JANVIER AVRIL 2020 - Help
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
- Nous visiter 4 Heure / Uhrzeit - Préface 5 Tarif / Preis BIEN DANS SON CORPS KÖRPERLICHES WOHLBEFINDEN - Groupe de marche interculturel / Date / Datum Interkulturelle Wandergruppe 8 - Tai Chi / Qi Gong 9 Durée / Dauer - Gym douce / Sanfte Gymnastik 10 - Randonnée pédestre / Wanderung : De Bettembourg à Dudelange-Burange 11 Lieu / Ort - Détente : Le paradis de sel / Entspannung: Das Salzparadies 12 Bus / Bus - Initiation aux fléchettes / Einweihungen des Darts spielen 13 Animateur / Animator - FIT 60+ 14 - Café des grands-parents / GroussEltereCafé 15 Langue / Sprache S’INFORMER, CONTINUER À APPRENDRE SICH INFORMIEREN, LIFELONG LEARNING Inscription / Einschreibung - Cours d’initiation à l’informatique et à l’Internet / Kurs: Grundlagen der Informatik 18 - Café informatique / Computer a Kaffi 19 Accès aux personnes - Ateliers créatifs / Kreative Workshops 2022 à mobilité réduite / Zugang für - Workshop : Découverte des légumes feuilles / Personen mit eingeschränkter Mobilität Entdecken Sie Blattgemüse 23 - Soirée de présentation : Préparation à la retraite / Präsentationsabend: Vorbereitung auf den Ruhestand 24 Information / Informationen - Conférence : Voyager en toute sécurité / Konferenz: Sicherheit auf Reisen 25 - Workshop : Activer ses propres ressources pour gérer les Matériel / Material défis de la vie / Seng perséinlech Ressourcen aktivéiere fir d’Erausfuerderunge vum Liewen ze meeschteren 2627
VIE DU CLUB ET SOCIABILITÉ CLUBLEBEN UND GESELLIGKEIT - Schreifatelier - Créer des liens en écrivant 32 - Balade au parc / Ein Spaziergang im Park 33 - Après-midi de jeux / Spielnachmittag 34 - Jeu de quilles à Esch-sur-Alzette / Keelentreff zu Esch 35 - Pâtisserie : A vos tabliers ! / Baken a genéissen 36 - Sorties au restaurant / Mëttegiessen am Restaurant 37 - Fête de printemps / Frühlingsfest 38 - Thé dansant / Tanztee 39 - Cinéma / Kino a Kaffi 4041 SORTIR, VISITER, PARTIR EN EXCURSION AUSGEHEN, BESICHTIGUNGEN, AUSFLÜGE - Sortie / Ausgang : Lunch concert à la Philharmonie Luxembourg 44 - Visite / Besuch : Escher Bibliothéik 45 - Sortie / Ausgang : Soirée de poésie 46 - Visite guidée / Besuch : Kulturfabrik 47 - Exposition : La police d’avant et d’aujourd’hui / Austellung: Police vun freier bis haut 48 - Visite : Centre de soins pour la faune sauvage / Besuch: Pflegezentrum 49 - Sortie : Festival des Migrations / Ausgang: Migrations Festival 50 - Exposition historique : 100 ans de suffrage universel au Luxembourg / Historische Ausstellung: 100 Jahre allgemeines Wahlrecht in Luxemburg 51 - Excursion / Ausflüge : Metz 52 - Concert de musique / Musikkonzert : Brass Band du Conservatoire d’Esch-sur-Alzette 53 - Excursion : Marché de Pâques de Sankt Wendel / Notre programme Ausflüge: Ostermarkt St. Wendel 54 d’activités a reçu le label - Visite / Besuch : Musée des mines de Rumelange 55 - Excursion : Serres royales de Laeken / Ausflüge: Königliche Gewächshäuser 56 - Fiche d’inscription / Einschreibeformular 57 - Rétrospective / Rückblick 58-59
4 Natacha Imiolek Accueil et secrétariat Mosaïque Club 31-37, rue Léon Metz Centre Commercial L-4238 Esch-sur-Alzette Cactus T. : ( +352 ) 27 55-33 90 Mail : mosaique-club croix-rouge.lu Centre Culturel Kulturfabrik Asbl Ouverture du bureau : Du lundi au vendredi de 9h00 à 13h00 Öffnungszeiten : von Montags bis Freitags Bibliothèque 09:00 - 13:00 Municipale Centre Hospitalier Emile Mayrisch Centre Médical Clinique Lignes : 15, 313, 314 Sainte Marie Arrêt : Op der Léier Paiement des activités : Par virement sur le compte : LU22 0019 4955 4084 3000 ( BCEE ) NEW ! NEU! Restez informés en aimant ( likant ) notre page Facebook. Informieren Sie sich indem Sie uns auf Facebook besuchen und liken: www.facebook.com/ClubSeniorMosaique
5 Manuela Lorenzo Chargée de direction Chères lectrices, chers lecteurs, L’ensemble de l’équipe du Mosaïque Club vous présente ses meilleurs vœux pour la nouvelle année. Que 2020 vous apporte santé, bonheur et prospérité ! Pour accompagner ces premiers jours de janvier, découvrez le nouveau programme de votre club senior. Vous souhaitez de nouvelles activités ? Essayez les fléchettes ou un moment de détente dans la grotte de sel. Vous aimez les ex- cursions ? Nous vous proposons de visiter le marché de Pâques de Sankt Wendel ou les Serres Royales de Laeken. Vous avez envie de découvrir des structures eschoises ? La bibliothèque et la Kulturfabrik vous ouvrent leurs portes. Ce ne sont que quelques propositions d’un programme riche en curiosités et moments de convivialité. Au plaisir de vous rencontrer lors de nos activités ! Manuela Lorenzo Chargée de direction Liebe Leserinnen, liebe Leser, Das gesamte Team des Mosaïque Club wünscht Ihnen alles Gute für das Neue Jahr 2020, eine gute Gesundheit, Glück und Wohlbefinden! In den ersten Januartagen werden Sie unser neues Programm entdecken. Wünschen Sie sich neue Aktivitäten? Probieren Sie doch mal das Dartspielen oder erleben Sie Entspannung in der Salzgrotte. Mögen Sie Ausflüge? Wir laden Sie ein den Ostermarkt von Sankt Wendel zu entdecken oder die königlichen Gewächshäuser von Laeken. Haben Sie Lust, die Escher Strukturen zu entdecken? Die Bibliothek und die Kulturfa- brik öffnen Ihnen ihre Türen. Dies sind nur einige Vorschläge eines reichhaltigen und geselligen Programms. Wir freuen uns, Sie bei unseren Aktivitäten begrüßen zu dürfen. Manuela Lorenzo Direktionsbeauftragte
