Hæld de forberedte ingredienser i blender- og vent, til din smoothie har fået den ønskede skålen 1/9. Hæld altid først de flydende konsistens. ingredienser i og derefter de faste som f.eks. 9) Stil hastighedsknappen 6 på "0". frugt eller knust is. BEMÆRK OBS! MATERIELLE SKADER! ► Hvis ingredienserne ikke blandes rigtigt, skal ► Hæld aldrig flere ingredienser i end op til produktet løftes og rystes lidt. Hold fast i MAX-markeringen på blenderskålen 1/9. knivholderen 4 med blenderskålen 1/9 Ellers kan produktet ikke blande ingredienserne og basisdelen 5, så delene ikke kan løsne rigtigt! sig fra hinanden. ► Hæld altid mindst 100 ml væske i blenderskå- len 1/9, hvis du vil tilberede en smoothie. OBS! MATERIELLE SKADER! 4) Kontrollér, om tætningsringen sidder korrekt i ► Lad aldrig produktet køre længere end knivholderen 4. Sæt knivholderen 4 på blen- 1 minut ad gangen! Produktet overophedes! derskålen 1/9, så kniven 3 når ned i blen- Lad produktet køle af, når det har været i derskålen 1/9, og skru knivholderen 4 fast. gang i 1 minut. 5) Sæt nu knivholderen 4 med den påskruede blenderskål 1/9 på basisdelen 5, så pilen OBS! MATERIELLE SKADER! på knivholderen 4 peger mod symbolet ► Hold kun på knivholderen 4 når knivholde- på basisdelen 5. ren 4 skal drejes, og drej ikke på blenderskå- len 1/9! Ellers løsner blenderskålen 1/9 OBS! MATERIELLE SKADER! sig, og ingredienserne løber ud! ► Hold kun på knivholderen 4 når knivholde- 10) Drej knivholderen 4, indtil pilen på knivholde- ren 4 skal drejes, og drej ikke på blenderskå- ren 4 peger mod symbolet på basisde- len 1/9! Ellers løsner blenderskålen 1/9 len 5, når smoothien er færdig, og tag kniv- sig, og ingredienserne løber ud! holderen 4 med den påskruede blenderskål 6) Drej derefter knivholderen 4, så pilen på kniv- 1/9 af. holderen 4 peger mod symbolet på basis- 11) Drej blenderskålen 1/9, og skru knivholde- delen 5. Det skal kunne mærkes, at knivholde- ren 4 af. ren 4 klikker på plads, så den 12) Skru låget 2/8 på blenderskålen 1/9. sidder fast på basisdelen 5. Smoothien kan drikkes direkte fra åbningen i låget 2/8. ■ 6 │ DK SSME 250 A4
Rengøring og vedligeholdelse BEMÆRK FARE! ELEKTRISK STØD! Hvis du rengør produktet lige efter brug, får du i de fleste tilfælde tilstrækkelig hygiejnisk rengø- ► Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengø- ring af blenderskålen 1/9 og knivholderen 4 ring! Der er fare for elektrisk stød! med følgende alternativ: Læg aldrig basisdelen 5 ned i vand eller ► Stor blenderskål 1: andre væsker! Fyld den store blenderskål 1 med ca. 500 ml vand, og tilsæt nogle dråber af et mildt opva- ■ Produktet skal helst rengøres lige efter brug, da skemiddel. det gør det nemmere at fjerne fødevareresterne. Lille blenderskål 9: OBS! MATERIELLE SKADER! Fyld den lille blenderskål 9 med ca. 200 ml ► Brug ikke skurepulver eller stærke rengørings- vand, og tilsæt nogle dråber af et mildt opva- midler. De kan beskadige overfladen! skemiddel. ► Sæt knivholderen 4 på, og skru begge dele ■ Tør basisdelen 5 af med en fugtig klud. Hvis på basisdelen 5. snavset sidder meget fast, kan du komme lidt ► Tryk nogle gange på impuls-funktionen, så mildt opvaskemiddel på kluden. Tør rester af op- kniven 3 kører rundt i vandet. vaskemiddel af med en klud, der er fugtet med ► Skyl derefter blenderskålen 1/9 og kniv- rent vand. holderen 4 med rent vand, så alle rester af ■ Tag tætningsringen ud af knivholderen 4. Brug opvaskemiddel forsvinder. en stump, smal genstand som hjælp ved behov. Rengør lågene 2/8, blenderskålene 1/9, ■ Tør alle dele godt af efter rengøringen. knivholderen 4 med kniven 3 og tætningsrin- gen i varmt vand tilsat et mildt opvaskemiddel. Opbevaring Skyl derefter alle dele med rent vand, så der ■ Opbevar det rengjorte produkt på et rent, støv- ikke sidder rester af opvaskemiddel på delene. frit og tørt sted. BEMÆRK ■ Ledningen kan lægges sammen og fastgøres ved hjælp af clipsen 7. Du kan også rengøre lågene 2/8, blenderskålene 1/9, knivholderen 4 med kniven 3 og tætningsringen i opvaskemaskinen. Læg så vidt muligt delene i den øverste kurv i opvaskemaskinen, og sørg for, at de ikke kommer i klemme. Ellers kan de miste formen! SSME 250 A4 DK │ 7 ■
Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Løsning Stikket er ikke sluttet til strømmen. Sæt stikket i en stikkontakt. Stikkontakten er defekt. Brug en anden stikkontakt. Produktet fungerer ikke. Produktet er defekt. Henvend dig til Service. Se efter, om produktet er samlet rigtigt, Produktet er ikke samlet rigtigt. og korrigér ved behov. Hvis fejlene ikke kan rettes med ovenstående fejlafhjælpning, eller hvis du finder andre typer fejl, bedes du henvende dig til vores service. ■ 8 │ DK SSME 250 A4
