INITIATIVE REGLEMENTAIRE/REGELGEVEND INITIATIEF REG165
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
INITIATIVE REGLEMENTAIRE/REGELGEVEND INITIATIEF REG165 1. Initiative réglementaire REG165: 1. Regelgevend initiatief REG165: Transposition des WENRA Reference Omzetting van de WENRA Reference Levels (RLs) pour les Réacteurs de Levels (RLs) voor onderzoeksreactoren Recherche (RRs) dans la réglementation (RRs) in nationale regelgeving nationale En novembre 2020, WENRA a publié un nouvel In november 2020 heeft WENRA een nieuwe set ensemble de niveaux de référence de sûreté pour van veiligheidsreferentieniveaus voor les réacteurs de recherche, ces installations onderzoeksreactoren gepubliceerd, aangezien n'étant pas encore soumises à un processus deze installaties nog niet onderworpen zijn aan d'harmonisation en termes de sûreté. een harmonisatieproces op het gebied van veiligheid. Afin de compléter la réglementation existante, Om de bestaande regelgeving aan te vullen, in conformément à l’engagement pris envers overeenstemming met de verbintenis aangegaan WENRA, cette initiative réglementaire vise à met WENRA, heeft dit regelgevend initiatief tot transposer ces niveau de référence dans la doel deze referentieniveaus om te zetten in réglementation nationale, c’est-à-dire l’arrêté nationale regelgeving, d.w.z. het koninklijk besluit royal du 30 novembre 2011 portant prescriptions van 30 november 2011 houdende de sûreté des installations nucléaires (ARPSIN). veiligheidsvoorschriften voor kerninstallaties (KB VVKI). Le rapport publié par WENRA1 aborde Het door WENRA1 gepubliceerde rapport essentiellement les mêmes « Issues » que pour les behandelt in wezen dezelfde "Issues" als voor de centrales nucléaires : en fait, le WENRA working kerncentrales: eigenlijk is de WENRA-werkgroep group WGRR est effectivement parti de la version WGRR feitelijk uitgegaan van de 2014-versie van de 2014 des RLs pour les centrales et sur base de de RLs voor de centrales en op basis van de 2020- la version 2020 pour les issues C et I (mais pas versie voor de issues C en I (maar niet voor de pour les issues ST et UV où ce sont toujours les issues ST en UV waar de 2014-versies van de versions de 2014 des issues S et T qui servent de issues S en T nog steeds als basis worden base). Ces RLs ont été adaptés pour être gebruikt). Deze RLs zijn aangepast om van applicables aux RRs, puis complétés par l’Issue toepassing te zijn op RRs, en vervolgens spécifique X qui couvre les expériences et les aangevuld met het specifieke Issue X dat dispositifs expérimentaux. experimenten en experimentele apparaten omvat. L’objectif de ce projet réglementaire était de Het doel van dit reguleringsproject was om de renforcer la réglementation existante pour tous bestaande regelgeving voor alle les réacteurs de recherche qui sont actuellement onderzoeksreactoren die momenteel door het exploités par le SCK CEN, mais aussi de donner SCK CEN worden geëxploiteerd te versterken, les bases légales pour la conception du nouveau maar ook om de wettelijke basis te leggen voor réacteur MYRRHA, en accord avec la note de het ontwerp van de nieuwe MYRRHA reactor, in stratégie établie au début de la phase de pre- overeenstemming met de strategienota die aan licensing du projet. het begin van de pre-licensing fase van het project werd opgesteld. Pour réaliser la transposition des niveaux de Om de referentieniveaus voor de RRs om te référence pour les RRs, la première étape du zetten, was de eerste stap van de interne 1 wenra_safety_reference_levels_for_research_reactors__final__november_2020.pdf
groupe de travail interne de l'AFCN a été une werkgroep van het FANC een analyse van het KB analyse de l'ARPSIN et du rapport de WENRA1 VVKI en het WENRA1 rapport om een globaal pour avoir une vision globale des niveaux de beeld te krijgen van de referentieniveaus die référence à reprendre spécifiquement. Suite à specifiek moeten worden gebruikt. Naar cette analyse, il a été décidé d’introduire dans aanleiding van deze analyse werd besloten om l’ARPSIN un nouveau chapitre spécifique aux een nieuw hoofdstuk specifiek voor réacteurs de recherche (Chapitre 5 – onderzoeksreactoren in het KB VVKI te Prescriptions de sûreté spécifiques aux réacteurs inbrengen (Hoofdstuk 5 – Specifieke nucléaires de recherche). Il est important de veiligheidsvoorschriften voor de souligner qu’une grande partie des RLs sont déjà onderzoeksreactoren). Het is belangrijk om te repris dans le chapitre 2 (Prescriptions de sûreté benadrukken dat een groot deel van de RLs al zijn génériques) de l’ARPSIN, et donc il n'y avait pas opgenomen in hoofdstuk 2 (Generieke besoin d'adaptation du texte. De ce fait, veiligheidsvoorschriften) van het KB VVKI, en dat concrètement, le travail a été de reprendre les het daarom niet nodig was om de tekst aan te articles du chapitre 3 (Prescriptions de sûreté passen. Concreet was het daarom de taak om de spécifiques aux réacteurs de puissance) en artikelen van hoofdstuk 3 (Specifieke adaptant ceux applicables aux RRs veiligheidsvoorschriften voor de conformément aux prescriptions de WENRA, et vermogensreactoren) te hernemen en aan te d'ajouter tous les RLs avec les prescriptions passen voor de RRs in overeenstemming met de spécifiques pour les RRs, comme l’Issue X WENRA-vereisten, en om alle RLs met de (« Experimental Devices and Experiments »). specifieke vereisten voor RRs toe te voegen, zoals L'article 2 de l'ARPSIN sera également adapté en Issue X ("Experimental Devices and précisant le champ d'application de ce chapitre. Experiments"). Artikel 2 van het KB VVKI zal ook worden aangepast door het toepassingsgebiede van dit hoofdstuk te specificeren. Le projet de texte réglementaire est joint en Het project van de regelgevingstekst is als bijlage annexe: bijgevoegd: • une approche graduée a été introduite • voor bepaalde vereisten is een pour certaines exigences en tenant trapsgewijze aanpak ingevoerd, waarbij compte des différents types de réacteurs rekening wordt gehouden met de de recherche existants ; verschillende soorten bestaande • la version originale est en français, donc onderzoeksreactoren; en cas de manque de clarté, merci de • de originele versie is in het Frans, dus vous y référer. raadpleeg deze bij onduidelijkheden. Comme indiqué plus haut, WENRA WGRR a déjà Zoals hierboven aangegeven, heeft WENRA pris en compte les version 2020 des RLs pour les WGRR al rekening gehouden met de 2020-versie domaines de la gestion de la sûreté nucléaire van de RLs voor de gebieden van nucleair (Issue C « Leadership and Management for veiligheidsbeheer (Issue C "Leadership and Safety ») et de la gestion du vieillissement (Issue I Management for Safety") en verouderingsbeheer « Ageing Management »). Ces RLs figurent dans la (Issue I "Aging Management"). Deze RLs partie générique de l’ARPSIN (chapitre 2). Ils verschijnen in het generieke deel van de KB VVKI seront modifiés ultérieurement dans un autre (hoofdstuk 2). Ze zullen later worden gewijzigd in projet réglementaire (adressant la version 2020 een andere reguleringsproject (dat betrekking de niveaux de référence WENRA NPP). heeft op de 2020-versie van WENRA referentieniveaus voor NPP).
