Cortina Natural Luxury - Versatile.ie
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Cortina Natural Luxury 9 mm 20 mm OUT2.0 25×150/10"×60" R 30×120/12"×48" R 15×90/6"×36" R 25×21,6/10"×81/2" R Esagono Discover more: Gres porcellanato Porcelain stoneware Grès cérame fin vitrifie Feinsteinzeug Porseleingres Gres porcelánico
La purezza dell’aria, The purity of the air, the la limpidezza del cielo, clarity of the sky, the scent il profumo dei prati, of the meadows, the magic la magia dei boschi: lo of the forests: your gaze sguardo spazia a 360 gradi, sweeps all around, abbracciando la meraviglia embracing the wonder of the dei paesaggi montani e mountain landscapes and l’esplosione di una natura the explosion of unspoilt incontaminata. L’orizzonte nature. The horizon is si distilla in ambienti che distilled into environments trasformano i panorami that transform the breath- mozzafiato in un caldo taking views into a warm scenario interior che interior setting. It welcomes accoglie per vivere lo you to experience the typical charme tipico della mountain charm with an montagna con un’attitudine exclusive attitude of casual esclusiva, di eleganza elegance. Elderly wisdom disinvolta. Saggezza and craftsmanship are ancestrale e sapienza reinterpreted to release a artigianale sono value of authenticity and a reinterpretate per feeling of everyday luxury. sprigionare un valore di autenticità e una sensazione di lusso quotidiano.
La pureté de l’air, la limpidité Die Reinheit der Luft, die du ciel, le parfum des prés, Klarheit des Himmels, der la magie des bois : le regard Duft der Wiesen, die Magie porte à 360 degrés, der Wälder: Ihr Blick schweift embrassant la splendeur über 360 Grad und erfasst des paysages de montagne das Wunder der Bergland- et l’explosion d'une nature schaften und die Explosion intacte. L’horizon se der unberührten Natur. Der condense en espaces qui Horizont wird in Zimmern transforment des panoramas destilliert, die die atemberau- à couper le souffle en bende Aussicht in ein intérieurs chaleureux, pour warmes Interieur verwandeln, vivre le charme typique de das dazu einlädt, den typi- la montagne dans un esprit schen Charme der Berge mit exclusif, à l’élégance einer exklusiven Einstellung désinvolte. La sagesse von lässiger Eleganz zu ancestrale et le savoir-faire erleben. Traditionelle Weis- artisanal sont réinterprétés heit und Handwerkskunst afin d’exprimer une valeur werden neu interpretiert, um d’authenticité et une einen Wert von Authentizität sensation de luxe quotidien. und ein Gefühl von alltägli- chem Luxus zu vermitteln. De puurheid van de lucht, La pureza del aire, la claridad helderheid van de hemel, del cielo, el olor de las geur van weiden, magie van praderas, la magia de los de bossen: de blik dwaalt bosques: la mirada abarca over 360 graden en omarmt en su totalidad la maravilla wonderschone bergland- de los paisajes de montaña schappen en een explosie y la explosión de una van ongerepte natuur. Deze naturaleza sin contaminar. horizon ontsluit zich in El horizonte se difumina en omgevingen die adembene- entornos que convierten mende panorama's omzetten panoramas impresionantes in een warm scenario bin- en un cálido y acogedor nenshuis, om de typische escenario interior, para vivir charme van de bergen te el encanto típico de la beleven met een exclusief montaña con una actitud gevoel van frivole elegantie. exclusiva de desenfadada De wijsheid van onze voorva- elegancia. Sabiduría deren en ambachtelijke ancestral y maestría vaardigheid worden geherin- artesanal se reinterpretan terpreteerd en verspreiden para lograr un valor de een gevoel van authenticiteit autenticidad y una sensación en dagelijkse luxe. de lujo cotidiano.
Natural 25×150/10"×60" R — Esagono 25×21,6/10"×81/2" R Come nasce Cortina: il nostro percorso / How Cortina came to be: the story behind it La naissance de Cortina : Die Entstehung von Cortina: Het verhaal achter Cortina: Cómo surge Cortina: notre parcours unsere Entwicklung ons parcours nuestro camino
Cortina 10/11 Abbiamo esplorato le più We explored the most Nous avons exploré les plus belles montagnes du nord de l’Italie, nous avons découvert des endroits belle montagne del Nord beautiful mountains in merveilleux et des traditions encore vivaces entre les Alpes et les Dolomites, Italia, abbiamo scoperto Northern Italy, we discovered nous avons analysé des matières naturelles et des techniques artisanales qui ont inspiré notre parcours qui, luoghi meravigliosi e wonderful places and partant de la récupération aboutit à la régénération. tradizioni ancora vive traditions that continue to Wir haben die schönsten Berge Norditaliens erkundet, wir haben tra le Alpi e le Dolomiti, hold true to this day amid the wunderbare Orte und Traditionen entdeckt, die in den Alpen und den abbiamo analizzato Alps and the Dolomites, we Dolomiten noch lebendig sind, wir haben natürliche Materialien und Handwerkstechniken analysiert, die materiali naturali e analysed natural materials unsere Reise von der Erholung zur Regeneration inspiriert haben. tecniche artigianali che and craft-based techniques We hebben de mooiste bergen van Noord-Italië verkend, prachtige plaatsen hanno ispirato il nostro which inspired our journey en eeuwenoude tradities herontdekt in de Alpen en de Dolomieten. We percorso che da recupero that transforms recovery to hebben daar natuurlijke materialen en ambachtelijke technieken geanalyseerd die ons parcours van terugwinning naar si fa rigenerazione. regeneration. regeneratie hebben geïnspireerd. Hemos explorado las montañas más bellas del norte de Italia, hemos descubierto lugares maravillosos y tradiciones aún vivas entre los Alpes y los Dolomitas, hemos analizado materiales naturales y técnicas artesanales que han inspirado nuestro camino, que desde la recuperación se convierte en regeneración.