GROUPE DE MARCHE INTERCULTUREL TAI CHI / QI GONG GYM DOUCE DÉTENTE : LE PARADIS DE SEL INITIATION AUX FLÉCHETTES RANDONNÉE PÉDESTRE DE BETTEMBOURG À DUDELANGE-BURANGE FIT 60+ GROSSELTERECAFE
8 Bien dans son corps Tous les lundis Les lundis de 9h00 à 11h00 ( hors vacances scolaires et Montags von 09:00 bis 11:00 Uhr jours fériés ) Jeden Montag (außer Gratuit / Gratis Schulferien oder Feiertage) Parking du cimetière de Lallange À l’angle de la rue de Mondercange et de la rue Pierre Dupong L-4247 Esch-sur-Alzette Lignes 7 et 314 Arrêt : Lallenger Schoul Venez-vous dégourdir les jambes avec nous dans la joie et la bonne humeur. Chaque lundi, nous vous proposons un Parking du Ellergronn parcours de marche d’environ 8 à 10 kms (2 heures Rue Jean-Pierre Bausch de marche). Deux points de départ : L-4114 Esch-sur-Alzette • Lallange ( parking du cimetière, rue de Mondercange ) pour une balade entre ville et campagne Ligne 12 Arrêt : Place Pierre Ponath 13/01 ; 27/01 ; 10/02 ; 02/03 ; 16/03 • Ellergron ( parking du Centre de la Forêt ) pour une balade en forêt Jusqu’au jeudi précédent 20/01 ; 03/02 ; 24/02 ; 09/03 ; 23/03 Bis Donnerstags vor der Aktivität Vertreten Sie sich die Beine in angenehmer Gesellschaft Une bouteille d’eau + une und in guter Stimmung. Jeden Montag bieten wir Ihnen bonne paire de chaussures eine Wanderstrecke von ungefähr 8-10 Kilometern an ( baskets ou chaussures de (2 Stunden). marche ) et des vêtements Wollen Sie lieber im Wald spazieren gehen? Dann confortables schlagen wir Ihnen vor, sich uns jede zweite Woche an- Wasser + Sport- oder Wander- schuhe, bequeme Kleidung zuschließen. Treffpunkt: Parkplatz des „Centre de la Forêt“ im Ellergronn.
9 Körperliches Wohlbefinden Les mardis de 10h00 à 11h00 Dënschden vun 10:00 bis 11:00 Auer 100 € ( 10 séances d’1 heure ) 100 € (10 Séance vu jeweils enger Stonn) Du 14/01 au 24/03/2020 (hors vacances scolaires et jours fériés) Vom 14/01 bis zum 24/03/2020 (äusser an de Schoulvakanzen oder Feierdeeg) Ecole de danse Sara Eden 85, rue du Canal Venus de Chine le Tai chi et le Qi Gong répondent L-4051 Esch-sur-Alzette parfaitement aux besoins de détente mentale et physique des Occidentaux. Par des mouvements lents, cette activité Lignes 3 et 4 améliore la respiration, la concentration et la souplesse Arrêt : Boulevard Prince Henri du corps. Anita Camarda % & Et si lues Bewegungen déi eng physesch an eng mental Harmonie schafen. Dat wierkt sech positiv op Lëtzebuergesch / Français d’Gläichgewiicht, d’Otmung an d’Konzentratioun aus. Jusqu’au / Bis den 10/01/2020 Une bouteille d’eau + des vêtements confortables Waasser + bequemt Gezei
10 Bien dans son corps Les jeudis de 9h30 à 11h00 Donnerstags von 9:30 bis 11:00 Uhr 60 € ( 10 séances ) 60 € (10 Einheiten) Du 16/01 au 26/03/2020 ( hors vacances scolaires et jours fériés ) Vom 16/01 bis zum 26/03/2020 (ausser Schulferien oder Feiertage) Centre Omnisports Une gym d’entretien pour garder la forme. Henri Schmitz Boulevard Hubert Clément L’activité physique nous donne tous les moyens concrets, L-4064 Esch-sur-Alzette pratiques et simples pour agir à la fois sur le corps et sur le psychisme. À travers des exercices ciblés, vous Lignes 7 et 314 améliorerez votre souplesse et la mobilité des articu- Arrêt : Bvd Hubert Clément lations, tout en prenant soin de votre corps et de votre respiration. Vous retrouverez une meilleure condition Evelyne Santiago physique et une sensation de bien-être général. Lëtzebuergesch / Français In Form bleiben durch sanfte Gymnastik. Körperliche Aktivität erlaubt uns auf einfache und prak- Jusqu’au / Bis zum tische Art und Weise, unserem Körper, unserer Atmung und 14/01/2020 unserer Psyche gut zu tun. Durch gezielte Übungen werden Beweglichkeit und Kräftigung der Muskulatur gefördert. Den Une bouteille d’eau + des eigenen Körper in Bewegung zu erleben hält fit, macht Spaß vêtements confortables und steigert das allgemeine Wohlbefinden. Wasser + bequeme Kleidung