2. Annexe/Bijlage Chapitre 5 Hoofdstuk 5 - - Prescriptions de sûreté spécifiques aux Specifieke veiligheidsvoorschriften voor de réacteurs nucléaires de recherche onderzoeksreactoren Section I Afdeling I - - Gestion de la sûreté nucléaire Beheer van de nucleaire veiligheid Art. 42 – Système de gestion Art. 42 – Managementsysteem Une entité organisationnelle, ayant la Er moet een organisatorische entiteit met de responsabilité de conduire des évaluations verantwoordelijkheid om onafhankelijke evaluaties indépendantes doit être établie au sein de uit te voeren, worden opgericht en met de l’organisation de l’exploitant, et investie de overeenstemmende autoriteit worden bekleed. l’autorité correspondante. Art. 43 – Formation et habilitation du Art. 43 – Opleiding en machtiging van het personnel personeel Les opérateurs de la salle de commande des De operatoren van de controlezaal van de réacteurs de recherche doivent suivre une onderzoeksreactoren moeten een basisopleiding formation initiale et effectuer une réactualisation en een jaarlijkse bijscholing volgen, onder meer om annuelle, notamment afin d’acquérir une een praktische kennis te verwerven op het gebied aptitude pratique à l’utilisation des procédures en van het gebruik van de procedures in normaal exploitation normale et en conditions bedrijf en in ongevalsomstandigheden. accidentelles. La formation de réactualisation annuelle des De jaarlijkse bijscholing van de operatoren van de opérateurs de la salle de commande porte controlezaal handelt onder meer over de volgende notamment sur les sujets suivants : onderwerpen: - la conduite du réacteur, tant pour les - de besturing van de reactor, zowel in états de fonctionnement normal, normale bedrijfssituaties als bij voorziene que pour des incidents de bedrijfsincidenten en bij geselecteerde fonctionnement prévus et pour des ongevallen; accidents sélectionnés ; - in voorkomend geval, het werken in een - le travail en équipe de quart, le cas ploegenstelsel; échéant ; - de uitwisseling van bedrijfservaringen en - les retours d’expérience wijzigingen van de installaties en d’exploitation et les modifications procedures. aux installations et procédures. Le personnel de maintenance et de support Het onderhouds- en technisch ondersteunend technique, y compris celui des sous-traitants, personeel, inclusief dat van de onderaannemers, doit recevoir un apprentissage pratique si moet een praktische opleiding volgen (indien possible sur des maquettes ou composants réels mogelijk op maquettes of reële componenten in dans des installations de formation ou opleidingsinstallaties of laboratoria) om vertrouwd laboratoires, afin de lui permettre d’être familier te geraken met de specifieke veiligheidsvereisten avec les exigences de sûreté spécifiques des van taken die niet kunnen worden geoefend op de tâches qui ne peuvent pas être répétées sur les geïnstalleerde uitrustingen. équipements installés. Les opérateurs de la salle de commande en De operatoren van de controlezaal die belast zijn charge de la conduite et des changements d'état met de besturing en de toestandswijzigingen van
du réacteur doivent posséder une habilitation de reactor moeten over een valide pour un terme défini. Des critères bevoegdheidsverklaring beschikken die voor een documentés pour l'obtention de cette bepaalde termijn geldig is. Bij de evaluatie van de autorisation sont utilisés pour l'évaluation de la deskundigheid en geschiktheid van de personen compétence et de l'aptitude des individus. worden gedocumenteerde criteria gebruikt voor L'exploitant doit établir des procédures pour het verkrijgen van een vergunning. De exploitant l'obtention de cette autorisation et pour son moet procedures opstellen voor het verkrijgen van renouvellement à l'expiration du terme. deze vergunning en voor de vernieuwing ervan wanneer de geldigheidstermijn verstreken is. L’autorisation de création et d’exploitation peut De oprichtings- en exploitatievergunning kan déroger à l’exigence de l’alinéa précèdent pour afwijken van de vereiste in het vorige lid voor les étudiants qui participent à la conduite et aux studenten die in het kader van hun opleiding changements d’état du réacteur dans le cadre de deelnemen aan de besturing en de leur formation. Ils reçoivent la formation toestandswijzigingen van de reactor. Zij krijgen de adéquate et leur supervision permanente est nodige opleiding en staan onder het permanente assurée par un opérateur habilité. toezicht van een gemachtigde operator. Section II Afdeling II - - Conception Ontwerp Art. 44 – Base de conception des réacteurs Art. 44 – Ontwerpbasis van de bestaande nucléaires de recherche existants onderzoeksreactoren 44.1 – Stratégie de la sûreté 44.1 – Veiligheidsstrategie En application du concept général de défense en In toepassing van het algemene concept van profondeur, la conception doit prévoir des gelaagde bescherming moet het ontwerp barrières physiques multiples pour s’opposer au verscheidene fysieke barrières voorzien om het relâchement incontrôlé de matières radioactives ongecontroleerd vrijkomen van radioactieve dans l’environnement ainsi qu’une combinaison materialen in het milieu tegen te gaan, alsook een d’équipements et de mesures qui assurent combinatie van veiligheidsuitrustingen en - l’efficacité et la protection de ces barrières. maatregelen die de doeltreffendheid en de bescherming van deze barrières garanderen. Pour se conformer au concept général de Met het oog op het algemene concept van défense en profondeur, la conception doit être de gelaagde bescherming moet de reactor zodanig nature à empêcher, dans la mesure du possible : worden ontworpen dat in de mate van het (a) que l’intégrité des barrières mogelijke wordt verhinderd dat: physiques ne soit mise en danger ; (a) de integriteit van de fysieke barrières (b) qu’une barrière cède lorsqu’elle in gevaar gebracht wordt; est sollicitée ; (b) een barrière bezwijkt wanneer ze (c) que la défaillance d’une barrière belast wordt; entraîne celle d’une autre barrière. (c) het falen van een barrière het falen van een andere barrière veroorzaakt. 44.2 – Évènements de base de conception 44.2 – Ontwerpbasisvoorvallen Le retour d’expérience et les analyses liées à des Bij het opstellen van de lijst met installations et des sites similaires sont pris en initiatorgebeurtenissen wordt er rekening compte lors de l’établissement de la liste des gehouden met de ervaringsfeedback en de événements initiateurs. analyses betreffende gelijkaardige installaties en sites.