Bortskaffelse Garanti for Bortskaf ikke produktet Kompernass Handels GmbH sammen med det almindelige Kære kunde husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det euro- På dette produkt får du 3 års garanti fra købsda- pæiske direktiv 2012/19/EU. toen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelses- række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af virksomhed eller den kommunale genbrugsplads. produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i af den nedenfor anførte garanti. tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbe- Du kan få oplysninger hos kommunen var venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er nød- om bortskaffelse af udtjente produkter. vendig for at kunne dokumentere købet. Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsda- Emballagen består af miljøvenlige to opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil pro- materialer, som kan bortskaffes på de duktet – efter vores valg – blive repareret eller ud- lokale genbrugspladser. skiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defek- Vær opmærksom på mærkningen på te produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen) de forskellige emballagematerialer, og forevises i løbet af fristen på tre år, og at der gives aflever dem sorteret til bortskaffelse. en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, Emballagematerialerne er mærket og hvornår den er opstået. med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et 80–98: Kompositmaterialer. repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garan- tiperiode. Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og re- parerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når ga- rantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leve- ringen. Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller dele af glas. SSME 250 A4 DK │ 9 ■
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet Service beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt el- Service Danmark ler vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig an- Tel.: 32 710005 vendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt E-Mail: kompernass@lidl.dk i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anven- delsesformål og handlinger, som frarådes eller der IAN 351425_2007 advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetin- get undgås. Importør Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kom- Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er mercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig en serviceadresse. Kontakt først det nævnte brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke servicested. er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Afvikling af garantisager 44867 BOCHUM For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse TYSKLAND bør du følge nedenstående anvisninger: www.kompernass.com ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 123456_7890) klar som dokumen- tation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til ven- stre) eller som klæbemærke på bag- eller under- siden af produktet. ■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mang- ler, bedes du først kontakte nedennævnte ser- viceafdeling telefonisk eller via e-mail. ■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste ser- viceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvit- tering) og en beskrivelse af, hvori manglen be- står, og hvornår den er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installa- tionssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-ser- vicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af ar- tikelnummeret (IAN) 351425_2007. ■ 10 │ DK SSME 250 A4
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Qu’est-ce qu’un smoothie ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Préparer les ingrédients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Niveaux de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SSME 250 A4 FR│BE │ 11 ■