11 ' ( ) * + ) ) , - . , * - / 0 ' - 1 2 ( ) * - ' 3 ) 4 Körperliches Wohlbefinden Gratuit / Gratis Nous vous invitons à une randonnée à la journée entre Bettembourg et Dudelange-Burange. Dès le départ de cette randonnée de 15 km, vous passez Lundi / Montag par le parc Jacquinot pour emprunter la promenade du 30/03/2020 Soleil aménagée sur l’ancien tracé du chemin de fer vicinal Bettembourg-Aspelt. Avant Hellange, l’itinéraire traverse Départ en train à 09:30 une région rurale où se trouve le Bongert Altenhoven, l’un depuis la gare d’Esch/Alzette des plus grands vergers du pays. • Longueur : 14,8 km, sans difficultés particulières - Départ Véronique Desiront et retour en train. Pensez à prendre votre pique-nique pour le repas de midi. Multilingue / Mehrsprachig Wir laden Sie zu einer Tageswanderung ein und zwar von Jusqu’au / Bis zum Bettembourg nach Dudelange-Burange. 25/03/2020 Gleich zu Anfang verläuft die Wanderung durch den städ- tischen Park Jacquinot und über die hübsche Promenade Une bouteille d’eau + un du Soleil (Sonnenpromenade), die ehemalige Trasse der pique-nique + une bonne paire Vizinalbahn Bettembourg-Aspelt. Vor Hellange durchquert die de chaussures (baskets ou Strecke eine ländliche Gegend in der sich der Bongert Alten- chaussures de marche) et des hoven befindet, eine der größten Obstplantagen des Landes. vêtements confortables Wasser + Picknick + Sport • Distanz: 14,8 Kilometer, Schwierigkeitsgrad – leicht. oder Wanderschuhe, bequeme • Abfahrt: Bahnhof Esch-sur-Alzette Kleidung • Rückfahrt: Bahnhof Dudelange-Burange • Essen: Eigenes Picknick mitbringen
12 * , 0 - ) 0 - 1 - ) 0 / . ( ) ) 3 ) 4 Bien dans son corps 14 € ( Entrée à la grotte de sel ) 18 € ( Transport en minibus depuis Esch/Alzette + Entrée à la grotte ) 14 € (Entritt zur Salzgrotte) 18 € (Transport im Minibus und Eintritt zur Salzgrotte) Profitez des bienfaits d’une grotte de sel dans une ancienne cave voutée de 200 ans d’âge dont les parois sont recou- vertes de 15 tonnes de sel en provenance de l’Himalaya et de la Mer Morte. La température ambiante de 20 à 23°C et le taux d’humidité de 40 à 60 % recréent un microclimat marin. Vous ressentirez les bienfaits de cette atmosphère saline riche en minéraux et en oligo-éléments. La lumière douce, la musique relaxante et le ruissellement de la fontaine saline vous permettent un véritable moment de détente. Une séance de grotte de sel procure les bienfaits d’un Vendredi / Freitag séjour à la mer. 17/01/2020 Genießen Sie die Wohltat einer 200 Jahre alten Salzgrotte, die 14:00 sur place (13:30 à mit 15 Tonnen Salz aus dem Toten Meer und dem Himalaya la gare d’Esch/Alzette pour le ausgestattet ist. Die angenehme Temperatur (zwischen 20 transport en minibus) und 23 °C) und der Feuchtigkeitsgehalt (40-60%) sorgen für 14 Uhr vor Ort (13:30 Treffpunkt ein maritimes Mikroklima. Sie werden die Wohltaten dieser Bahnhof, Transport im Minibus) salzigen und mineralhaltigen Atmosphäre erleben. Bei ge- dämpften Licht, Entspannungsmusik und dem Rieseln des Paradis de sel salzigen Brunnens werden Sie den Alltag vergessen. 8a, rue du Village Eine Sitzung in der Salzgrotte ist genauso wohltuend B-6790 Aubange wie ein Aufenthalt am Meer. Jusqu’au / Bis zum 14/01/2020 ( max. 8 pers. ) www.paradis-de-sel.be Une bouteille d’eau + des vêtements confortables Wasser + bequeme Kleidung
13 * , 5 + 3 6 - ' 0 - 1 - 7 ) 8 9 : ' 3 ) 4 Körperliches Wohlbefinden Gratuit / Gratis Lundi / Montag Le jeu de fléchettes (ou Darts) est parfait pour s’amuser 24/02/2020 en bonne compagnie. Accessible quel que soit son âge ou son niveau, il permet de se détendre tout en exerçant sa 15:00 > 17:00 concentration et sa précision. Nous vous proposons aujourd’hui une initiation au jeu de Club de darts fléchettes. Durant cette séance, vous pourrez découvrir « DE GAME DARTS » les règles du jeu, apprendre à bien tenir la fléchette et vous entraîner au lancer. La séance se poursuivra par Multilingue / Mehrsprachig quelques parties. A vous de jouer ! Café Belami 135, avenue d’Oberkorn Das Dartspiel ist perfekt, um Spaß in guter Gesellschaft zu L-4640 Differdange haben. Unabhängig vom Alter oder Niveau, ermöglicht es sich zu entspannen, indem Sie Konzentration und Ligne 1 – Direction Lamade- Präzision üben. laine, Op Gehren Wir bieten Ihnen eine Einführung in das Dartspiel. Hier Arrêt : Obercorn, Place Prince lernen Sie die Spielregeln kennen, den Dart zu halten Jean und das Werfen zu üben. Und weiter geht’s mit den ersten Partien. Jusqu’au / Bis zum Viel Spaß beim Spielen!!! 19/02/2020 ( max. 8 pers. )
14 Bien dans 60 son corps 1 2019 10 2020 ; < S’INS DE C POS BLE RI RE! IL E SI E ST ENCOR ZUMBA Lundi 16h00-17h30 Ecole Brill DANSE Lundi 16h30-17h30 Ecole Aérodrome FITNESS SOFT Lundi 17h30-18h30 Ecole Brouch GYM-STRETCHING Mardi 11h00-12h00 Ecole Aérodrome NORDIC WALKING Mardi 14h30-16h00 Outdoor- Gaalgebierg YOGA Mardi 16h00-17h30 Ecole Brill SOPHROLOGIE Mardi 17h00-18h00 Ecole Brouch GYMNASTIQUE Mercredi 16h00-17h00 Ecole Brill AEROBIC DANCE Jeudi 09h00-10h00 Ecole Aérodrome BODY BALANCE Jeudi 10h00-11h00 Ecole Aérodrome PILATES Jeudi 11h00-12h00 Ecole Aérodrome AQUA GYM Jeudi 16h30-17h30 Piscine Brill MARCHE ACTIVE SANTÉ Vendredi 09h30-11h00 Outdoor AQUA GYM Vendredi 16h30-17h30 Piscine Nonnewisen Infos et inscriptions : Escher Sport Hotline : 26 54 34 34 Fit60Plus@villeesch.lu - www.esch.lu Facebook : Escher Sport