Cortina 12/13 Per raggiungere il risultato To achieve the result we had Pour atteindre le résultat que nous avions en tête, nous avons travaillé che avevamo in mente, abbiamo in mind, we worked side-by-side main dans la main avec les artisans lavorato fianco a fianco con with the craftsmen who know and qui connaissent et mettent en avant ces méthodes anciennes, en gli artigiani che conoscono implement these ancient methods, sélectionnant et en retraitant avec e portano avanti questi antichi selecting and repurposing the eux les lattes les plus caractéristiques. Un parcours long et passionnant qui metodi, selezionando e most characteristic boards with nous a amené à faire de nombreux rielaborando con loro le doghe them. A long, emotion-packed essais et expériences, grâce à un dialogue permanent avec notre più caratteristiche. Un percorso journey that led us to conduct laboratoire et une des menuiseries lungo ed emozionante che a large number of tests and les plus prestigieuses de la région de Belluno. ci ha portato a fare tantissime experiments, thanks to ongoing prove ed esperimenti, grazie dialogue between our laboratory Um das angestrebte Ergebnis zu erreichen, haben wir mit den ad un dialogo continuo tra il and one of the most prestigious Handwerkern zusammengearbeitet, nostro laboratorio e una delle joineries in Belluno. die diese alten Methoden kennen und anwenden, und mit ihnen falegnamerie più prestigiose die charakteristischsten Dauben del bellunese. ausgewählt und überarbeitet. Es war eine lange und aufregende Entwicklung, die uns durch viele Tests und Experimente führte, dank eines kontinuierlichen Dialogs zwischen unserem Labor und einer der renommiertesten Tischlereien im Raum Belluno. Om het beoogde resultaat te bereiken, hebben we samengewerkt met de ambachtslieden die deze oude methoden kennen en voortzetten, en hebben we samen met hen de meest karakteristieke planken geselecteerd en herbewerkt. Een lang en opwindend parcours dat ons ertoe heeft aangezet talrijke proeven en experimenten uit te voeren, dankzij een permanente dialoog tussen onze werkplaats en één van de meest prestigieuze schrijnwerkerijen van Belluno. Para lograr el resultado que teníamos en mente, hemos trabajado codo con codo con los artesanos que conocen y siguen utilizando estos métodos ancestrales, seleccionando y reelaborando con ellos las duelas más características. Un largo y apasionante camino que nos ha llevado a realizar numerosas pruebas y experimentos, gracias a un diálogo continuo entre nuestro laboratorio y una de las carpinterías más prestigiosas de la zona de Belluno, cerca de Venecia.
Cortina 14/15 Abbiamo selezionato le doghe We selected the boards one Nous avons sélectionné les lattes une par une, en partant de plus de 121 planches una ad una, partendo da ben by one, starting with a generous de bois différents, provenant de granges 121 tavole di legni diversi, 121 different planks of wood, et de chalets construits il y a plus de 50 ans – devenus rares désormais – situés dans provenienti da fienili e baite sourced from barns and chalets des zones et à des altitudes différentes. di oltre 50 anni – ormai molto dating back more than 50 years Nous nous sommes assurés que chacune était unique et non reproductible et avons rari – posizionati in varie zone – now extremely rare – located créé un mélange inédit et exclusif, capable e altitudini. Ci siamo assicurati in various places and at different d’apporter des sensations fortes mais également un équilibre général parfait che ognuna di queste fosse altitudes. We made sure each of de la surface. unica e irripetibile e abbiamo these was unique and inimitable Wir haben die Dauben einzeln aus 121 creato un mix inedito ed and we created an unprecedented, verschiedenen Brettern aus über 50 Jahre esclusivo, capace di creare exclusive mix, capable of creating alten Scheunen und Hütten – die heute sehr selten sind – in verschiedenen Gegenden forti sensazioni ma anche un strong sensations as well as und Höhenlagen ausgewählt. Wir haben inaspettato equilibrio generale an unexpected general balance darauf geachtet, dass jedes dieser Elemente einzigartig und unwiederholbar della superficie. of the surface. ist, und haben eine noch nie dagewesene und exklusive Mischung geschaffen, die starke Empfindungen, aber auch ein unerwartetes Gesamtgleichgewicht der Oberfläche erzeugt. Wij selecteerden de planken één voor één uit maar liefst 121 verschillende houtsoorten van meer dan 50 jaar oude schuren en hutten – nu uiterst zeldzaam – in verschillende gebieden en op verschillende hoogten. Elke keuze is dus uniek en onherhaalbaar en vormt een ongewone en exclusieve mix die sterke sensaties en een verrassend evenwichtig oppervlak creëert. Hemos seleccionado las duelas una a una, partiendo de 121 tablas de diferentes maderas, procedentes de graneros y cobertizos de más de 50 años (ahora muy raros), situados en varias zonas y altitudes. Nos hemos asegurado de que cada una de estas tablas fuera única e irrepetible y hemos creado una mezcla original y exclusiva, capaz de crear sensaciones fuertes pero también un equilibrio general inesperado de la superficie.
Cortina 16/17 Raffinata naturalezza Refined naturalness per una collezione senza for a timeless collection, tempo, nata da un’accurata originating from an accurate ricerca delle migliori doghe research of the best slats provenienti da antiche coming from ancient baite, che in Refin abbiamo mountain lodges, wisely sapientemente selezionato selected by Refin to create per creare una an unusual combination, combinazione inedita e filled with details. A recovery ricca di dettagli. Un’azione action that becomes di recupero che diventa regeneration, conveying the rigenerazione traghettando local spirit of the mountain il genius loci della montagna into a modern experience: in un’esperienza moderna: the different woods thus i diversi legni diventano become the protagonists così protagonisti di of material surfaces superfici materiche characterised by dynamic, caratterizzate da venature multiform and in turn e sfumature dinamiche, balanced veining and multiformi e al tempo stesso shades, where the aesthetic equilibrate, in cui l’effetto effect is emphasised by the estetico è enfatizzato da tactile one. quello tattile.
Almond 25×150/10"×60" R — Chalet 12×75/5"×30" R Cortina 18/19 La palette attualizza The palette modernises l’ispirazione naturale: natural inspiration: Honey Honey ricorda il colore is reminiscent of the original originale del legno esposto colour of wood exposed to alla luce del sole; Natural sunlight; Natural is a less è una tonalità meno satura; saturated shade; Almond Almond è la sfumatura più is the lightest and most chiara e neutra; Tobacco neutral shade; Tobacco is è un marrone che si an understated and elegant presenza sobrio ed brown. The sizes are the elegante. I formati sono main ones of Refin woods, quelli principali dei legni the 25×150 slat and the Refin, la doga 25×150 15×90 slat, designed mainly e la doga 15×90, pensata for residential or customised principalmente per projects. The decorations i progetti residenziali convert the references with o specifici. I decori a contemporary mood: traducono i riferimenti con Herringbone, the classic un mood contemporaneo: fishbone, and Esagono, Herringbone, la classica made up of small hexagonal spina, ed Esagono, modules, are also suitable composto da piccoli for installation on the floor; moduli esagonali, sono Chalet, reminiscent of the adatti anche alla posa exterior cladding of a pavimento; Chalet, mountain huts, is for wall che ricorda i rivestimenti tiling only. esterni delle baite, è solo per rivestimento.