BLENDER À SMOOTHIE Description de l’appareil 1 Bol mélangeur (grand) Introduction 2 Couvercle Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel 3 Lame appareil. 4 Porte-lame Vous venez ainsi d’opter pour un produit de 5 Socle grande qualité. Le mode d’emploi fait partie inté- 6 Sélecteur de vitesse grante de ce produit. Il contient des remarques 7 Clip de fixation de câble importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez 8 Couvercle vous familiariser avec toutes les consignes d’uti- 9 Bol mélangeur (petit) lisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines Caractéristiques techniques d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un Tension nominale : 220 – 240 V ∼ (courant tiers, remettez-lui également tous les documents. alternatif), 50/60 Hz Puissance absorbée : 220 – 250 W Utilisation conforme à l’usage Classe de protection : II prévu Capacité Cet appareil sert exclusivement à préparer des grand bol mélangeur 1 : 800 ml (env. 600 ml de smoothies et d’autres cocktails. Cet appareil est volume utile) exclusivement réservé à un usage domestique. petit bol mélangeur 9 : 500 ml (env. 300 ml de Veuillez ne pas l’utiliser à des fins professionnelles. volume utile) Temps d’opération Matériel livré par intermittence : 1 minute Blender à smoothie Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits (2 couvercles, 2 bols mélangeurs, 1 socle, alimentaires. 1 porte-lame avec lame) Mode d’emploi Temps d’opération par intermittence Guide de démarrage rapide Le temps d’opération par intermittence indique pen- Livret de recettes dant combien de temps l’appareil peut être utilisé sans que le moteur ne surchauffe ou ne subisse de REMARQUE dommages. Une fois la période d’utilisation par intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint Contrôlez le matériel livré directement après jusqu’à ce que le moteur soit revenu à la tempéra- avoir procédé au déballage afin de vous assurer ture ambiante. que tout est complet et que rien n'a été endom- magé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au service après-vente. Qu’est-ce qu’un smoothie ? Un smoothie est ce que l’on appelle une « Boisson à base de fruits entiers ». La confection des smoothies fait appel à l’ensemble du fruit, à part la pelure et pépins. Ceci permet d’obtenir une consistance crémeuse. Rien ne vient limiter vos goûts personnels lors de la préparation : vous pouvez ainsi utiliser du yaourt, de la glace pilée, des herbes aromatiques ou de la crème glacée pour préparer les smoothies. ■ 12 │ FR│BE SSME 250 A4
Consignes de sécurité DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Branchez l'appareil exclusivement à une prise électrique correcte- ment installée et mise à la terre. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. ► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé ou humide pendant le fonctionnement. Acheminez-le afin qu'il ne soit ni coincé ni endommagé. ► Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de surfaces brûlantes. ► Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil. Toutes les réparations doivent être effectuées par le service après-vente ou par des techniciens qualifiés. ► Retirez toujours la fiche secteur de la prise électrique lorsque vous nettoyez l'appareil ou en cas de dérangement. Éteindre l'appareil n'est pas suffisant vu la présence de tension électrique dans l'appa- reil tant que la fiche secteur reste branchée dans la prise secteur. ► Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque. ► Tenez l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des enfants. Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. SSME 250 A4 FR│BE │ 13 ■
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ► Débranchez toujours l'appareil du secteur lorsque vous ajoutez ou retirez des accessoires. Vous évitez ainsi d'allumer l'appareil par inadvertance. ► En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désas- semblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur. ► Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. ► Utilisez exclusivement les accessoires d'origine du fabricant prévus pour cet appareil. Les accessoires d'autres fabricants sont potentiel- lement inadaptés et peuvent entraîner des risques ! ► Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expé- rience et de connaissances, à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. ► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► Attention : la lame est extrêmement tranchante ! Procédez de ce fait avec la plus grande prudence lors du nettoyage. ► Attention : la lame est extrêmement tranchante ! Procédez de ce fait avec la plus grande prudence lorsque vous retirez le bol mélangeur. ► N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce mode d'emploi. Sinon, il y a un risque de blessures ! ► Remplacez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est à l'arrêt et que la fiche secteur est débranchée ! Après l'arrêt, l'appa- reil continue de fonctionner pendant une courte durée ! ► Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance. ► Avant de changer les accessoires ou les pièces supplémentaires mobiles lors de l'utilisation, l'appareil doit être à l'arrêt et débranché du secteur. ■ 14 │ FR│BE SSME 250 A4
ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne placez jamais d'ingrédients durs tels que des noix, des tiges, de gros grains ou des noyaux graines dans l'appareil ! ► Ne placez jamais d'ingrédients chauds dans l'appareil ! REMARQUE ► Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit s'adapte aussi bien à 50 qu'à 60 Hz. Avant la première utilisation Niveaux de vitesse 1) Retirez toutes les pièces du carton et éliminez «0» le matériau d’emballage ainsi que les films de L’appareil est éteint. protection éventuels. 2) Nettoyez toutes les pièces, comme indiqué au «I» chapitre « Nettoyage et entretien ». Assurez- vous que toutes les pièces sont bien sèches. Pour broyer et mélanger des ingrédients mous et liquides, comme par ex. des fraises ou du yaourt. Préparer les ingrédients ■ Retirez les écorces et peaux des fruits, telles que « II » les écorces des oranges ou la peau des kiwis. Pour broyer et mélanger des ingrédients plus ■ Retirez les gros noyaux des fruits, comme ceux fermes et liquides, comme par ex. des betteraves des pêches par exemple. rouges ou du potiron. ■ Découpez les fruits en petits morceaux (env. 1 – 2 cm). «P» ■ Coupez les herbes aromatiques ou les salades pour un fonctionnement bref et énergique par en petits morceaux. impulsion (fonction Impulsion), par ex. pour broyer des glaçons ou pour nettoyer. Sur cette position REMARQUE il n’y a pas de cran de retenue du sélecteur de ► Cet appareil permet également de concasser vitesse 6, afin de ne pas surcharger le moteur. des glaçons : Pour cette raison, ne maintenez le sélecteur de – Grand bol mélangeur 1 : max. 80 g/ vitesse 6 que brièvement sur cette position. env. 5 – 7 glaçons avec env. 20 x fonc- tionnement par impulsion. – Petit bol mélangeur 9 : max. 50 g/env. 3 – 5 glaçons avec env. 10 x fonctionne- ment par impulsion. ► Utilisez toujours la fonction Impulsion lorsque vous transformez des glaçons entiers. Cepen- dant, nous recommandons toujours d’utiliser de la glace déjà pilée dans cet appareil. SSME 250 A4 FR│BE │ 15 ■
Utilisation de l’appareil REMARQUE 1) Posez le socle 5 sur une surface plane et ► L‘appareil démarre uniquement lorsque le propre. porte-lame 4, le bol mélangeur 1/9 et le 2) Sélectionnez le bol mélangeur 1/9 adapté socle 5 sont correctement assemblés. à votre smoothie : 7) Branchez la fiche secteur dans une prise – grand bol mélangeur 1, pour un smoothie secteur. d’env. 600 ml, 8) Placez le sélecteur de vitesse 6 sur le niveau – petit bol mélangeur 9, pour un smoothie souhaité et patientez jusqu’à l’obtention de la d’env. 300 ml. consistance souhaitée du smoothie. 3) Ajoutez tous les ingrédients préparés dans le 9) Amenez le sélecteur de vitesse 6 sur « 0 ». bol mélangeur 1/9. Ajoutez d’abord les ingrédients liquides puis les ingrédients solides REMARQUE tels que les fruits ou la glace pilée. ► Si les ingrédients ne sont pas correctement ATTENTION ! mélangés, il peut s'avérer nécessaire de RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! soulever l'appareil et de l'agiter légèrement. Maintenez fermement le porte-lame 4 avec ► N'ajoutez jamais d'ingrédients plus haut le bol mélangeur 1/9 et le socle 5 pour que le repère MAX situé sur le bol mélan- que rien ne puisse se détacher. geur 1/9 ! L'appareil ne peut alors plus mélanger correctement les ingrédients ! ATTENTION ! ► Ajoutez toujours au moins 100 ml de liquide RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! dans le bol mélangeur 1/9, lorsque vous préparez un smoothie. ► Ne jamais opérer l'appareil plus d'une minute d'affilée ! L'appareil surchauffe ! Laissez 4) Vérifiez si la bague d‘étanchéité est correc- d'abord refroidir l'appareil au bout d'une tement positionnée dans le porte-lame 4. minute de fonctionnement. Placez le porte-lame 4 dans le bol mélangeur 1/9, de manière à ce que la lame 3 dé- ATTENTION ! passe dans le bol mélangeur 1/9 et vissez RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! bien le porte-lame 4. ► Pour faire tourner le porte-lame 4 saisissez 5) Placez maintenant le porte-lame 4 avec le uniquement le porte-lame 4, ne tournez pas bol mélangeur 1/9 vissé sur le socle 5, le bol mélangeur 1/9 ! Sinon le bol mélan- de manière à ce que la flèche de la base 4 geur 1/9 se détache et les ingrédients pointe sur le symbole sur le socle 5. coulent ! ATTENTION ! 