15 Körperliches Körp Kö rper rperli er lich liches ch es Wohlbefinden Wohl Wo hlbe hl befin be finde fin den de n
S’informer, continuer à apprendre Sich informieren, Lifelong learning = > ? @ > A B B C D AE F G H I H G J K C G D C L ? H K H > K JANVIER - AVRIL 2020
COURS D’INITIATION À L’IN- FORMATIQUE ET À L’INTERNET COMPUTER A KAFFI ATELIERS CRÉATIFS WORKSHOP : DÉCOUVERTE DES LÉGUMES FEUILLES CONFÉRENCE : PRÉPARATION À LA RETRAITE CONFÉRENCE : VOYAGER EN TOUTE SÉCURITÉ WORKSHOP : ACTIVER SES PROPRES RESSOURCES POUR GÉRER LES DÉFIS DE LA VIE ESCHER BIBSS – BUREAU D’INFORMATION BESOINS SPÉCIFIQUES ET SENIORS
18 S’informer, continuer à apprendre Les mercredis de 10:30 à 12:00 ou de 14:00 à 15:30 Mittwochs von 10:30 bis 12:00 oder von 14:00 bis 15:30 72 € (16 séances de 1,5 heure) 72 € (16 Sitzungen von 1,5 Stunden) Internetstuff Maison des Citoyens 150, boulevard J. F. Kennedy L-4171 Esch-sur-Alzette M N L’informatique et l’Internet sont présents partout dans notre vie quotidienne. Lignes 3 et 4 Arrêt : rue Nelson Mandela Nous proposons un cours d’initiation dont l’objectif est d’être à l’aise face à son ordinateur pour pouvoir s’infor- mer, se divertir et communiquer virtuellement. Mireille Clees Angie Martinelli Les cours se font sur le système Windows. Français / Lëtzebuergesch O P Informatik und Internet sind allgegenwärtig in unserem Alltag. Auprès de la Maison des Citoyens Wir bieten Ihnen einen Anfängerkurs an, der Ihnen den Bei der « Maison des citoyens » Umgang mit dem Computer erleichtern wird. Dieser (min. 3 pers. – max. 6 pers.) Kurs dient dazu, dass Sie ohne Probleme Informationen, Spaß und Unterhaltung im Netz finden können, und dass Sie sich auch virtuell austauschen können. Par téléphone : 2754-3962 ou 2754-3964 En collaboration avec l’Internetstuff de la Maison des citoyens.
19 Sich informieren, Lifelong Learning Gratuit / Gratis M N L’informatique est partout dans nos vies. Il nous permet de communiquer avec nos proches, nous divertir, nous informer, etc. Mais il n’est pas toujours évident de se retrouver dans ce monde numérique. Venez poser toutes vos questions aux sympathiques formateurs et formatrices du CIGL, en toute convivialité. O P Die Informatik ist inzwischen allgegenwärtig in unserem Leben und erlaubt uns, mit unseren Lieben zu kommu- nizieren, uns zu unterhalten oder zu informieren. Aber es ist nach wie vor nicht leicht, sich in der digitalen Welt zurechtzufinden. Stellen Sie Ihre Fragen während eines gemütlichen Zusam- menseins an die sympathischen CIGL-Ausbilder / innen. Jeudi / Donnerstag 16/01/2020 ; 13/02/2020 12/03/2020 ; 09/04/2020 14:00 > 16:00 4U – CIGL Esch 52-54, rue Pasteur ( Quartier Brill ) L-4276 Esch-sur-Alzette Lignes 3 et 4 Arrêt : Boulevard Prince Henri Lëtzebuergesch / Français / Português Jusqu’à deux jours avant / Bis 2 Tage vor dem Treffen En collaboration avec
20 S’informer, continuer à apprendre Une fois par mois. Les mercredis de 14h à 17h Einmal im Monat. Mittwochs vun 14:00 bis 17:00 Uhr En fonction du matériel utilisé M N Vous avez envie de créer, bricoler ou juste de passer un bon moment ? Véronique vous propose des ateliers créatifs une fois par mois sur des thématiques variées : bricolage, cosmé- tique, fleurs, décoration… O P Haben Sie Lust zu basteln oder einfach eine angenehme Zeit zu verbringen? Véronique bietet Ihnen einmal im Monat kreative Workshops zu verschiedenen Themen: Basteln, Kosmetik, Blumen und Dekoration... 14:00 > 17:00 CIGL 4U 52-54, rue Pasteur (Quartier Brill) L-4276 Esch-sur-Alzette Lignes 3 et 4 Arrêt : Place Pierre Ponath Véronique Desiront Multilingue / Mehrsprachig Jusqu’au vendredi précédent / Bis Freitags vor der Aktivität
21 Programme Q R S T R U V V 29/01/2020 M N Décorer un masque de carnaval vénitien ( 10 € ) Les masques vénitiens sont à la fois élégants et mysté- rieux. Afin de préparer Carnaval, nous vous proposons de créer votre propre masque, unique et original. O P Verzieren Sie eine venezianische Karnevalsmaske ( 10 € ) Venezianische Masken sind elegant und geheimnisvoll zugleich. Um den Karneval vorzubereiten, schlagen wir vor, Ihre eigene einzigartige und originelle Maske zu kreieren. 26/02/2020 M N Réaliser votre pot-pourri maison ( 10 € ) Voilà un joli moyen de parfumer votre intérieur à l’aide d’élé- ments naturels comme des fleurs ou des végétaux séchés. Certains arômes persistent pour vous offrir une odeur rafraî- chissante pendant plusieurs semaines. O P Erstellen Sie Ihr eigenes duftendes Pot-pourri für zu Hause ( 10 € ) So können Sie Ihr Zuhause mit natürlichen Elementen wie Blumen oder getrockneten Pflanzen parfümieren. Bestimmte Aromen sind ausdauernd und duften mehrere Wochen lang erfrischend.