Les combinaisons crédibles d’événements Geloofwaardige combinaties van individuele individuels sont identifiées et prises en compte. gebeurtenissen worden geïdentificeerd en in rekening gebracht. Les évènements sélectionnés d’origine interne De geselecteerde voorvallen van interne oorsprong comprennent au minimum: omvatten ten minste: - les défaillances d’équipements, - het falen van uitrustingen, - les erreurs humaines, - menselijke fouten, - d’autres risques tels qu’incendie, - andere risico’s zoals brand, explosies, explosions, inondations. overstroming. Les événements sélectionnés d’origine externe De geselecteerde voorvallen van externe comprennent des événements résultant oorsprong omvatten voorvallen die voortvloeien uit d’activités humaines, dont au minimum: menselijke activiteiten, waaronder ten minste: - la chute d’avion, - het neerstorten van een vliegtuig, - les accidents causés par les transports et - de ongevallen veroorzaakt door vervoer en les activités industrielles de proximité, nabije industriële activiteiten, met inbegrip comprenant les incendies, explosions, et van brand, explosies en andere plausibele autres menaces plausibles pour la sûreté bedreigingen voor de veiligheid van de des installations nucléaires. nucleaire installaties. 44.3 – Critères d’acceptation techniques 44.3 – Technische aanvaardingscriteria Les événements initiateurs postulés pour chaque De vooronderstelde initiatorgebeurtenissen voor état opérationnel sont regroupés en un nombre elke bedrijfstoestand worden gegroepeerd in een restreint de catégories selon leur probabilité beperkt aantal categorieën op basis van hun d’occurrence. Chaque catégorie doit être assortie waarschijnlijkheid van voorkomen.]. Voor elke de critères d’acceptation tenant compte de categorie moeten aanvaardingscriteria worden l’exigence selon laquelle les évènements bepaald, rekening houdend met de vereiste dat fréquents ne doivent avoir que des conséquences frequente voorvallen slechts beperkte of geen radiologiques mineures ou nulles et que les radiologische gevolgen mogen hebben en de événements susceptibles d’entraîner des voorvallen die ernstige gevolgen kunnen conséquences graves doivent avoir une veroorzaken slechts een zeer lage probabilité d’occurrence très faible. waarschijnlijkheid van voorkomen mogen hebben. Des critères de protection de l’intégrité doivent Er moeten criteria voor de bescherming van de être spécifiés pour : integriteit worden gespecificeerd voor: - le combustible. De plus, un critère - de brandstof. Bovendien moet voor elk d’endommagement maximum du ontwerpbasisongeval een criterium voor combustible doit être spécifié pour maximale beschadiging van de brandstof chaque accident de base de conception ; worden gespecificeerd; - le cas échéant, le circuit primaire ; - in voorkomend geval, de primaire kring; - le cas échéant, le circuit secondaire ; - in voorkomend geval, de secundaire kring; - les moyens de confinement. Ces critères - de insluitingsmiddelen. Deze criteria portent notamment sur les hebben met name betrekking op de températures, pressions et taux de fuites maximale temperaturen, -druk en - maximaux. lekgraad. 44.4 – Démonstration de conservatisme et 44.4 – Bewijs van conservatisme en van de marges raisonnables redelijke marges Afin de garantir des marges raisonnables : Om redelijke marges te garanderen:
a) les conditions initiales et conditions aux a) worden de begin- en randvoorwaarden bij limites sont définies avec conservatisme de veiligheidsdemonstraties met dans les démonstrations de sûreté ; conservatisme bepaald; b) la défaillance unique la plus pénalisante b) wordt de meest penaliserende pouvant survenir à n’importe quel enkelvoudige faling die zich kan voordoen composant d’un système de sûreté in om het even welke component van een devant répondre à l’événement, au veiligheidssysteem dat moet reageren op moment et dans la configuration les plus het voorval, op het meest ongunstige défavorables, est appliquée pour moment en in de meest ongunstige l’analyse des événements initiateurs configuratie, toegepast bij de analyse van postulés. Cependant, il n’est pas requis de vooronderstelde de supposer la défaillance d’un initiatorgebeurtenissen. Het is echter niet composant passif dans la mesure où il vereist om het falen van een passieve est démontré qu’une défaillance de ce component te veronderstellen, voor zover composant est très improbable et qu’il werd aangetoond dat het falen van deze n’est pas affecté par l’évènement component zeer onwaarschijnlijk is en dat initiateur postulé ; de component niet wordt aangetast door de vooronderstelde initiatorgebeurtenis; c) seuls les systèmes ayant une c) worden enkel de veiligheidssystemen met classification de sûreté adéquate sont een gepaste veiligheidsclassificatie in pris en compte pour assurer une fonction aanmerking genomen voor het de sûreté. Les autres systèmes sont pris waarborgen van een veiligheidsfunctie. De en compte dans la mesure où leur andere systemen worden in aanmerking fonctionnement aggrave les effets de genomen voor zover hun werking de l’évènement initiateur ; gevolgen van de initiatorgebeurtenis verergert; d) le blocage le plus pénalisant d’une barre d) wordt de meest penaliserende blokkering de contrôle est postulé ; van een regelstaaf voorondersteld; e) les systèmes de sûreté sont supposés e) worden de veiligheidssystemen fonctionner à leur niveau de verondersteld om op hun meest performance le plus pénalisant au regard penaliserende prestatieniveau ten aanzien de l’évènement initiateur ; van de initiatorgebeurtenis te functioneren; f) toute défaillance consécutive à un g) f) wordt elke faling die het gevolg is van évènement initiateur postulé ou à une een vooronderstelde initiatorgebeurtenis défaillance postulée est considérée of een vooronderstelde faling beschouwd comme faisant partie de cet évènement als een deel van de oorspronkelijke initiateur ou de cette défaillance ; initiatorgebeurtenis of faling; De plus, l’analyse de sûreté : Daarenboven moet de veiligheidsanalyse: a) se base sur des méthodes, hypothèses a) gebaseerd zijn op gerechtvaardigde en ou arguments qui sont justifiés et conservatieve methodes, hypothesen en conservatifs ; argumenten; b) adresse les incertitudes et leur impact ; b) de onzekerheden en hun impact c) prend des marges suffisantes pour behandelen; garantir qu’elle couvre l’ensemble de la c) voldoende marges inbouwen om te base de conception ; garanderen dat ze de volledige d) est auditable et reproductible. ontwerpbasis dekt; d) auditeerbaar en reproduceerbaar zijn. 44.5 – Fonctions de sûreté 44.5 – Veiligheidsfuncties 44.5.1 – Généralités 44.5.1 – Algemeen Les fonctions de sûreté fondamentales sont De fundamentele veiligheidsfuncties zijn assurées dans la base de conception. gewaarborgd in de ontwerpbasis.