10) Une fois le smoothie terminé, tournez le porte- RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! lame 4 de manière à ce que la flèche du ► Pour faire tourner le porte-lame 4 saisissez porte-lame 4 pointe sur le symbole sur le uniquement le porte-lame 4, ne tournez pas le socle 5 et retirez le porte-lame 4 avec le bol bol mélangeur 1/9 ! Sinon le bol mélangeur mélangeur vissé 1/9. 1/9 se détache et les ingrédients coulent ! 11) Retournez le bol mélangeur 1/9 et dévissez le porte-lame 4. 6) Tournez ensuite le porte-lame 4 de manière à ce que la flèche sur le porte-lame 4 pointe sur 12) Vissez le couvercle 2/8 sur le bol mélan- le symbole sur le socle 5. Le porte-lame 4 geur 1/9. Vous pouvez boire directement doit s’enclencher de manière audible de ma- le smoothie grâce à l’ouverture située sur le nière à être solidement fixé sur le socle 5. couvercle 2/8. ■ 16 │ FR│BE SSME 250 A4
Nettoyage et entretien REMARQUE DANGER ! Si vous nettoyez l'appareil immédiatement après RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! l'utilisation, vous parviendrez la plupart du temps à un nettoyage présentant un degré d'hygiène ► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche suffisante du bol mélangeur 1/9 et du porte- secteur de la prise secteur ! Risque d'électro- lame 4 en prenant l'initiative suivante : cution ! ► Grand bol mélangeur 1 : Remplissez le Ne plongez jamais le socle 5 dans de grand bol mélangeur 1 avec env. 500 ml l'eau ou d'autres liquides ! d'eau et ajoutez quelques gouttes d'un ■ Nettoyez l’appareil de préférence immédiate- liquide vaisselle doux. ment après utilisation. Les résidus alimentaires Petit bol mélangeur 9 : Remplissez le petit peuvent alors être enlevés plus facilement. bol mélangeur 9 avec env. 200 ml d'eau et ajoutez quelques gouttes d'un liquide ATTENTION ! vaisselle doux. RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Mettez le porte-lame 4 en place et vissez les ► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs deux sur le socle 5. ou agressifs. Ceux-ci peuvent en effet endom- ► Actionnez plusieurs fois la touche Impulsion, mager la surface ! de manière à ce que la lame 3 s'active dans l'eau. ■ Essuyez le socle 5 à l’aide d’un chiffon humi- difié. En cas de salissures tenaces, mettez un ► Rincez ensuite le bol mélangeur 1/9 et le peu de liquide vaisselle doux sur le chiffon. porte-lame 4 à grande eau, de manière à Essuyez les restes de liquide vaisselle avec un éliminer les restes de liquide vaisselle. chiffon humidifié d’eau claire. ■ Après le nettoyage séchez toutes les pièces. ■ Retirez la bague d‘étanchéité du porte- lame 4. Si nécessaire, aidez-vous d‘un objet Rangement étroit émoussé. Nettoyez les couvercles 2/8, ■ Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit les bols mélangeurs 1/9, le porte-lame 4 sec, propre et exempt de poussières. avec la lame 3 et la bague d‘étanchéité à ■ Vous pouvez plier le câble et l’immobiliser à l‘eau chaude en ajoutant un peu de liquide l’aide du clip de fixation de câble 7. vaisselle doux. Rincez ensuite toutes les pièces à l‘eau claire de manière à ce que les résidus de liquide vaisselle ne collent plus dessus. REMARQUE Vous pouvez également laver les cou- vercles 2/8, les bols mélangeurs 1/ 9, le porte-lame 4 avec la lame 3 et la bague d‘étanchéité au lave-vaisselle. Si pos- sible, placez les pièces dans le panier supérieur du lave-vaisselle et veillez à ne coincer aucune pièce. Sinon vous risquez des déformations ! SSME 250 A4 FR│BE │ 17 ■
Dépannage Panne Cause Solution La fiche secteur n'est pas raccordée au Branchez la fiche secteur dans une réseau électrique. prise secteur. La prise secteur est défectueuse. Utilisez une autre prise secteur. L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est défectueux. Adressez-vous au service après-vente. L'appareil n'est pas correctement Vérifiez l'assemblage de l'appareil et assemblé. corrigez-le. Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l’aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d’autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente. ■ 18 │ FR│BE SSME 250 A4