Almond 25×150/10"×60" R Cortina 20/21 Un naturel raffiné pour une collection intemporelle, née Raffinierte Natürlichkeit für eine zeitlose Kollektion, die d’une recherche minutieuse des meilleures lames aus einer sorgfältigen Suche nach den besten Dauben géantes issues d’anciens chalets, que Refin a savamment aus alten Chalets entstanden ist, die wir in Refin mit sélectionné pour créer une combinaison inédite et riche Bedacht ausgewählt haben, um eine ungewöhnliche en détails. Une action de récupération qui devient Kombination mit vielen Details zu schaffen. Eine Wieder- régénération, invitant le genius loci, l’esprit des mon- herstellungsaktion, die zur Regeneration wird und den tagnes, dans une expérience moderne : les différents Genius Loci des Berges in eine moderne Erfahrung bois deviennent ainsi les éléments centraux de surfaces überführt: Die verschiedenen Hölzer werden so zu texturées, caractérisées par des veines et des nuances Protagonisten von Materialoberflächen, die sich durch dynamiques, à la fois multiformes et équilibrées, dont dynamische, vielgestaltige und gleichzeitig ausgewogene l’effet esthétique est accentué par le côté tactile. La Aderungen und Schattierungen auszeichnen, bei denen palette est d’inspiration naturelle modernisée : Honey die ästhetische Wirkung durch die haptische hervorgeho- évoque la couleur d'origine du bois exposé à la lumière du ben wird. Die Farbenpalette aktualisiert die natürliche soleil ; Natural est une nuance moins saturée ; Almond Inspiration: Honey erinnert an die ursprüngliche Farbe est une couleur plus claire et neutre ; Tobacco est un von Holz, das dem Sonnenlicht ausgesetzt ist; Natural ist marron à la fois sobre et élégant. Les formats sont ceux ein weniger gesättigter Farbton; Almond ist der hellste principalement proposés pour les bois Refin, les lames und neutralste Farbton; Tobacco ist ein dezentes und géantes 25×150 et 15×90, cette dernière étant principa- elegantes Braun. Die Hauptformate der Refin-Hölzer, lement destinée aux projets résidentiels ou spécifiques. Daube 25×150 und Daube 15×90, sind hauptsächlich für Les décors évoquent les références de la collection dans den Wohnbereich oder für spezielle Projekte bestimmt. un esprit contemporain : Herringbone, le chevron Die Dekorationen übersetzen die Referenzen mit einer classique, et Esagono, composé de petits modules zeitgenössischen Stimmung: Herringbone, das klassi- hexagonaux, sont également adaptés pour une pose au sche Fischgrätmuster, und Esagono, das aus kleinen sol ; Chalet, qui rappelle le revêtement extérieur des sechseckigen Modulen besteht, eignen sich auch für die bâtisses du même nom, est uniquement proposé en Verlegung auf dem Boden; Chalet, das an die Außenver- carreaux de mur. kleidung von Berghütten erinnert, ist nur als Wandbelag geeignet. Geraffineerde natuurlijkheid voor een tijdloze collectie die Una refinada naturalidad para una colección siempre het resultaat is van nauwgezette research naar de beste actual, nacida de una cuidadosa investigación de las planken uit oude berghutten, die we bij Refin kundig mejores maderas utilizadas en antiguos refugios de hebben geselecteerd om een niet eerder vertoonde montaña, que Refin ha seleccionado para crear una combinatie te creëren die rijk is aan details. Renovatie die combinación novedosa y rica en detalles. Una acción de regeneratie wordt door de genius loci van de bergen over recuperación que se convierte en regeneración introdu- te brengen in een moderne ervaring: verschillende ciendo el genius loci, es decir el espíritu protector de la houtsoorten spelen zo de hoofdrol in oppervlakken van montaña, en una experiencia moderna: las distintas materie die wordt gekenmerkt door aderingen en dyna- maderas son las protagonistas de superficies caracteri- mische nuances, meervormig en tegelijkertijd in even- zadas por vetas y matices dinámicos, multiformes y al wicht, waarbij het esthetische effect wordt versterkt door mismo tiempo equilibradas, donde el efecto estético se het tactiele. Het palet actualiseert de inspiratie van de une al tacto. La paleta muestra su inspiración natural: natuur: Honey brengt de originele kleur in herinnering van Honey recuerda el color original de la madera expuesta a hout dat is blootgesteld aan zonlicht; Natural is een la luz del sol; Natural presenta un tono menos saturado; minder verzadigde kleur; Almond is de lichtste, meest Almond es el matiz más claro y neutro; Tobacco es un neutrale nuance; Tobacco is een sobere, elegante marrón sobrio y elegante. Los formatos son los principa- bruintint. De formaten zijn degene die Refin voornamelijk les del efecto madera Refin: la lama 25×150 y la lama hanteert voor zijn houtcollectie, een plank van 25×150 en 15×90, diseñada principalmente para proyectos residen- van 15×90, met name bedoeld voor residentiële of ciales o específicos. los decorados presentan una specifieke projecten. De decoraties vertalen verwijzingen elaboración de las referencias con una filosofía contem- met een contemporaine mood: Herringbone, de klassie- poránea: Herringbone, con el clásico dibujo en espiga, y ke visgraat, en Esagono, bestaande uit kleine zeshoekige Esagono, integrado por pequeños módulos hexagona- modules, zijn ook geschikt voor vloeren; Chalet, dat doet les, son idóneos también para pavimentos; en cambio, denken aan de bekledingen aan de buitenkant van Chalet, que recuerda los exteriores de los refugios de berghutten, is alleen bedoeld voor wanden. montaña, es solo para revestimiento.