L’activation et la mise en œuvre de fonctions de De veiligheidsfuncties moeten worden geactiveerd sûreté doit être accomplie par des moyens en uitgevoerd met passieve middelen of passifs ou des systèmes automatisés, de telle geautomatiseerde systemen, zodanig dat het sorte que l’action d’un opérateur ne soit optreden van een operator gedurende 30 minuten normalement pas nécessaire pendant 30 minutes na de initiatorgebeurtenis niet vereist is. après l’évènement initiateur. Toute action d’opérateur malgré tout requise Elke interventie van een operator die ondanks alles dans les 30 minutes suivant la détection de binnen 30 minuten na de detectie van de l’évènement initiateur depuis la salle de initiatorgebeurtenis vanuit de controlezaal vereist commande, doit être justifiée dans le rapport de is, moet worden gerechtvaardigd in het sûreté et soutenue par des procédures. Ces veiligheidsrapport en ondersteund door procédures sont répétées régulièrement. procedures. Deze procedures worden regelmatig geoefend. Si l’événement initiateur affecte la salle de Indien de initiatorgebeurtenis de controlezaal treft commande et pour autant qu’un ou des postes en er daartoe een of meer gescheiden extra de commande supplémentaires séparés sont controleposten voorzien zijn, dan worden de prévus à cet effet, les fonctions de sûreté seront veiligheidsfuncties zonder enige menselijke maintenues sans intervention humaine pendant tussenkomst gehandhaafd voor de tijd die nodig is le délai nécessaire pour permettre l’intervention om de interventie van de operatoren vanuit deze des opérateurs à partir de ces lieux. posten mogelijk te maken. Les fonctions de sûreté des différentes réacteurs De veiligheidsfuncties van de verschillende de recherche d’un même site sont assurées de onderzoeksreactoren op eenzelfde site worden manière indépendante pour chaque réacteur. Les onafhankelijk voor elke reactor gewaarborgd. De systèmes supports partagés entre un réacteur de gedeelde ondersteuningssystemen tussen een recherche et d’autres réacteurs de recherche ou onderzoeksreactor en andere onderzoeksreactoren d’autres installations nucléaires sont of andere nucleaire installaties zijn dimensionnés de telle manière que les fonctions gedimensioneerd op een wijze waarbij de de sûreté des différents réacteurs de recherche veiligheidsfuncties van de verschillende sont assurées de manière indépendante pour onderzoeksreactoren onafhankelijk voor elke chaque réacteur. reactor gewaarborgd zijn. 44.5.2 – Fonctions de mise à l’arrêt du 44.5.2 – Uitschakelfuncties van de reactor en réacteur et de maintien de la sous-criticité functies ter behoud van de onderkritische toestand Au moins un moyen permet de mettre et Er moet minstens één middel worden voorzien om maintenir le réacteur à l’arrêt. La nécessité de de reactor te kunnen uitschakelen en uitgeschakeld disposer de plusieurs moyens est déterminée te houden. De noodzaak om over meerdere compte tenu du risque associé à la défaillance middelen te beschikken wordt bepaald rekening d’un moyen unique. Le cas échéant, ces moyens houdend met het risico dat gepaard gaat met het seront indépendants et de préférence diversifiés. falen van een enkel middel. Deze middelen moeten in voorkomend geval onafhankelijk en bij voorkeur gediversifieerd zijn. Au moins un moyen doit être capable à lui seul, Minstens één middel moet op zich in staat zijn om de ramener rapidement le réacteur dans un état de reactor snel naar een onderkritische toestand sous-critique avec une marge adéquate en met gepaste marge te brengen, rekening houdend tenant compte d’une défaillance unique. met een enkelvoudige faling. La sous-criticité est maintenue : De onderkritische toestand wordt behouden: - dans le cœur pendant tout arrêt programmé en exploitation normale ou
après tout incident de fonctionnement - in de kern tijdens elke geprogrammeerde prévu ; stilstand bij normale werking, of na elk - dans le cœur, après une période voorzien bedrijfsincident; transitoire suite à tout accident de base - in de kern na een overgangsperiode de conception ; volgend op een ontwerpongeval; - dans l'entreposage de combustible neuf - bij de opslag van nieuwe brandstof en van et celui du combustible usé. gebruikte brandstof. 44.5.3 – Fonctions d’évacuation de la 44.5.3 – Functies voor de afvoer van de chaleur résiduelle restwarmte Si des moyens d’évacuation de la chaleur Indien middelen voor de afvoer van de restwarmte résiduelle du cœur à l’arrêt et de l’entreposage in de kern bij stilstand en voor de opslag van de combustible usé sont nécessaires afin de gebruikte brandstof noodzakelijk zijn om te respecter les critères d’intégrité du combustible, voldoen aan de integriteitscriteria van de ces moyens doivent être prévus en tenant kernbrandstof, moeten deze middelen voorzien compte d’une défaillance unique et de la perte du worden rekening houdend met een enkelvoudige réseau externe. faling en het verlies van externe stroomvoorziening. 44.5.4 – Fonctions de confinement 44.5.4 – Insluitingsfuncties Il faut prévoir des moyens de confinement de Er moeten zodanige insluitingsmiddelen worden façon qu’un rejet éventuel de matières voorzien dat een eventuele uitstoot van radioactives dans l’environnement lors d’un radioactieve materialen in het milieu bij een accident de base de conception, reste inférieur ontwerpbasisongeval onder de voorgeschreven aux limites prescrites. Ces moyens de limieten blijft. Deze insluitingsmiddelen omvatten confinement comprennent, selon les volgens de ontwerpvoorschriften: prescriptions de conception: a) lekdichte structuren; a) des structures étanches ; b) systemen om het reactorgebouw te b) des dispositifs pour l’isolement du isoleren van de met de primaire bâtiment réacteur des tuyauteries kringen verbonden leidingen die connectées au circuit primaire qui le daardoor lopen en van het traversent et du système de ventilatiesysteem; ventilation ; c) systemen voor het beheer, de retentie c) des dispositifs pour la gestion, la of verwijdering van rétention ou l’élimination des splijtingsproducten, waterstof, produits de fission, de l’hydrogène, zuurstof en andere stoffen die in het de l’oxygène et des autres reactorgebouw zouden kunnen substances qui pourraient être terechtkomen. relâchées dans le bâtiment réacteur. Les choix faits au niveau de la redondance, de De gemaakte keuzes wat betreft redundantie, l’automatisation, du type et de la localisation de automatisering, type en locatie van deze systemen ces dispositifs sont justifiés. moeten worden gerechtvaardigd. 44.6 – Instrumentation et systèmes de 44.6 – Instrumentatie en controlesystemen contrôle 44.6.1 – Généralités 44.6.1 – Algemeen Une instrumentation doit permettre de mesurer Instrumentatie moet het mogelijk maken om de les principaux paramètres qui peuvent influer sur belangrijkste parameters te meten die een invloed le processus de fission, sur l’intégrité du cœur du kunnen hebben op het splijtingsproces, op de réacteur, sur les systèmes de refroidissement du integriteit van de reactorkern, op de koelsystemen réacteur, sur les moyens de confinement et sur van de reactor, op de insluitingsmiddelen en op de