Mise au rebut Garantie de Ne jetez en aucun cas l’appareil Kompernass Handels GmbH avec les ordures ménagères Chère cliente, cher client, normales. Ce produit est assu- jetti à la directive européenne Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date 2012/19/EU. d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre- vous disposez de droits légaux face au vendeur de prise de traitement des déchets autorisée ou via le ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints service de recyclage de votre commune. Respectez par notre garantie présentée ci-dessous. la réglementation en vigueur. En cas de doute, Conditions de garantie veuillez contacter votre centre de recyclage. La période de garantie débute à la date d’achat. Renseignez-vous auprès de votre Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci commune pour connaître les possibil- servira de preuve d’achat. ités de mise au rebut de votre appareil Si dans un délai de trois ans suivant la date usagé. d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera L’emballage est constitué de matériaux réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le écologiques que vous pouvez recycler prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette par le biais des postes de recyclage prestation sous garantie nécessite, dans le délai de locaux. trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que Observez le marquage sur les dif- la description brève du vice et du moment de son férents matériaux d‘emballage et apparition. triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés Si le vice est couvert par notre garantie, vous par des abréviations (a) et des numéros (b) qui recevrez le produit réparé ou un nouveau produit ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques, en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux débute avec la réparation ou l’échange du produit. composites. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. SSME 250 A4 FR│BE │ 19 ■
Étendue de la garantie ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- L’appareil a été fabriqué avec soin conformément gistré comme étant défectueux en joignant le à des directives de qualité strictes et consciencieu- ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste sement contrôlé avant sa livraison. le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente La prestation de la garantie s’applique aux vices de communiquée. matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une Sur www.lidl-service.com, vous usure normale et peuvent de ce fait être considérées pourrez télécharger ce mode comme pièces d’usure, ni aux détériorations de d’emploi et de nombreux autres pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou manuels, vidéos produit et logiciels pièces en verre. d’installation. Cette garantie devient caduque si le produit est Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur détérioré, utilisé ou entretenu de manière non le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) conforme. Toutes les instructions listées dans le et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisis- manuel d’utilisation doivent être exactement respec- sant votre référence (IAN) 351425_2007. tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés Service après-vente dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes Service France avertis doivent également être évités. Tel.: 0800 919270 Le produit est uniquement destiné à un usage privé E-Mail: kompernass@lidl.fr et ne convient pas à un usage professionnel. La Service Belgique garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- E-Mail: kompernass@lidl.be vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. IAN 351425_2007 Procédure en cas de garantie Importateur Afin de garantir un traitement rapide de votre Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante demande, veuillez suivre les indications suivantes : n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes lez d’abord contacter le service mentionné. questions le ticket de caisse et la référence KOMPERNASS HANDELS GMBH article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat. BURGSTRASSE 21 ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- 44867 BOCHUM létique sur le produit, une gravure sur le produit, ALLEMAGNE sur la page de garde du mode d’emploi (en bas www.kompernass.com à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ 20 │ FR│BE SSME 250 A4
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Apparaatbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Wat is een smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Ingrediënten prepareren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Snelheidsstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Omgaan met het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SSME 250 A4 NL│BE │ 21 ■