22 S’informer, continuer à apprendre 25/03/2020 M N Créer une composition florale ( 10 € sans pot / 16 € avec un pot) Nous vous proposons un atelier ludique et original : créez une composition florale à base de bulbes. Jacinthe, Tulipes, Narcisses… A la fin de l’atelier, vous emporterez votre création florale chez vous. O P Kreiren Sie eine Blumenkomposition (10. € ohne Topf / 16. € mit Topf) Wir bieten einen unterhaltsamen und originellen Workshop an: Gestalten Sie ein Blumenarrangement mit Zwiebeln, Hyazinthen, Tulpen und Narzissen. Am Ende des Workshops nehmen Sie Ihre Blumenkomposition mit nach Hause.
23 W X Y Z [ \ X ] Sich informieren, Lifelong Learning 8 € (Workshop et repas) 8 € (Workshop und Mahlzeiten) Vendredi / Freitag 28/02/2020 M N Blette, mâche, épinards, chou kale… Les légumes feuilles sont des légumes dont la partie consommée correspond à 10:30 > 13:30 la feuille de la plante. Ils font partie des aliments les plus utiles à la santé car ils contiennent de nombreuses subs- Escher Geméisguart tances bénéfiques : vitamines, fibres, antioxydants... Rue Dieswee L-4080 Esch-sur-Alzette Lors de ce workshop, vous découvrirez les différents lé- gumes-feuilles qui poussent chez nous. Vous pourrez les goûter et apprendre à les cuisiner. Rendez-vous à 10:00 au pied de l’ascenseur du Gaalgebierg pour monter ensemble O P Mangold, Feldsalat, Spinat, Grünkohl. Blattgemüse ist au Escher Geméisguart Gemüse, dessen Blätter verzehrt werden. Sie gehören zu den gesündesten Nahrungsmitteln, da sie viele Français / Lëtzebuergesch nützliche Substanzen enthalten: Vitamine, Ballaststoffe, Antioxidantien. Mariette Scheuer et Liz Hof, Während dieses Workshops werden Sie die verschiedenen CIGL Esch Blattgemüse entdecken, die bei uns im Land wachsen. Sie können sie probieren und lernen, wie man sie kocht. Jusqu’au / Bis zum 24/02/2020 En collaboration avec / In Zusammenarbeit mit
24 [ X ^ Y _ ` a ` ] Y _ [ ` b c d c ^ X b e ] Y f [ ` b c d c ^ X b [ d g ` b a S’informer, continuer à apprendre Gratuit / Gratis M N Nous vous proposons une soirée de présentation du nouveau guide de préparation à la retraite, édité par le Ministère de la Famille, de l’Intégration et à la Grande Région en collaboration avec le Conseil supérieur des personnes âgées. La retraite peut être bénéfique pour de nombreuses personnes, mais pour certains ce change- ment de vie peut aussi engendrer des difficultés. Voilà pourquoi le présent guide met avant tout l’accent sur le volet psycho-social de la préparation à la retraite, souvent oublié mais d’une grande importance. Mercredi / Mittwoch Ce guide, et cette soirée, s’adresse tant aux retraités 04/03/2020 qu’aux futurs retraités. 18:30 > 19:30 O P Dieser neue Leitfaden, herausgegeben vom Familienmi- nisterium in Zusammenarbeit mit dem Seniorenrat, richtet Club Haus beim Kiosk sich sowohl an Rentner als auch an Personen, die kurz vor 11-15 rue C.M. Spoo dem Ruhestand stehen. Der Renteneintritt ist ein großer L-3876 Schifflange Schritt, der das Leben nachhaltig verändert. Diese neue Lebenssituation hat viele positive Aspekte, kann aber auch Ligne 4 – Arrêt Schifflange, so manche Hürde mit sich bringen. Aus diesem Grund Stadhaus liegt der Schwerpunkt dieses Leitfadens auf dem psycho- (puis 5 minutes à pied) sozialen Aspekt der Ruhestandsvorbereitung, ein oftmals vernachlässigter jedoch wichtiger Punkt. Lëtzebuergesch / Français Dieser Leitfaden und dieser Abend richten sich an Rentner und an welche, die es werden wollen. Romain Mauer et Emile Walch, Conseil Supérieur des Personnes Agées Jusqu’au / Bis zum 26/02/2020