l’état de l’entreposage de combustible usé. La toestand van de opslag van gebruikte brandstof. nécessité d'une telle instrumentation pour De noodzaak van dergelijke instrumentatie voor de l'entreposage du combustible usé est déterminée opslag van gebruikte brandstof wordt bepaald op sur base du risque associé à cet entreposage. basis van het risico dat aan deze opslag verbonden Cette instrumentation doit fournir les is. Deze instrumentatie moet de nodige informatie informations requises pour exploiter le réacteur leveren over de reactor zodat die op een de manière fiable et sûre et pour déterminer betrouwbare en veilige manier kan worden l’état du réacteur lors d’accidents de base de uitgebaat en de toestand van de reactor kan conception. Il faut prévoir des enregistrements worden bepaald tijdens ontwerpbasisongevallen. automatiques des mesures de tous les De metingen van alle afgeleide parameters die paramètres dérivés qui sont importants pour la belangrijk zijn voor de nucleaire veiligheid moeten sûreté nucléaire. automatisch worden geregistreerd. L’instrumentation doit permettre de mesurer de De instrumentatie moet toelaten om de parameters manière adéquate les paramètres du réacteur van de reactor die verbonden zijn met de liés aux différents états du réacteur. A cette fin, verschillende toestanden van de reactor op elle doit être conçue et qualifiée pour les gepaste wijze te meten. Daartoe moet ze conditions de service correspondant à ces états. ontworpen en gekwalificeerd zijn voor de bedrijfsvoorwaarden die met deze toestanden overeenstemmen. 44.6.2 – Salle de commande 44.6.2 – Controlezaal Il faut prévoir une salle de commande d’où le Er moet een controlezaal worden voorzien van réacteur peut être conduit de manière sûre dans waaruit de reactor in al zijn werkingsgebieden op tous ses domaines de fonctionnement, et d’où een veilige manier kan worden bestuurd en van des mesures peuvent être prises pour maintenir waaruit maatregelen kunnen worden genomen om le réacteur dans un état sûr ou le ramener dans de reactor in een veilige toestand te houden of un tel état après le déclenchement d’incidents de terug te brengen na voorziene werkingsincidenten fonctionnement prévus et d’accidents de base de en ontwerpbasisongevallen. conception. Des dispositifs doivent être prévus pour donner Er moeten systemen worden voorzien om visuele des indications visuelles et, s’il y a lieu, en eventueel ook geluidsindicaties te geven acoustiques sur les conditions de fonctionnement wanneer de bedrijfsomstandigheden en de et les processus d’exploitation qui se seraient exploitatieprocessen afwijken van de normale en écartés de la normale et qui pourraient affecter de nucleaire veiligheid in het gedrang zouden la sûreté nucléaire. La conception de la salle de kunnen brengen. Bij het ontwerp van de commande doit prendre en compte les principes controlezaal moeten de ergonomische principes in d’ergonomie. En outre, des informations acht worden genomen. Bovendien moet gepaste appropriées doivent permettre à l’opérateur de informatie de operator toelaten om toezicht te surveiller les effets des actions automatiques. houden op de gevolgen van de automatische acties. Une attention particulière doit être accordée à Er moet bijzondere aandacht worden besteed aan l’identification des événements d’origine interne de identificatie van de gebeurtenissen die hun et externe à la salle de commande qui peuvent oorsprong binnen of buiten de controlezaal hebben constituer une menace directe pour la poursuite en het verdere gebruik ervan rechtstreeks kunnen de son utilisation. Des mesures raisonnables bedreigen. Bij het ontwerp moeten redelijke doivent être prévues à la conception afin de maatregelen worden voorzien om de gevolgen van minimiser les effets de ces événements. deze voorvallen tot een minimum te beperken. La nécessité d’un second système De noodzaak van een tweede instrumentatie- en d’instrumentation et de contrôle commande est controlesysteem wordt bepaald rekening houdend déterminée compte tenu du risque engendré par met het risico dat wordt teweeggebracht door de la perte de la salle de commande. uitval van de controlezaal. Si un tel système est nécessaire : Indien een dergelijk systeem nodig is, dan:
- il est installé de préférence en un endroit - is het bij voorkeur op één enkele plaats unique ; geïnstalleerd; - il est physiquement et électriquement - is het fysiek en elektrisch gescheiden is van séparé de la salle de commande ; de controlezaal; - il permet de mettre et de maintenir le - maakt dat systeem het mogelijk de reactor réacteur à l’arrêt, d’évacuer la chaleur uit te schakelen en uitgeschakeld te résiduelle et de surveiller les variables houden, de restwarmte af te voeren en de essentielles du réacteur au cas où il ne essentiële variabelen van de reactor te serait plus possible d’assurer ces monitoren wanneer het niet langer fonctions de sûreté essentielles depuis la mogelijk is deze essentiële salle de commande. veiligheidsfuncties te garanderen vanuit de controlezaal. 