SMOOTHIE-MAKER Apparaatbeschrijving 1 Mengbeker (groot) Inleiding 2 Deksel Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 3 Mes nieuwe apparaat. 4 Meshouder U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig 5 Basis product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- 6 Snelheidsschakelaar gen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle 7 Kabelclip bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u 8 Deksel het product in gebruik neemt. Gebruik het product 9 Mengbeker (klein) uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Technische gegevens Nominale spanning: 220 – 240 V ∼ (wissel- stroom), 50/60 Hz Gebruik in overeenstemming Opgenomen met bestemming vermogen: 220 – 250 W Dit apparaat dient uitsluitend voor het maken van Beschermingsklasse: II smoothies en andere mixdranken. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishou- Capaciteit dens. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig. Grote mengbeker 1: 800 ml (600 ml bruikbaar volume) Inhoud van het pakket Kleine mengbeker 9: 500 ml Smoothie-maker (300 ml bruikbaar volume) (2 deksels, 2 mengbekers, 1 basis, 1 meshouder KB-tijd: 1 minuut met mes) Gebruiksaanwijzing Alle delen van dit apparaat die in aanra- Beknopte gebruiksaanwijzing king komen met levensmiddelen, zijn levens- middelveilig. Receptenboekje OPMERKING KB-tijd De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoelang een ap- Controleer de inhoud van het pakket direct na paraat kan worden bediend, zonder dat de motor het uitpakken op volledigheid en schade. Neem oververhit en beschadigd raakt. Na de aangegeven zo nodig contact op met de klantenservice. KB-tijd moet het apparaat uitgeschakeld blijven tot de motor is afgekoeld tot kamertemperatuur. Wat is een smoothie? Een smoothie is een drank van hele vruchten. In smoothies worden hele vruchten, op de schil en kern of pit na, verwerkt. Zo ontstaat een lobbige drank. Aan de eigen smaak worden bij de berei- ding vrijwel geen beperkingen gesteld: zo kunt u ook yoghurt, vergruisd ijs, kruiden of schepijs voor smoothies gebruiken. ■ 22 │ NL│BE SSME 250 A4
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! ► Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeen- stemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. ► Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het gebruik van het apparaat. Leid het snoer zodanig dat het niet bekneld of beschadigd kan raken. ► Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken. ► Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door de klantenservice of door gekwalificeerd, vakkundig personeel. ► Haal altijd de stekker uit het stopcontact bij storingen en als het apparaat moet worden schoongemaakt. Alleen uitschakelen is niet voldoende, omdat onderdelen in het apparaat onder spanning blijven staan zolang de stekker in het stopcontact zit. ► Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico's te vermijden. ► Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van kinderen. Dompel het apparaat in geen geval onder in water of andere vloeistoffen. SSME 250 A4 NL│BE │ 23 ■
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als u accessoires monteert of afneemt. Het onbedoeld inschakelen van het apparaat wordt zo voorkomen. ► Het apparaat moet altijd van het lichtnet worden losgekoppeld als er geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging. ► Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. ► Gebruik uitsluitend de originele accessoires voor dit apparaat. Accessoires van andere producenten zijn wellicht ongeschikt en brengen risico's met zich mee! ► Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige ge- bruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. ► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Ga daarom bij het reinigen voorzichtig te werk. ► Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Wees daarom voorzichtig bij het afnemen van de mengbeker. ► Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan beschre- ven in deze gebruiksaanwijzing. Anders bestaat er letselgevaar! ► Verwissel de accessoires alleen als de aandrijving stilstaat en de stekker uit het stopcontact is getrokken! Het apparaat loopt na het uitschakelen nog even door! ► Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter. ► Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij gebruik in beweging zijn. ■ 24 │ NL│BE SSME 250 A4
LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Doe nooit harde ingrediënten zoals noten, steeltjes, grote korrels of pitten in het apparaat! ► Vul het apparaat nooit met hete ingrediënten! OPMERKING ► Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. Vóór het eerste gebruik Snelheidsstanden 1) Neem alle onderdelen uit de doos en “0” verwijder het verpakkingsmateriaal en Apparaat is uitgeschakeld. eventuele beschermfolie. 2) Maak alle onderdelen schoon, zoals be- “I” schreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. Controleer of alle onderdelen Voor het fijnmalen en mengen van zachte en volledig droog zijn. vloeibare ingrediënten, zoals aardbeien of yoghurt. Ingrediënten prepareren ■ Verwijder schillen, zoals sinaasappelschillen “II” of de schil van kiwi's, van de vruchten. Voor het fijnmalen en mengen van stevigere en ■ Verwijder grote kernen en pitten, zoals bij vloeibare ingrediënten, zoals rode bieten of perziken, uit de vruchten. pompoen. ■ Snijd het fruit in kleine stukjes (ca. 1 – 2 cm). ■ Snijd kruiden of sla in kleine stukjes. “P” Voor korte, krachtige impulswerking (pulse-functie), OPMERKING bijv. voor het crushen van ijsklontjes of voor rei- ► U kunt met dit apparaat ook ijsklontjes niging. De snelheidsschakelaar 6 vergrendelt in vergruizen: deze stand niet, zodat de motor niet wordt over- – Grote mengbeker 1: max. 80 g/ca. belast. Houd de snelheidsschakelaar 6 daarom 5 – 7 ijsklontjes met ca. 20 x pulse-functie. maar kort op deze stand. – Kleine mengbeker 9: max. 50 g/ca. 3 – 5 ijsklontjes met ca. 10 x pulse-functie. ► Gebruik altijd de pulse-functie bij de verwer- king van hele ijsklontjes. In principe verdient het echter aanbeveling alleen vergruisd ijs te gebruiken in dit apparaat. SSME 250 A4 NL│BE │ 25 ■
Omgaan met het apparaat OPMERKING 1) Plaats de basis 5 op een schoon en egaal ► Het apparaat start pas wanneer de oppervlak. meshouder 4, de mengbeker 1/9 en de 2) Kies de voor uw smoothie passende meng- basis 5 correct in elkaar zijn gezet. beker 1/9: 7) Steek de stekker in een stopcontact. – grote mengbeker 1, voor ca. 600 ml 8) Zet de snelheidsschakelaar 6 op de gewenste smoothie, stand en wacht tot de gewenste consistentie – kleine mengbeker 9, voor ca. 300 ml van de smoothie is bereikt. smoothie. 9) Zet de snelheidsschakelaar 6 op “0”. 3) Doe de voorbereide ingrediënten in de meng- beker 1/9. Voeg eerst de vloeibare ingredi- OPMERKING enten toe en daarna de vastere, zoals vruchten ► Als de ingrediënten niet goed met elkaar of vergruisd ijs. worden vermengd, kan het nodig zijn om het LET OP! MATERIËLE SCHADE! apparaat op te tillen en een beetje te schud- den. Houd daarbij de meshouder 4 met de ► Doe nooit meer ingrediënten in de meng- mengbeker 1/9 en de basis 5 vast, zodat beker 1/9 dan tot aan de MAX-markering! ze niet kunnen losraken. Het apparaat kan de ingrediënten anders niet meer goed mengen! LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Doe minstens 100 ml vloeistof in de meng- ► Gebruik het apparaat nooit langer dan beker 1/9 wanneer u een smoothie maakt. 1 minuut achtereen! Het apparaat raakt 4) Controleer of de afdichtingsring correct in de anders oververhit! Laat het apparaat na meshouder 4 zit. Plaats de meshouder 4 op 1 minuut in bedrijf eerst afkoelen. de mengbeker 1/9, zodat het mes 3 in de mengbeker 1/9 valt, en schroef de meshou- LET OP! MATERIËLE SCHADE! der 4 vast. ► Pak voor het draaien van de meshouder 4 5) Plaats nu de meshouder 4 met de opge- alleen de meshouder 4 zelf vast, draai niet schroefde mengbeker 1/9 zo op de aan de mengbeker 1/9! Anders komt de basis 5, dat de pijl op de meshouder 4 naar mengbeker 1/9 los en lopen de ingredi- het symbool op de basis 5 wijst. ënten eruit! LET OP! MATERIËLE SCHADE! 10) Wanneer de smoothie klaar is, draait u de meshouder 4 zo ver, dat de pijl op de mes- ► Pak voor het draaien van de meshouder 4 alleen de meshouder 4 zelf vast, draai niet houder 4 naar het symbool op de basis 5 aan de mengbeker 1/9! Anders komt de wijst en neemt u de meshouder 4 met de op- mengbeker 1/9 los en lopen de ingredi- geschroefde mengbeker 1/9 van de basis. ënten eruit! 11) Draai de mengbeker 1/9 om en schroef de meshouder 4 eraf. 6) Draai dan de meshouder 4 zo dat de pijl op de meshouder 4 naar het symbool 12) Schroef het deksel 2/8 op de meng- op de basis 5 wijst. De meshouder 4 moet beker 1/9. Via de drinkopening in het merkbaar vastklikken, zodat deze vast op de deksel 2/8 kunt u de smoothie direct basis 5 zit. drinken. ■ 26 │ NL│BE SSME 250 A4
Vous pouvez aussi lire