Almond 25×150/10"×60" R — Chalet 12×75/5"×30" R Cortina 22/23
Almond 25×150/10"×60" R Cortina 24/25
Tobacco 25×150/10"×60" R — 15×90/6"×36" R Cortina 28/29
Tobacco 25×150/10"×60" R — 15×90/6"×36" R Fondi/Plain Tiles/Fonds/ Cortina Grundfliesen/Fondsen/Fondos 30/31 V4 Substantial Almond 25×150/10"×60" R OF81 Natural 25×150/10"×60" R OF82 Honey 25×150/10"×60" R OF83 Tobacco 25×150/10"×60" R OF84 15×90/6"×36" R OI72 15×90/6"×36" R OI74 15×90/6"×36" R OI73 15×90/6"×36" R OI75
Honey Esagono 25×21,6/10"×81/2" R Fondi/Plain Tiles/Fonds/ Cortina Grundfliesen/Fondsen/Fondos 32/33 V4 Substantial Esagono 25×21,6/10"×81/2" R OG73 Esagono 25×21,6/10"×81/2" R OG74 Esagono 25×21,6/10"×81/2" R OG75 Almond Natural Honey Esagono 25×21,6/10"×81/2" R OG76 Tobacco
Tobacco 30×120/12"×48" R OUT2.0 Cortina Fondi/Plain Tiles/Fonds/ OUT2.0 Grundfliesen/Fondsen/Fondos 34/35 V4 Substantial Almond 30×120/12"×48" R OUT2.0 OI96 Tobacco 30×120/12"×48" R OUT2.0 OI97
Tobacco 25×150/10"×60" R — 15×90/6"×36" R Cortina 36/37
Tobacco 25×150/10"×60" R Cortina 38/39 La collezione è estremamente stonalizzata, per la compresenza di varie essenze e diversi gradi di invecchiamento del legno, esito di un preciso percorso che abbiamo sviluppato per scoprire e scegliere le doghe più particolari. La superficie posata risulta comunque bilanciata, grazie all’alternanza tra assi più omogenee e altre più ricche di dettagli. The collection is extremely colour shaded, due to the simultaneous presence of various types of wood and different degrees of ageing of the wood: this is the result of a precise process that we have developed to discover and choose the most particular slats. At the same time, the installed surface is balanced by alternating between more homogeneous and more detailed wooden boards.
Honey 25×150/10"×60" R Un sapiente mix di legni diversi: alcuni esempi delle essenze che compongono Cortina. / Cortina A clever mix of different woods: some examples of the essences making up Cortina. / 40/41 Un savant mélange de bois divers : quelques exemples des essences qui composent Cortina. / Eine gelungene Mischung verschiedener Holzarten: Einige Beispiele der Essenzen, aus denen Cortina zusammengesetzt ist. / Een kundige mix van verschillende houtsoorten: enkele nuancevoorbeelden van Cortina. / Una combinación inteligente de varias maderas, ejemplo de las entidades que componen Cortina. Abete / Fir Wood / Épicéa / Fichte / Spar / Abeto 1 Originali di legni Original from wood Bois authentiques Ursprüngliches Holz aus Oorspronkelijk hout van Originales de maderas provenienti dai sourced from the outside provenant des der Außenverkleidung de gevelbekleding van procedentes de los rivestimenti esterni of ancient barns located revêtements externes alter Scheunen in Ost-/ oude schuren met oost/ revestimientos exteriores di antichi fienili collocati to the East/South/West: d’anciennes granges Süd-/Westlage: zuid/west blootstelling: de antiguos graneros a est/sud/ovest: exposure to the sun and exposées à l’est, au sud et Sonneneinstrahlung und door de blootstelling aan situados al este, sur y l’esposizione a sole e to the weather has lent à l’ouest : l’exposition au Witterung haben dem zon en weersinvloeden oeste: la exposición al sol intemperie ha conferito this material a bold tone. soleil et aux intempéries a Material einen kräftigen verkrijgt het materiaal een y al mal tiempo ha un tono deciso al donné une teinte forte à la Ton verliehen. sterke tint. aportado una tonalidad materiale. matière. característica al material. 3 Larice / Larch Wood / Mélèze / Lärche / Lariks / Alerce 1 2 2 Originale di larice Original from larches that Mélèze d’altitude Lärchenholz, das in großer Origineel larikshout dat op Original del alerce crecido cresciuto ad alta have grown at high authentique, dont le tronc Höhe gewachsen ist und grote hoogte groeit en a gran altura, con el tronco quota, con il tronco altitude, whose trunk is est caractérisé par des dessen Stamm sich durch waarvan de stam wordt caracterizado por los 4 caratterizzato dai tipici distinguished by rings of anneaux spéci- die typischen, mehr oder gekenmerkt door de típicos anillos, más o anelli – più o meno ampi varying size revealing its fiques – plus ou moins weniger breiten Ringe typische – min of meer menos anchos, signo de – segno di durevolezza e hardness and hard- grands – signe de auszeichnet – ein Zeichen brede – ringen, een teken durabilidad y resistencia y, resistenza e per questo wearing durability and durabilité et de résistance für Dauerhaftigkeit und van duurzaamheid en por tanto, típicos de las tipico delle costruzioni in thus typical of high et, pour ces raisons, Festigkeit und damit weerstand en dus typisch construcciones de alta quota. mountain constructions. typique des construc- typisch für den Bau in voor bouwwerken op montaña. tions de haute montage. großen Höhen. grote hoogte. Abete e pino / Fir and Pine Wood / Épicéa et Pin / Fichte und Kiefer / Spar en den / Abeto y Pino 3 4 Essenze di abeti e pini, Essences of firs and pine Essences authentiques Essenz aus Fichte und Origineel sparren- en Maderas de abeto y pino, anche cembri i più rari, woods, including the d’épicéas et de pins, éga- Kiefer, darunter die sel- dennenhout, waaronder incluso el más raro pino originali provenienti dai rarest original stone pine lement des Pins des Alpes tenste Zirbelkiefer, die de zeldzame Alpenden- cembro, procedentes rivestimenti interni dei woods, sourced from les plus rares, provenant ursprünglich aus Innen- nen, afkomstig van de los revestimientos fienili, in cui l’azione del indoor barn claddings, des revêtements internes räumen von Scheunen schuurinterieurs, waar tijd, interiores de los graneros, tempo, dell’uomo e a where the passing of time, des granges, dans les- stammt, wo die Einwir- mens en soms de zon het en los que la acción del tratti del sole hanno man and in some quelles les actions du kung der Zeit, des Men- oppervlak hebben verrijkt tiempo, el hombre y en arricchito la superficie di sections the sun have temps, de l’homme et des schen und manchmal der met verrassende sporen. ocasiones el sol han dettagli inaspettati. crafted unexpected rayons du soleil ont en- Sonne die Oberfläche mit enriquecido la superficie details onto the surface. richi les surfaces de dé- unerwarteten Details be- con detalles inesperados. tails inattendus. reichert hat.