44.6.3 – Système de protection 44.6.3 – Beschermingssysteem Le système de protection doit être conçu de Het beschermingssysteem moet zodanig manière à présenter une fiabilité fonctionnelle en ontworpen zijn dat het een functionele rapport avec l’importance de la (des) fonction(s) betrouwbaarheid biedt die in verhouding staat tot de sûreté à remplir. La redondance et de veiligheidsfunctie(s) die moet(en) vervuld l’indépendance prévues à la conception du worden. De redundantie en onafhankelijkheid die système de protection doivent être suffisantes bij het ontwerp van het beschermingssysteem pour assurer au moins: worden voorzien, moeten voldoende zijn om er (1) qu’aucune défaillance unique minstens voor te zorgen dat: n’entraîne la perte de la fonction (1) geen enkele enkelvoudige faling het verlies de protection; et van de beschermingsfunctie veroorzaakt; (2) que la mise hors service d’un en composant ou d’une voie (2) de uitschakeling van om het even welke quelconque n’entraîne pas la perte component of leiding niet het verlies van de la redondance minimum de minimaal vereiste redundantie requise. veroorzaakt. Le système de protection doit être conçu de Het beschermingssysteem moet zodanig manière à permettre de procéder à des essais de ontworpen zijn dat de werking ervan kan worden son fonctionnement pendant le fonctionnement getest terwijl de reactor in werking is. Het ontwerp du réacteur. La conception doit permettre de moet het mogelijk maken dat alle aspecten van een tester en fonctionnement tous les aspects d’une functionaliteit kunnen worden getest terwijl de fonctionnalité, depuis le capteur jusqu’au signal centrale in werking is, van de sensor tot het d’entrée dans l’actionneur final. Des exceptions ingangssignaal in de laatste schakelaar. doivent être justifiées. Uitzonderingen moeten worden gerechtvaardigd. La conception doit être de nature à réduire le plus Het ontwerp moet van dien aard zijn dat de kans possible la probabilité qu’une action de dat door een actie van de operator het l’opérateur ne rende le système de protection beschermingssysteem bij normale uitbating en bij inopérant en exploitation normale et lors voorziene werkingsincidenten buiten gebruik d’incidents de fonctionnement prévus, mais elle gesteld wordt, zo veel mogelijk wordt beperkt, ne peut pas empêcher les opérateurs de prendre maar het mag niet verhinderen dat de operatoren les actions correctes nécessaires pour la gestion de corrigerende acties uitvoeren die nodig zijn bij d’ accidents de base de conception. het beheer van ontwerpbasisongevallen. Les systèmes informatisés utilisés dans le De informaticasystemen die in het système de protection doivent satisfaire, lors de beschermingssysteem worden gebruikt, moeten, leur mise en œuvre, aux dispositions suivantes : bij hun ingebruikname, voldoen aan de volgende (1) le matériel et le logiciel doivent être bepalingen: de la plus haute qualité possible et (1) de hardware en de software moeten van correspondre aux meilleures de best mogelijke kwaliteit zijn en pratiques disponibles ; overeenstemmen met de best beschikbare (2) l’ensemble du processus de praktijken; développement, y compris le
contrôle, les essais et la mise en (2) het hele ontwikkelingsproces, inclusief de service des modifications de la controle, de testen en de invoering van conception, doit être consigné wijzigingen aan het ontwerp, moet systématiquement dans des systematisch worden opgetekend in documents afin de pouvoir être documenten zodat het kan worden audité ; geauditeerd; (3) afin de confirmer que l’on peut avoir (3) om te bevestigen dat men kan vertrouwen confiance dans la fiabilité des op de betrouwbaarheid van de systèmes informatisés, ces systèmes informaticasystemen, worden deze seront évalués par des spécialistes geëvalueerd door specialisten die indépendants des concepteurs et onafhankelijk zijn van de ontwerpers en de des fournisseurs ; et leveranciers; en (4) lorsque l’intégrité requise du (4) wanneer de vereiste integriteit van het système ne peut pas être démontrée systeem niet met een voldoende graad van avec un degré de confiance vertrouwen kan worden aangetoond, moet suffisant, il faut prévoir une een diversifiëring worden voorzien van de diversification des moyens middelen zodat de beschermingsfuncties permettant d’assurer les fonctions kunnen verzekerd worden. de protection. 44.6.4 – Alimentation de secours 44.6.4 – Noodvoeding Les systèmes et composants importants pour la De voor de nucleaire veiligheid belangrijke sûreté nucléaire doivent pouvoir être alimentés systemen en componenten moeten kunnen gevoed par une alimentation électrique de secours. Cette worden door een elektrische noodvoeding. Deze alimentation doit être capable de fournir l’énergie noodvoeding moet de nodige energie kunnen nécessaire dans toutes les conditions de leveren in alle bedrijfsomstandigheden of bij een fonctionnement ou lors d’un accident de base de [ontwerpbasisongeval], en in de hypothese van conception, et dans l’hypothèse d’une défaillance een enkelvoudige faling en een gelijktijdig verlies unique et d’une perte simultanée du réseau van de externe stroomvoorziening. externe. Art. 45 – Extension de la conception des Art. 45 – Ontwerpuitbreiding van de réacteurs nucléaires de recherche onderzoeksreactor 45.1 – Objectif 45.1 – Doelstelling Une analyse des conditions d’extension de la Er wordt een analyse van de conception est menée dans le but d’améliorer la ontwerpuitbreidingsomstandigheden uitgevoerd sûreté: om de veiligheid te verbeteren: - en renforçant la capacité à faire face à - door het vermogen te versterken om het des événements ou des conditions plus hoofd te bieden aan voorvallen of sévères que ceux prises dans la base de omstandigheden die ernstiger zijn dan die conception, van de ontwerpbasis, - en minimisant les relâchements - door, voor zover redelijkerwijze mogelijk, radioactifs dommageables pour le public radioactieve lozingen die schadelijk zijn et l’environnement, autant que voor de bevolking en het milieu tot een raisonnablement faisable, lors de tels minimum te beperken tijdens zulke événements ou de telles conditions. voorvallen of omstandigheden. L’analyse DEC-A vise à identifier les mesures De DEC-A analyse beoogt de redelijkerwijs raisonnablement faisables de prévention de haalbare maatregelen te identificeren om l’endommagement conséquent du combustible et aanzienlijke schade aan de brandstof en de des conditions susceptibles de mener à un rejet omstandigheden die tot vroegtijdige of massale radioactif précoce ou massif. radioactieve lozingen kunnen leiden, te kunnen voorkomen.