25 h X b i _ Y ` b h ` a ` [ h X b [ ` ^ j j ` Y [ ` b [ _ h k Y ^ c _ e Sich Z X b i ` Y ` b l [ ` b ^ X Y [ ` h \ ` Y \ ` ` c [ g ` Y X a ` Y informieren, Lifelong Learning Gratuit / Gratis Mardi / Dienstag 17/03/2020 M N Les vacances, la plus belle période de l’année. C’est 14:30 > 15:30 du moins ce qu’on espère. Mais parfois des cambrio- leurs profitent de notre absence pour dévaliser notre domicile. Ou bien, durant le voyage, on nous vole argent Club Haus beim Kiosk 11-15 rue C.M. Spoo et objets de valeur. L-3876 Schifflange Pour diminuer ces risques, les conseillers seniors en sécurité vous donnent aujourd’hui des informations Ligne 4 – Arrêt Schifflange, très utiles. Stadhaus (puis 5 minutes à pied) O P Die Urlaubszeit ist bekanntlich die schönste Zeit des Jahres- so sollte es zumindest sein. Aber manchmal Conseillers seniors en sécurité ist die Freude extrem getrübt, weil Einbrecher während / Senior Sécherheetsberoder Ihrer Abwesenheit in Ihre Wohnung eingedrungen sind und Sie bestohlen haben. Oder aber auf der Reise Lëtzebuergesch / Traduction kommen Ihnen Wertsachen, Geld abhanden und statt orale directe en français Erholung und Ausspannen ist nur Stress angesagt. Die Seniorensicherheitsberater klären Sie heute über Jusqu’au / Bis zum einige wichtige Vorsichtsmaßnahmen auf, die dazu 10/03/2020 beitragen diese Risiken zu mindern. www.assb.biz En collaboration avec le Club Haus Beim Kiosk et les SenioreSécherheetsberoder
26 W X Y Z [ \ X ] S’informer, continuer à apprendre Onkäschtebeitrag fir de ganzen Atelier: 50 € } ~ Gewëss Schlësselmomenter am Liewe kënnen iwwer- raschend sinn: Vum aktive Liewe an d’Rent, wann d’Kanner aus dem Haus ginn, Plënneren oder – einfach – onerwaart Verännerungen. Mardi / Dënschdeg Et riskéiert een (zemools am Stress) ze vergiessen, dat 17/03/2020 (séance een ee grousse Reservoir u Kraaft, Iddien a Léisungen an d’information) 24/03/2020 sech huet – et muss ee just den Zougaang dozou fannen. 31/03/2020 Dësen Atelier invitéiert Iech, eben dësen Accès zou Äre 21/04/2020 perséinleche Ressourcen (nei) ze entdecken an fir den 28/04/2020 Ëmgang mat denen alldeeglechen Erausfuerderunge vum Liewen z’optiméieren. 18:30 > 20:30 An engem geschütztene Kader proposéiert Iech d’Chris- tel Klapper, eis Formatrice, Är bannenzegt Kraaft mat Club Haus beim Kiosk enger einfacher awer effikasser Method ze aktivéieren, 11-15 rue C.M. Spoo fir bei Är Iddien a Ressourcen ze kommen. Virkenntnis- L-3876 Schifflange ser braucht Dir keng. D’Aarbechtssprooche vun dësem Atelier si Lëtze- Ligne 4 – Arrêt Schifflange, buergesch a Franzéisch. Jidderee ka sech an der Stadhaus Sprooch ausdrécken an der ee sech am beschte spiirt (puis 5 minutes à pied) (Lëtzebuergesch, Franzéisch, Däitsch an (och ee bësse) Portugisesch). Christel Klapper D’Aschreiwung fir den éischten (Schnupper-)Atelier, Dënschdeg den 17.03.2020, ass bis den 12.03. méiglech. Lëtzebuergesch / Français D’Aschreiwung fir de ganzen Atelier ass bis den 19.03. méiglech. Jusqu’au / Bis den 12/03/2020 (séance d’information) 19/03/2020 (Workshop complet) Min. 6 pers. – Max. 20 pers. %ÌT"LUJWJUÊJUHÌUUWVN$MVC)BVTCFJN,JPTLWV4DIÌGáFOHBOEFN.PTBÐRVF$MVC m n o p q r s t u v w x v r s y o z q { z v y | S R T U R
27 W X Y Z [ \ X ] Sich informieren, Lifelong Learning Participation financière pour les 4 ateliers : 50 € Mardi / Dënschdeg 17/03/2020 (séance d’information) 24/03/2020 31/03/2020 21/04/2020 M N Certains moments-clés de notre vie peuvent être surpre- 28/04/2020 nants : passage de la vie active à la retraite, départ des enfants du foyer familial, déménagement ou – simplement 18:30 > 20:30 – des changements imprévus. On risque d’oublier (sous stress) qu’il y a un grand réservoir de force, d’idées et de Club Haus beim Kiosk solutions en nous – il faut juste trouver l’accès ! 11-15 rue C.M. Spoo Ce workshop vous invite à (re-)découvrir l’accès vers vos L-3876 Schifflange propres ressources pour pouvoir optimiser la gestion de ces défis de la vie quotidienne. Ligne 4 – Arrêt Schifflange, Christel Klapper, notre formatrice, vous propose d’activer Stadhaus vos forces intérieures avec une méthode simple mais (puis 5 minutes à pied) efficace pour accéder à vos propres idées et ressources dans un cadre protégé. Aucun prérequis n’est nécessaire. Christel Klapper Les langues véhiculaires de ce workshop seront le luxembourgeois et le français. Et chacun pourra s’ex- Lëtzebuergesch / Français primer dans la langue dans laquelle il se sent le plus à l’aise (luxembourgeois, français, allemand, anglais Jusqu’au / Bis den (éventuellement même portugais). 12/03/2020 (séance d’information) 19/03/2020 (Workshop complet) Min. 6 pers. – Max. 20 pers. Cette activité est organisée par les Club Haus beim Kiosk de Schifflange et le Mosaïque Club d’Esch-sur-Alzette.