Honey 25×150/10"×60" R — Chalet 12×75/5"×30" R Cortina 42/43
Honey 25×150/10"×60" R Cortina 44/45 Honey 25×150/10"×60" R
Cortina 46/47 Chalet è composto da doghe tagliate dal fondo e riassemblate in una disposizione inclinata, a richiamare i rivestimenti esterni delle costruzioni tradizionali. Chalet is made up of slats cut from the bottom and reassembled in a sloping arrangement, reminiscent of the external cladding of traditional buildings. Honey 25×150/10"×60" R — Chalet 12×75/5"×30" R
Solo rivestimento/Wall coverings only/ Honey Chalet 12×75/5"×30" R Decori/Decorative Motif/Decors/ Uniquement pour une pose murale/ NurVerkleidung/ Cortina Dekore/Decoraties/Decoraciones Enkelwandbekleding/Sólo para el revestimiento 48/49 V4 Substantial Chalet 15×90/6"×36" R OG84 Chalet 15×90/6"×36" R OG86 Chalet 15×90/6"×36" R OG85 Almond 12×75/5"×30" R OG80 Natural 12×75/5"×30" R OG82 Honey 12×75/5"×30" R OG81 Chalet 15×90/6"×36" R OG87 Tobacco 12×75/5"×30" R OG83 PATENT PENDING Ricevuta di presentazione brevetto nr. / Receipt of patent submission nr. 202021000005261 Le doghe Chalet The Chalet slats feature Les dalles Chalet Die Dauben Chalet De planken Chalet Las duelas Chalet tienen presentano una a groove on one présentent une rainure weisen an einer hebben een gegroefd una ranura en un lado scanalatura su un lato long side, for a relief sur un côté long afin de Längsseite eine Nut auf, patroon aan één lange largo para crear una lungo, per creare una installation. créer une pose en relief. durch die eine Verlegung zijde om een legging in colocación en relieve. posa a rilievo. mit Relief möglich wird. reliëf te creëren.
Herringbone Tobacco 36,2×41,2/141/8 "×161/8" R Mosaici/Mosaics/Mosaïques/ Cortina Mosaiken/Mozaïeken/Mosaicos 50/51 V4 Substantial Herringbone 36,2×41,2/141/8"×161/8" R OG41 Herringbone 36,2×41,2/141/8"×161/8" R OG43 Herringbone 36,2×41,2/141/8"×161/8" R OG42 Almond Natural Honey Herringbone 36,2×41,2/141/8"×161/8" R OG44 Tobacco
Natural 25×150/10"×60" R Cortina 52/53 Herringbone Natural 36,2×41,2/141/8"×161/8" R
Natural 15×90/6"×36" R — Chalet 15×90/6"×36" R Cortina 54/55 Natural Esagono 25×21,6/10"×81/2" R
Cortina 56/57 Pezzi speciali/Trim tiles/Pieces speciales/Formteile/Speciale delen/Piezas especiales Stonalizzazione/Color shading/Denuancement/Farbabweichung/ V4 Substantial Kleurnuanceringen/Destonificación Battiscopa 7×90/27/8"×36" R Il prodotto è volutamente The marked chromatic Le produit est volontai- Das Produkt wurde De intense kleurvariaties El producto se caracteri- caratterizzato da una variation and the veining rement caractérisé gewollt durch eine starke en nerftekening zijn za adrede por una Almond OH39 intensa variazione of the product is an par une variation intense Variation der Farben und gewenste intrinsieke intensa variación Natural OH41 cromatica e di venature, intrinsic feature to de la couleur et des Maserungen geprägt, karakteristieken van het de color y de vetas para Honey OH40 per ricreare la variabilità re-create the random- veines, pour recréer la um die Mannigfaltigkeit product. Zij weerspiege- recrear la variabilidad Tobacco OH42 e la ricchezza dei ness and richness of the variabilité et la richesse und Pracht der natürli- len de variabiliteit en y riqueza de los materia- materiali naturali ai quali colour shading of natural des matériaux naturels chen Materialien kracht van natuurlijke les naturales en los la collezione e ispirata. stones to which the dont la collection est wiederzugeben, an materialen, de inspiratie- que se ha inspirado Per le stesse ragioni si collection is inspired. inspirée. C'est pourquoi denen die Kollektion bron van deze collectie. la colección. Por ello, consiglia di posare il For these reasons, we il est conseillé de poser inspiriert ist. Aus diesem Om deze reden raden se aconseja colocar materiale scegliendolo recommend installing le matériau en le choisis- Grund wird auch wij aan de tegels bij el material eligiéndolo da più scatole contem- the product choosing sant simultanément empfohlen, beim plaatsing uit verschillen- simultáneamente de Imballi/Packing/Emballage/Verpackungseinheiten/Verpakking/Embalajes poraneamente per tiles from different boxes parmi plusieurs boîtes, Verlegen Material aus de dozen te kiezen, ter más de una caja para garantire la variabilità e in order to guarantee afin de garantir la verschiedenen Schach- garantie van een ultiem garantizar la variabilidad casualità della superficie a variable and natural variabilité et l'originalité teln zu verwenden, random en natuurlijk y casualidad de la finita. Date le caratteristi- random effect of the de la surface finie. um die Unterschiedlich- effect voor het eindop- superficie acabada. che intrinseche del finished surface. En raison des caractéris- keit und Zufälligkeit pervlak. Gezien de Dadas las características prodotto, i riferimenti Due to these intrinsic tiques intrinsèques der fertigen Fläche intrinsieke eigenschap- intrínsecas del producto, pcs × m2 / m × kg × box × m2 × kg × cromatici qui presentati features of the product, de ce produit, les zu garantieren. Aufgrund pen van het product las referencias cromáti- box box box pallet pallet pallet sono dunque da ritenersi the colours represented références chromatiques der für das Produkt zijn de hier getoonde cas que se presentan son puramente indicativi. in this catalogue must présentées ici doivent typischen Eigenschaften kleurreferenties zuiver puramente indicativas. 25×150/10"×60" 3 1,1250 23,58 30 33,75 707,40 only be considered an example of the many àdonc titreêtre considérées pureme nt indicatif. sind die hierBezugsdaten farblichen angeführten benaderend. 15×90/6"×36" 10 1,3500 27,70 36 48,60 997,20 possible colour shades. nur als ungefähre 25×21,6/10"×81/2" Esagono 29 1,1773 23,20 36 42,38 835,20 Richtwerte anzusehen. 