L’analyse DEC-B vise à identifier les mesures De DEC-B analyse beoogt de redelijkerwijs raisonnablement faisables permettant d’atténuer haalbare maatregelen te identificeren die het les conséquences de l’endommagement mogelijk maken om de gevolgen van aanzienlijke conséquent du combustible et des conditions schade aan de brandstof en van de susceptibles de mener à un rejet radioactif omstandigheden die tot vroegtijdige of massale précoce ou massif, si cet endommagement ou radioactieve lozingen kunnen leiden, te verzachten, ces conditions n'ont pas été rendus extrêmement voor zover deze schade of deze omstandigheden improbables avec un haut degré de confiance. niet, met een hoge mate van vertrouwen, uiterst onwaarschijnlijk zijn gemaakt. 45.2 – Sélection des conditions 45.2 – Selectie van de d’extension de la conception ontwerpuitbreidingsomstandigheden Une liste représentative de conditions Er wordt een representatieve lijst met d’extension de la conception est établie et ontwerpuitbreidingsomstandigheden opgesteld en justifiée sur base de méthodes déterministes et gerechtvaardigd op basis van deterministische de jugements d’experts, complétés, le cas methoden en deskundigenoordelen, in échéant, par des méthodes probabilistes. voorkomend geval aangevuld door probabilistische methoden. Il est tenu compte des événements pouvant Er wordt rekening gehouden met de voorvallen die affecter simultanément les diverses installations tegelijk verschillende installaties van een site du site ainsi que les interactions potentielles kunnen treffen, alsook met de verschillende entre les installations du site ou d’autres sites mogelijke interacties tussen de installaties op de proches. site of op andere nabijgelegen sites. Le processus de sélection des conditions DEC-A Het selectieproces van DEC-A-omstandigheden part des événements ou combinaisons gaat uit van voorvallen of combinaties van d’événements qui ne peuvent être considérés voorvallen die niet met een hoge mate van comme extrêmement improbables avec un haut vertrouwen als uiterst onwaarschijnlijk kunnen degré de confiance et qui peuvent mener à worden beschouwd en die kunnen leiden tot l’endommagement conséquent du combustible aanzienlijke schade van de brandstof of tot ou à un rejet radioactif précoce ou massif. vroegtijdige of massale radioactieve lozingen. Le processus de sélection des conditions DEC-A Het selectieproces van de DEC-A-omstandigheden se base sur : is gebaseerd op: - les événements se produisant dans les - voorvallen die zich voordoen in de différents états opérationnels ; verschillende bedrijfstoestanden; - les événements résultants des risques - voorvallen voortvloeiend uit interne of internes ou externes ; externe risico's; - des défaillances de cause commune. - falingen met een gemeenschappelijke oorzaak. La liste des conditions DEC-B couvre les De lijst met DEC-B-omstandigheden omvat de situations pour lesquelles les capacités de situaties waarvoor het vermogen om ofwel prévention de l’endommagement conséquent du aanzienlijke schade van de brandstof ofwel combustible et de rejet radioactif précoce ou vroegtijdige of massale radioactieve lozingen te massif sont dépassées, ou les situations pour voorkomen niet toereikend is, of de situaties lesquelles les mesures de prévention ne waarvoor de preventiemaatregelen niet werken fonctionnent pas comme voulu. zoals gewenst. La liste des conditions DEC-B comprend des De lijst met DEC-B-omstandigheden omvat de accidents postulés avec endommagement vooronderstelde ongevallen met aanzienlijke conséquent du combustible, également pour schade van de brandstof, ook die in de opslag van celui dans l’entreposage du combustible usé, gebruikte brandstof, voor zover dergelijke
pour autant que de tels accidents n’aient pas été ongevallen niet uiterst onwaarschijnlijk zijn rendus extrêmement improbables avec un haut gemaakt met een hoge mate van vertrouwen. degré de confiance. 45.3 – Analyse des conditions d’extension 45.3 – Analyse van de de la conception ontwerpuitbreidingsomstandigheden L’analyse des conditions d’extension de la De analyse van de conception : ontwerpuitbreidingsomstandigheden: a) se base sur des méthodes, des hypothèses a) is gebaseerd op methodes, hypothesen en et des arguments qui sont justifiés et sans argumenten die gerechtvaardigd en niet conservatismes excessifs. Ces méthodes overdreven conservatief zijn. Deze methodes peuvent être plus réalistes et utiliser des mogen realistischer zijn en minder critères d’acceptation moins exigeants que conservatieve aanvaardingscriteria hanteren ceux utilisés dans la base de conception ; dan deze die bij de ontwerpbasis werden b) est auditable, particulièrement en cas de gebruikt; recours au jugement d’expert, et prend en b) is auditeerbaar, inzonderheid wanneer een compte les incertitudes et leur impact ; beroep wordt gedaan op het oordeel van c) identifie les mesures raisonnablement deskundigen, en houdt rekening met de faisables pour prévenir les conditions DEC-B onzekerheden en hun impact; et pour en atténuer les conséquences; c) identificeert de redelijkerwijs uitvoerbare d) évalue les conséquences radiologiques maatregelen om DEC-B-omstandigheden te potentielles sur site et hors site résultant des voorkomen en de gevolgen ervan te beperken; conditions d’extension de la conception en d) beoordeelt de mogelijke radiologische supposant le bon fonctionnement des gevolgen binnen en buiten de site die mesures de gestion d’accidents prévues ; voortvloeien uit de e) prend en compte la localisation et la ontwerpuitbreidingsomstandigheden, in de disposition