ESCHER BUREAU D’INFORMATION Besoins spécifiques & Seniors INFORMER FACILITER ORIENTER PARTICIPER
FRANÇAIS DEUTSCH Le Service Seniors – Besoins Die Dienststelle für Senioren- spécifiques de la Ville d’Esch-sur- spezifische Bedürfnisse der Stadt Alzette s’adresse aux seniors, aux Esch richtet sich an Senioren, citoyens à besoins spécifiques et an Bürger*innen mit spezifischen leurs proches. Bedürfnissen und Ihr Umfeld. Avez-vous des questions ? Haben Sie Fragen? des suggestions ? Ideen? Besoin d’un conseil ? Brauchen Sie Rat? Souhaitez-vous vous renseigner sur Wollen Sie sich über Freizeitangebote, les offres de loisirs, l’assurance- die Pflegeversicherung, Essen auf dépendance, le repas sur roues, Rädern, den Telealarm, Hilfsdienste… le Téléalarme, les services d’aide… ? informieren? Alors, n’hésitez pas et contactez- Dann zögern Sie nicht uns zu nous ! Venez nous rencontrer kontaktieren! Per Telefon, kommen et/ou abonnez-vous à notre page Sie vorbei, abonnieren Sie unsere Facebook Escher BiBSS et/ou Facebook-Seite und/oder schicken envoyez-nous un courriel. Sie uns eine Email. ESCHER BIBSS Escher Bureau d’information Besoins spécifiques & Seniors 24, rue Louis Pasteur | L-4276 Esch/Alzette T : 2754 - 2210 | Fax : 54 35 14 - 221 escherbibss@villeesch.lu Escher BiBSS | www.esch.lu HORAIRES D’OUVERTURE / ÖFFNUNGSZEITEN Lundi / Montag 14:00-17:00 Mardi / Dienstag 9:00-12:00 14:00-16:30 Mercredi / Mittwoch 14:00-18:00 Jeudi / Donnerstag 9:00-12:00 14:00-16:30 Vendredi / Freitag 9:00-12:00 14:00-16:30
Vie du club et sociabilité Clubleben und Geselligkeit = > ? @ > A B B C D AE F G H I H G J K C G D C L ? H K H > K JANVIER - AVRIL 2020
SCHREIFATELIER - CRÉER DES LIENS EN ÉCRIVANT BALADE AU PARC APRÈS-MIDI DE JEUX JEU DE QUILLES À ESCH-SUR-ALZETTE PÂTISSERIE : À VOS TABLIERS ! SORTIES AU RESTAURANT FÊTE DE PRINTEMPS THÉ DANSANT KINO A KAFFI
32 Vie du club et sociabilité M N Cet atelier d’écriture rassemble jeunes et aînés autour de la production de textes littéraires. Écrire ensemble des textes, c’est vivre et partager des bons moments, échanger des points de vue, être créatifs… et surtout aider les jeunes dans leur développement personnel. Par le biais d’une photographie, d’un article de journal, d’un dessin, d’un film... les lycéens apprennent à créer des histoires et à développer leur expression littéraire, en travaillant différents styles: fiction, autobiographique, roman, documentaire. L’objectif de ce projet n’est pas d’analyser ou d’écrire des textes difficiles, mais de soutenir les jeunes et renforcer leur confiance en soi. Une première rencontre aura lieu le lundi 6 janvier 2020 à 12h00. Autour d’un petit snack et de boissons, les seniors rencontreront les responsables du projet à la salle « Am Partenaires du projet : Trach » à la KUFA. Vous recevrez alors les informations Lycée Bel-Val, Kulturfabrik, générales sur le projet. A 13h00, les élèves nous rejoindront. Club Haus beim Kiosk, Cette première rencontre entre lycéens et seniors est princi- Mosaïque Club, Commission palement consacrée à la connaissance mutuelle. Ensuite troisième âge de la Ville 12 rencontres auront lieu, chaque fois le lundi de 13h00 à d’Esch-sur-Alzette 14h50 à la KUFA (sauf en période de stage et pendant les vacances scolaires). Un calendrier sera distribué aux parti- cipants. Une soirée de lecture clôturera le Schreifatelier le Lundi / Montag jeudi 25 juin 2020 à 19h00 dans la galerie de la Kulturfabrik. Ce projet vous intéresse ? Nous vous remercions de confirmer votre participation par téléphone au 27 55 33 90 13:00 > 14:50 ou par mail mosaïque-club@croix-rouge.lu. Kulturfabrik (ancien abattoir) 116, rue de Luxembourg L-4221 Esch-sur-Alzette Sandrine Hoeltgen, Lycée Bel-Val, et Jérôme Netgen, Kulturfabrik
33 Clubleben und Geselligkeit Gratuit ( hors pause café) Gratis (ausser Kaffi a Kuch) M N Nous vous invitons à une balade d’une heure dans les parcs publics de la ville d’Esch au rythme des « promeneurs du dimanche ». En fonction de la météo, il faudra peut-être prévoir un parapluie ou une écharpe mais la balade sera maintenue. Les sentiers des parcs nous permettront de prendre l’air dans une ambiance amicale. Après la Mercredi / Mittwoch balade, pour ceux qui le souhaitent, nous proposons de 19/02/2020 ; 18/03/2020 prendre un café ensemble. 22/04/2020 O P Wir laden Sie zu einem Spaziergang in die öffentlichen 14:00 Parkanlagen der Stadt Esch ein im Rhythmus der Départ au pied de l’ascenseur Sonntags-Spaziergänger. du Gaalgebierg Treffpunkt beim Galgenberger Lift Bitte passen Sie Ihre Kleidung den jeweiligen Wetter- verhältnissen an, denn der Spaziergang wird auch bei schlechtem Wetter stattfinden. Vergessen Sie also nicht Parc municipal Gaalgebierg Ihren Regenschirm oder Schal. Auf den Pfaden des Parks werden wir wandern und gemeinsam die frische Luft in Jusqu’au lundi précédent. freundschaftlicher Atmosphäre genießen. Wir schlagen vor, Bis zum Montag vor dem nach dem Spaziergang in ein Lokal einzukehren, Spaziergang um einen Kaffee zu trinken.