30×120/12"×48" R OUT2.0 2 0,7200 33,35 36 25,92 1200,60 36,2×41,2/141/8"×161/8" Herringbone 4 0,5966 8,00 20 11,93 160,00 15×90/6"×36" Chalet 6 0,8100 15,00 64 51,84 960,00 12×75/5"×30" Chalet 8 0,7200 7,20 45 32,40 324,00 7×90/2 "×36" Battiscopa 7/8 6 5,4000 8,00 55 297,00 440,00 OUT2.0 Caratteristiche/Features/Caracteristiques/Eigenschaften/Eigenshappen/Características Per dettagli sul prodotto in 20 mm. di spessore e sui relativi sistemi di posa ed, in particolare, per le raccomandazioni, ac corgimenti, limitazioni di utilizzo e precauzioni in fase di posa, si raccomanda di prendere visione del catalogo OUT2.0 e del sito www.refin.com / For further details on the 20 mm product and the installation systems, in particular for recommendations , restrictions of use, and precautions during installation, please refer to our website www.refin.com and to the our OUT2.0 catalogue./ Pour de plus amplesdétailssur les produits de 20 mm d’épaisseur et surleurssystèmes de pose, et enparticulier, pour les recommandations, mises à jour, limitations d’usage et précautionsen phase de pose, veuillezprendreconnaissance du catalogue OUT2.0 et du www.refin.com./Für Details zum Produkt mit 20 mm Stärke und entsprechende Verlegesysteme, insbesondere hinsichtlich Hinweise und Anmerkungen, Nutzungseinschränkungen und Vorsichtsmaßnahmen während der Verlegung, wird die Einsicht UNI EN ISO 10545/14 DIN 51130 DIN 51097 BS 7976-2:2002 + A1:2013 B.C.R.A. Rep. CEC/81 ANSI A137.1-2012 (BOT3000) Pendulum Friction Test des Katalogs OUT2.0 und der Webseite www.refin.com empfohlen./ Voor de details van het product met dikte 20 mm en de bijbehorende plaatsingsschema’s, en in het bijzonder voor de aanbevelingen, tips, gebruiksbeperkingen en voorzorgsmaatregels tijdens de plaatsingsfase wordt verwezen naar de catalogus OUT2.0 en de site www. Classe 5 / Class 5 R10 A+B ≥ 36 Wet Asciutto > 0,40 / > 0,42 Wet refin.com ./ Para más detalles acerca del producto de 20 mm de espesor y de los relativos sistemas de colocación y, en particular, de las recomendaciones, cuidados, R11 OUT2.0 A+B+C OUT2.0 Bagnato > 0,40 limitaciones de uso y precauciones en fase de colocación, se recomienda consultar el catálogo OUT2.0 y la web www.refin.com.
Qualità Certified Qualitè Zertifizierte Gecertificeerde Calidad certificata quality certifiée qualität Kwaliteit certificada Ceramiche Refin SpA Ceramiche Refin SpA Ceramiche Refin SpA est Ceramiche Refin SpA Ceramiche Refin SpA is Ceramiche Refin SpA è certificata secondo is ISO 9001 certified. certifiée selon ISO 9001. ist nacht ISO 9001 gecertificeerd volgens está certificada ISO 9001. Tutto il The entire production Tout le procédé de zertifiziert. Das gesamte ISO 9001, het gehele mediante la norma ISO processo produttivo process is subject production est soumis à Produktionsverfahren productieproces wordt 9001.Todo el proceso è sottoposto a controlli to strict controls for des contrôles rigoureux unterliegt strengsten aan strenge controles productivo está severi per una garanzia guaranteed high-quality afin de garantir un Kontrollen, um höchste onderworpen ter garantie expuesto a severos di alta qualità. materials. matériau haut de gamme. Qualitätsstandards van een hoge kwaliteit. controles para una gewährleisten zu können. garantía de alta calidad. Ceramiche Refin Ceramiche Refin Ceramiche Refin se Ceramiche Refin behoudt si riserva il diritto reserves the right to réserve à tout moment Die Firma Ceramiche zich het recht voor om op Ceramiche Refin di apportare in qualsiasi change the products la faculté d’apporter des Refin behält sich das elk moment wijzigingen se reserva el derecho momento modifiche presented in this modifications ou des Recht vor, jederzeit Ände- of variaties aan de de aportar en cualquier o variazioni ai prodotti catalogue at any time. variations sur les produits rungen an den in Katalog producten in deze momento modificacio- presenti in questo présentés sur ce aufgefuhrten Produkten catalogus door te voeren. nes o variaciones a catalogo. All the intellectual catalogue. vorzunehmen. los productos presentes property rights of this De intellectueleeigendom en este catálogo. La proprietà intellettuale catalogue are reserved La propriété intellectuelle Das geistige Eigentum ist van deze catalogus del presente catalogo in all countries. de ce catalogue est für alle Länder geschützt. is voor alle landen La propiedad intelectual è riservata per tutti Translation, reproduction réservée, pour tous les Die Übersetzung, voorbehouden. De de este catálogo está i Paesi. La traduzione, in print or electronic pays. Toute traduction, Vervielfältigung, vertaling, de reproductie, reservada para todos la riproduzione, form, and adaptation, reproduction, mémorisa- elektronische Speiche- de elektronische opslag los países. La traduc- la memorizzazione in whole or in part, tion par voie électronique rung und vollständige en de totale of ción, reproducción, elettronica e l’adattamen- using any means et adaptation, intégrale ou oder teilweise gedeeltelijke aanpassing almacenamiento electró- to totale o parziale (including microfilm partielle, par quelque Verarbeitung seiner Inhal- met welk middel dan ook nico y la adaptación total e con qualsiasi mezzo and photocopy formats) procédure que ce soit (y te mit jeglichem Mittel (inclusief microfilm en o parcial por cualquier (compresi microfilm e of the contents compris les microfilms et (einschließlich Mikrofilm fotokopieën) van de medio (microfilms y copie fotostatiche) dei of the said catalogue les photocopies), de son und Fotokopie) bewirkt inhoud van deze copias comprimidas) suoi contenuti comporta constitute a violation contenu, est illicite et die Verletzung der catalogus brengt de de los contenidos, la violazione dei diritti di of REFIN SpA ’s constitue la violation des Urheberrechte von REFIN schending van de significa la violación copyright di REFIN SpA copyright. The products droits de copyright de SpA. Die im vorliegenden copyright van REFIN de los derechos de autor I prodotti raffigurati nelle featured in the REFIN SpA. Les produits Katalog abgebildeten SpA. met zich mee. de Ceramiche Refin SpA. immagini del presente photographs in this représentés sur les Produkte sind gemäß den De producten getoond in Los productos reflejados catalogo sono protetti catalogue are protected images de ce catalogue geltenden einschlägigen de afbeeldingen van deze en las imágenes del secondo la normativa by current industrial sont protégés, Bestimmungen