des installations, les veronderstelling dat de voorziene maatregelen performances des équipements ainsi que les voor het beheer van ongevallen goed werken; conditions associées aux scénarios e) houdt rekening met de locatie en de schikking considérés et la faisabilité des mesures de van de installaties, de prestaties van de gestion d’accident prévues ; uitrustingen, de omstandigheden van de in f) démontre le cas échéant une marge aanmerking genomen scenario's en de suffisante vis-à-vis d’effets falaises qui haalbaarheid van de voorziene auraient des conséquences inacceptables, ongevallenbeheersingsmaatregelen; g) utilise les études probabilistes de sûreté f) toont in voorkomend geval een voldoende lorsqu’elles existent ; grote marge aan ten opzichte van klifeffecten h) prend en compte les phénomènes liés aux die zouden kunnen leiden tot onaanvaardbare accidents avec endommagement conséquent gevolgen; du combustible, le cas échéant ; g) maakt gebruik van probabilistische i) définit un état final, sûr si possible, et définit veiligheidsstudies voor zover die bestaan; les temps de mission associés aux différents h) houdt in voorkomend geval rekening met de structures, systèmes et composants là où verschijnselen die verband houden met c’est d’application. ongevallen met aanzienlijke schade aan de brandstof; i) bepaalt een eindtoestand die indien mogelijk een veilige toestand is, en bepaalt, waar van toepassing, de missietijd voor de verschillende structuren, systemen en componenten. 45.4 – Fonctions de sûreté en conditions 45.4 – Veiligheidsfuncties onder de d’extension de la conception ontwerpuitbreidingsomstandigheden 45.4.1 – Généralités 45.4.1 – Algemeen
Pour les conditions DEC-A, l’objectif est d’assurer De doelstelling bij DEC-A-omstandigheden is de les fonctions de sûreté fondamentales. fundamentele veiligheidsfuncties te waarborgen. Pour les conditions DEC-B, l’objectif est d’assurer De doelstelling bij DEC-B-omstandigheden is om en priorité le confinement des matières prioritair de insluiting van de radioactieve stoffen radioactives. Dans ce but, la chaleur résiduelle du te waarborgen. Met dit doel wordt de restwarmte combustible est évacuée. van de brandstof afgevoerd. La réalisation des fonctions de sûreté Om de fundamentele veiligheidsfuncties onder de fondamentales en conditions d’extension de la ontwerpuitbreidingsomstandigheden te conception peut faire intervenir l’utilisation verwezenlijken, kan een beroep worden gedaan op d’équipements mobiles présents sur site ou des mobiele uitrustingen die aanwezig zijn op de site, supports externes, pour autant que soit pris en of op externe ondersteuning, op voorwaarde dat compte le temps nécessaire pour les rendre rekening gehouden wordt met de tijd die nodig is disponibles. om ze beschikbaar te maken. Les systèmes, structures et composants, y De systemen, structuren en componenten, compris les équipements mobiles et leurs points inclusief, in voorkomend geval, de mobiele de connexion le cas échéant, leurs systèmes uitrustingen en hun aansluitpunten, hun supports et l’instrumentation utilisés pour la ondersteuningssystemen en de bijbehorende prévention de l’endommagement conséquent du instrumentatie, die worden gebruikt voor het combustible ou l’atténuation des conséquences voorkomen van aanzienlijke schade aan de des accidents sont adéquatement qualifiés et brandstof of voor de beperking van de gevolgen capables de remplir leur fonction pendant une van ongevallen, moeten afdoende gekwalificeerd période de temps appropriée. zijn en in staat zijn om hun functies gedurende een toereikende periode te vervullen. Si la gestion d’accident repose sur des moyens Indien de ongevallenbeheersing steunt op mobiele mobiles, des points de connexion permanents et middelen, dan worden er permanente accessibles, permettant l’utilisation de ces aansluitpunten geïnstalleerd die toegankelijk zijn, moyens sont installés. Les moyens mobiles et zodat deze middelen kunnen worden gebruikt. De leurs points de connexion font l’objet d’un mobiele middelen en hun aansluitpunten worden programme de maintenance, d’essais, de onderworpen aan een onderhouds-, test-, surveillance et d’inspection. monitoring- en inspectieprogramma. Une autonomie suffisante est prévue pour Er wordt voldoende autonomie voorzien, zodat de assurer les fonctions de sûreté fondamentales fundamentele veiligheidsfuncties gewaarborgd jusqu’à ce qu’un ravitaillement puisse être blijven tot er een externe bevoorrading kan effectué. gebeuren. Un processus systématique est établi pour Er wordt een systematisch herevaluatieproces van réévaluer les supports communs afin de s’assurer de gemeenschappelijke ondersteuning opgezet, que les ressources en personnel, en équipement om zeker te stellen dat de middelen inzake et autres matières susceptibles d’être utilisés personeel, uitrusting en andere materialen die dans les conditions accidentelles sont disponibles kunnen worden ingezet in en quantité suffisante pour toutes les ongevalsomstandigheden te allen tijde voor alle installations et à tout moment. installaties in voldoende grote hoeveelheden beschikbaar zijn. 45.4.2 – Sous criticité à long terme 45.4.2 – Onderkritische toestand op lange termijn La sous-criticité est assurée sur le long terme De onderkritische toestand wordt op lange termijn dans le cœur du réacteur et en tout temps dans gewaarborgd in de kern van de reactor en te allen l’entreposage du combustible usé. tijde voor de opslag van gebruikte brandstof. 45.4.3 – Evacuation de la chaleur résiduelle 45.4.3 – Afvoer van de restwarmte
Vous pouvez aussi lire