zum catalogus zijn beschermd presente catálogo están vigente in materia di property legislation. conformément à la gewerblichen Eigentums- volgens de geldende protegidos de acuerdo proprietà industriale. réglementation en recht geschützt. wetgeving inzake a la norma vigente The information vigueur en matière de industriële eigendom. en materia de propiedad Le informazioni contained in this propriété industrielle. Die im vorliegenden industrial. contenute nel presente catalogue is correct Katalog enthaltenen De informatie in deze catalogo sono il più to the best of our Les renseignements Angaben sind so genau catalogus is zo exact La información possibile esatte, ma non knowledge, but is not to contenus dans ce wie moeglich gehalten, mogelijk, maar moet niet contenida en el presente sono da ritenersi be construed as legally catalogue sont le plus sind aber rechtlich als wettelijk bindend catálogo son lo más legalmente vincolanti. binding. We reserve the possible exacts, mails ils unverbind ich. Falls worden beschouwd, voor exactas posibles pero Per esigenze di right to make change ne sont sous la tutelle produktionstechnisch productieredenen no pretenden ser produzione ci riserviamo as and when production d’aucune jurisprudence. erforderlich, behalten wir behouden wij ons het legalmente vinculantes. il diritto di apportare requirement under A cause d’exigences de uns vor eventuelle recht voor eventueel de Por exigencia de produc- eventuali modifiche che them necessary. production, nous nous Menderungen nodige wijzigingen aan te ción se reserva el si rendono necessarie. Weight, colours and Size réservons le droit vorzunehmen. Gewicht, brengen. Gewicht, derecho de aportar Peso, colori e misure are subject to the usual d’apporter d’éventuelles Farbe und Ausmasse der kleuren en maten zijn aan eventuales modificacio- sono soggetti alle variation expected in fi modifi cations qui seront Fliesen unterliegen der onvermijdelijke nes que resulten inevitabili variazioni red ceramic products. nécessaires. Les poids, unumgaeriglichen. wijzigingen onderhevig necesarias. Peso, color tipiche del processo di Colours shown are as coloris et mesures sont Toleranzen eines die typisch zijn voor het y dimensión están cottura della ceramica. close to the real colour sujets à d’inévitables keramischen Ofenbran- bakproces van de sujetos a las inevitables I colori indicati si as the limitation of the variations typiques au des. Die abgebildeten keramiek. De aangege- variaciones típicas avvicinano quanto più printing process will allow. processus de cuisson de Farben entsprechen ven kleuren komen zo del proceso de cocción possibile a quelli reali nei While being the result of la céramique. Les Innerhalb der drucktech- dicht mogelijk bij de de la cerámica. limiti consentiti dai carefully effected studies couleurs indiquées sont fi nischen C renzen der echte kleuren, binnen de Los colores indicados processi di stampa. and tests, these dèle dans les limites Wirklichkeit. Die limieten die zijn se acercan lo máximo I consigli e le istruzioni suggestions and consenties par les vorstehenden toegestaan bij de posible a aquellos reales date pur essendo instructions should be procédés d’imprimerie. Anleitungen sind zwar drukprocedure. Het dentro de los límites del oggetto di studi e prove considered purely Le conseils et les dar Ergebnis von Studlen advies en de instructies proceso de impresión. eseguite con la massima indicative. The technical données, tout en étant le und Tests, die mit einem die zijn gegeven moeten, Los consejos e serietà, sono da ritenersi characteristics given in résutat d’études et Höchstmaß in Seriositãt ook al zijn ze onderwerp instrucciones dadas, puramente indicative. this catalogue cancel and d’essais trés soignés, durchgeführt wurden, van studies en tests die a pesar de ser objetos Le caratteristiche replace all previous dovert être considérés aber dennoch nur als met maximale ernst zijn de estudio y pruebas tecniche riportate su characteristics in the comme purement Orienterungswerte zu uitgevoerd, enkel als realizadas con la máxima questo catalogo general catalogue and indicatifs. Les caractéris- verstehen. Die in diesem indicatief worden seriedad, se consideran annullano e sostituiscono in the range catalogues. tiques techniques Katalog angegebenen, beschouwd. De puramente indicativos. quelle preesistenti nel indiquées dans ce technischen Merkmale, technische eigenschap- Las características precedente catalogo catalogue annulent et annullieren und ersetzen pen die in deze catalogus técnicas detalladas generale e nei cataloghi remplacent les die im früheren zijn aangegeven en este catálogo anulan di serie. caractéristiques qui Hauptkatalog bzw. annuleren en vervangen o sustituyen las ya étaient présentes dans le Katalogen der einzelnen de eerder bestaande existentes en catálogos précédent catalogue Serien gemachten eigenschappen in de precedentes tanto général et dans les Angaben. vorige algemene generales como de serie. catalogues de série. catalogus en in de standaardcatalogi.
Ceramiche Refin SpA Via I Maggio 22 Legenda/Legend/Légende/Legende/Legende/Leyenda Legenda/Legend/Légende/Legende/Legende/Leyenda Salvaterra 42013 Casalgrande (RE) Italia Gres Fine Porcellanato – EN 14411 ISO 13006 Gruppo Bla Annex G Gres Fine Porcellanato – EN 14411 ISO 13006 Gruppo Bla Annex G Regulation Required standards Refin Value Regulation Required standards Refin Value Dimensioni/Sizes/Dimensions/ UNI EN ISO Non rettificato Rettificato* Resistenza all’attacco chimico / UNI EN ISO Abmessungen/Afmetingen/ 10545/2 Not rectified Rectified* Chemical resistance / Resistance 10545/13 Edizione 09.2021 Dimensiones à l’attaque chimique / Beständigkeit Lunghezza e larghezza/Length and ± 0,6 % ± 0,3 % Conforme gegen Chemikalien / Chemische © Copyright 2021 width/Longueur et largeur/Länge max 2 mm max 1mm Compliant bestandheid / Resistencia al ataque Ceramiche Refin SpA und Breite/Lengte en breedte/ químico Longitud y anchura Materiale ad uso esclusivo della forza vendita Refin. Resistenza ai prodotti chimici di uso UNI EN ISO Classe minima B (GB per piastrelle smaltate) / A Spessore/Thickness/Epaisseur/ ±5% ±5% Conforme domestico ed agli additivi per piscina 10545/13 Minimum class B (GB for glazed tiles) Stärke/Dikte/Grosor max 0,5 mm max 0,5mm Compliant / Resistance to household chemicals and swimming pool salts Classe minima B (UB per piastrelle non smaltate) / Minimum class B (UB for unglazed tiles) Rettilineità spigoli/Linearity/ ± 0,5 % ± 0,3 % Conforme Rectitude des arêtes/ max 1,5mm max 0,8mm Compliant Resistenza a basse concentrazioni UNI EN ISO Dichiarare una classe / Declare a class LA Kantengeradheit/Rechtheid kanten/ di acidi e alcali / Resistance to low 10545/13 Rectitud de los lados concentrations of acids and alkalis Metodo di prova disponibile / Tests method available ** Ortogonalità/Wedging/ ± 0,5 % ± 0,3 % Conforme Resistenza ad alte concentrazioni UNI EN ISO Dichiarare una classe / Declare a class HA Orthogonalité/Rechtwinkligkei/ max 2mm max 1,5mm Compliant di acidi e alcali / Resistance to high 10545/13 Haaksheid hoeken/Ortogonalidad concentrations of acids and alkalis Metodo di prova disponibile / Tests method available Planarità/Warpage/Planéité/ ± 0,5 % ± 0,4 % Conforme Ebenflächingkeit/ max 2mm max 1,8mm Compliant Resistenza alle macchie / Stain UNI EN ISO UGL Dichiarare un valore / UGL Declare a value Vedere interno * According to ISO 13006. Vlakheid/Planitud resistance / Insensibilité aux taches / 10545/14 See inside Beständigkeit gegen Fleckenbildner Assorbimento acqua / Water UNI EN ISO ≤ 0,5 % 0,2% / Substanzen / Weerstand tegen vlekken / Resistencia a las manchas GL ≥ 3 absorption / Absorption d’eau / 10545/3 Wasseraufnahme / Waterabsorptie / Absorción de agua Cessione di piombo e cadmio/ UNI EN ISO Valore dichiarato per piastrelle GL / Lead and cadmium discharge/ 10545/15 Declared value for GL tiles Resistenza alla flessione / Flexual UNI EN ISO ≥ 35 N/mm 2 Conforme Perte de plomb et cadmium/ Strenght/Résistance à la flexion 10545/4 Compliant Abgabe von Blei und Cadmium/ / Biegefestigkeit / Buigvastheid / Ontdaan van lood en cadmium/ Resistencia a la flexión Cesiόn de plomo y cadmio S ≥ 1300 N (thickness ≥ 7,5 mm) Conforme Compliant Coefficiente di restituzione (COR) / UNI EN ISO Valore consigliato ≥ 0,55/ Conforme Indicazione di resistenza allo DIN 51130 Dichiarare un valore (R) / Declare a value (R) Vedere interno Coefficient of restitution (COR) / 10545/5 Recommended value ≥ 0,55/ Compliant scivolamento / Assessment See inside Coefficient de restitution (COR) / Valeur recommandée ≥ 0,55/ of slip resistance / Indication Schlagfestigkeit (COR) / Empfohlener Wert ≥ 0,55/ de la résistance au glissement / DIN 51097 Dichiarare un valore (A+B+C) / Declare a value (A+B+C) Vedere interno Restitutiecoëfficiënt (COR) / Aanbevolen waarde ≥ 0,55/ Bestimmung der Trittsicherheit See inside Coeficiente de restitución (COR) Ralor recomendado ≥ 0,55 / Indicatie voor de slipvastheid / Indicación de resistencia al BS 7976-2:2002 Dichiarare un valore / Declare a value Vedere interno deslizamiento (CEN/TS 16165, See inside Resistenza all’abrasione profonda UNI EN ISO ≤ 175 mm3 Conforme Annex C) / Deep abrasion resistance / 10545/6 Compliant Pendulum Resistance à l’abrasion / Widerstand Friction Test gegen Tiefenverschleiß / Weerstand tegen afschuren / Resistencia a la abrasión profunda Coefficiente di attrito dinamico B.C.R.A. Rep. Asciutto > 0,40 / Bagnato > 0,40 Vedere interno / Measurement of dynamic CEC/81 See inside coefficient of friction / Mesure du Resistenza all’abrasione/ UNI EN ISO PEI coefficient de frottement dynamique Abrasion resistance/ 10545/7 Solo per piastrelle smaltate / / Messung des dynamischen ANSI A137.1- > 0,42 Wet Vedere interno Résistance à l’abrasion/ Only for glazed tiles Reibungskoeffizienten / Meting van 2012 (BOT3000) See inside Abriebbeständigkeit/ de dynamische wrijvingscoefficient / Weerstand tegen afschuring/ Coeficiente de rozamiento dinámico Resistencia a la abrasión Coefficiente di dilatazione termica UNI EN ISO Metodo di prova disponibile / ≤ 7 10-6∙C-1 lineare / Coefficient of thermal 10545/8 Tests method available / Methode linear expansion / Coefficient de d’essai disponible / Verfügbares dilatation thermique linear / Linearer / rüfverfahren / Testmethode Wärmeausdehnungskoeffizient / beschikbaar / Método de prueba Lineaire thermische uitzetting / disponible Coeficiente de dilataciόn termica linear Resistenza agli sbalzi termici / UNI EN ISO Nessun campione deve presentare Conforme Thermal shock resistance / 10545/9 difetti visibili / No sample must Compliant Resistance aux ecarts show visible defects / Aucun de temperature / échantillon ne doit présenter des Temperaturwechselbeständigkeit / défauts visibles / Kein Exemplar Temperatuurswisselingen / darf sichtbare Schäden aufweisen / Resistencia al choque térmico Geen enkel monster mag zichtbare gebreken vertonen / Ninguna muestra debe presentar defectos visibles Dilatazione all’umidità / Moisture UNI EN ISO Metodo di prova disponibile / ≤ 0,01 % expansion / Dilatation à l’humidité 10545/10 Tests method available / Methode (0,1 mm/m) / Feuchtigkeitsausdehnung / d’essai disponible / Verfügbares Uitzetting door vocht / Dilatación por / Prüfverfahren / Testmethode la humedad beschikbaar / Método de prueba disponible Resistenza al fuoco / UNI EN ISO Dichiarare un valore / Declare a value A1fl Fire resistance / 13501-1 Résistance au feu / Classe A1 oppure A1fl / Brandverhalten / Class A1 or A1fl Brand weerstand / Resistencia al fuego Resistenza al gelo / Frost UNI EN ISO Resistenti/Resistant / Resistants / Conforme resistance / Résistance au 10545/12 Widerstandsfähig / Compliant gel / Frostbeständigkeit / Weerbarstig / Resistentes Vorstbestandheid / **Per piastrelle rettangolari, che abbiano il lato maggiore L≥ 60 cm, e rapporto tra i lati ≥ 3, la misurazione della ortogonalità deve venire condotta solo sul lato corto. Resistencia a la helada For oblong tiles with L≥ 60 cm and ratio length/width L/W≥3, measurement of rectangularity only on short edges.
Showroom Versatile t +353 046 902 9444 Beechmount Homepark, e sales@versatile.ie Navan Clogherboy, Navan, Co. Meath, C15 WR60 versatile.ie
Vous pouvez aussi lire