34 Vie du club et sociabilité Gratuit / Gratis M N Vous aimez jouer aux cartes, au scrabble ou aux dames ? Vous souhaitez passer un après-midi à vous amuser et à bavarder autour d’une tasse de café et d’un bon jeu de société ? Venez nous rejoindre à l’auberge de jeunesse, dans une ambiance conviviale, pour un après-midi de jeux. Mercredi / Mittwoch 15/01/2020 ; 12/02/2020 En collaboration avec l’Auberge de jeunesse d’Esch-sur-Alzette. 11/03/2020 ; 01/04/2020 O P Sie lieben Karten- oder Gesellschaftsspiele (Scrabble, 14:00 > 17:00 Dame)? Wollen Sie einen fröhlichen Nachmittag in netter Gesellschaft verbringen und dabei einige Spiele spielen? Auberge de jeunesse Dann kommen Sie zu unserem Spielnachmittag in die 17, boulevard J.-F. Kennedy Jugendherberge. L-4170 Esch-sur-Alzette Sie lieben unbekannte Spiele? Bringen Sie diese bitte mit und stellen Sie sie den anderen Teilnehmern vor. Multilingue / Mehrsprachig In Zusammenarbeit mit der Auberge de jeunesse d’Esch-sur-Alzette. Esch/Alzette Gare Jusqu’au vendredi précédent. Bis Freitags vor dem Spielenachmittag.
35 Clubleben und Geselligkeit Une fois par mois / Einmal im Monat Lundi / Montag 20/01/2020 ; 17/02/2020 M N Nous vous proposons de jouer aux quilles à Esch-sur-Al- 23/03/2020 zette. Une fois par mois Nico Wealer vous propose de vous retrouver dans un café de la ville pour une partie de quilles. 16:00 > 18:00 Débutants bienvenus ! Vous ne savez pas jouer aux quilles ou avez peu d’expérience ? Pas de problème Nico vous Escher Kafé apprendra les bases et vous aidera à progresser. 55, rue Clair Chêne L-4061 Esch-sur-Alzette O P Nico Wealer lädt Sie einmal im Monat in ein Escher Kaffee ein, um einen Kegelnachmittag in geselliger Lignes 1, 2 et 13 Runde zu verbringen. Er wird sich eine Freude daraus Arrêt : Piscine municipale machen, Ihnen das Kegeln beizubringen, wenn Sie Anfänger auf diesem Gebiet sind. Nico Wealer Multilingue / Mehrsprachig Jusqu’au jeudi précédent. Bis Donnerstags vor der Aktivität.
36 ] c ^ [ [ ` Y ^ ` Vie du club et sociabilité 6 € par personne 6 € pro Person Vendredi / Freitag 24/01/2020 ; 13/03/2020 M N La pâtisserie est votre hobby ? Vous aimez découvrir et 16:00 > 18:00 goûter de nouveaux desserts ou gâteaux ? Lors de cet atelier, vous préparez une version de groupe à Escher Jugendhaus / déguster ensemble, et une version mini que vous pourrez Maison des jeunes ramener chez vous. À vos tabliers ! 65, rue Zénon Bernard L-4031 Esch/Alzette En collaboration avec la Maison des Jeunes d’Esch-sur-Alzette. Lignes 3 et 4 Arrêt : Rue Nelson Mandela O P Backen ist Ihre Leidenschaft? Entdecken Sie mit Véronique neue Nachspeisen und Kuchen, die Sie gemeinsam backen werden. Ein Teil der Desserts wird gemeinsam vor Ort Français / Lëtzebuergesch / probiert, jeder kann aber auch eine Portion mit nach Hause Deutsch nehmen. Sind Sie bereit? Véronique Desiront In Zusammenarbeit mit Escher Jugendhaus. Jusqu’au mardi précédent / 24/01/2020 Bis Dienstags vor dem Atelier ( max. 7 pers. ) • Gâteau de petits beurre choco-vanille 13/03/2020 Tablier et tupperware • Crumble à la rhubarbe
37 Clubleben und Geselligkeit Mercredi / Mittwoch 05/02/2020 M N Envie de passer un déjeuner convivial ? Alors joignez-vous 12:00 > 14:00 à nous pour un repas en toute convivialité dans un restau- rant de la ville. Nous vous proposons deux rendez-vous : Restaurant K116 116, rue de Luxembourg O P Lust auf ein gemütliches Mittagsessen? Nehmen Sie Teil an L-4221 Esch-sur-Alzette einer Mahlzeit in fröhlicher Gesellschaft in einem Restaurant in Esch/Alzette. Wir bieten Ihnen 2 Termine an: Ligne 7 Arrêt : Villa Mousset 05/02/2020 à 12h M N • Restaurant « K116 », restaurant de la Kulturfabrik (Plat du jour à partir de 12,50 €) Après le repas, si vous le souhaitez, nous proposons Mercredi / Mittwoch une visite guidée de la Kulturfabrik. 01/04/2020 O P • Restaurant „K116“, Restaurant der Kulturfabrik (Tagesgericht ab 12,50.-€) 12:00 > 14:00 Wenn sie möchten bieten wir Ihnen nach dem Essen eine Führung durch die Kulturfabrik an. Restaurant Melting Pot Auberge de jeunesse 01/04/2020 à 12h 17, boulevard J:-F. Kennedy L-4170 Esch-sur-Alzette M N • Restaurant « Melting Pot » de l’auberge de jeunesse (Menu du jour à partir de 10,90 €) Esch/Alzette Gare Après le repas, si vous le souhaitez, nous proposons un après-midi jeu. O P • Restaurant „Melting Pot“, Jugendherberge Jusqu’au vendredi précédent. (Tagesgericht ab 10,90.-€) Bis Freitags vor der Aktivität. Nach dem Essen, schlagen wir Ihnen einen Spielnachmittag vor.
38 Vie du club et sociabilité Gratuit / Gratis M N Célébrons ensemble le printemps, la saison du renouveau. Avec lui la lumière, la douceur, les couleurs, les oiseaux et les fleurs sont de retour… Une saison pleine de joie et de gaieté à fêter. Vous pouvez venir seul(e) ou accompagné(e) d’un(e) ami(e) ou voisin(e). Nous nous retrouvons au 4U pour partager un moment de convivialité autour d’un café et d’une part de gâteau. Jeudi / Donnerstag O P Begrüßen wir gemeinsam den Frühling, die Jahreszeit der 19/03/2020 Erneuerung, die das Licht, das Sanfte, die Farben, die Vögel und die Blumen wieder in unser Leben bringt... eine Saison voller Freude und Fröhlichkeit, die gefeiert werden sollte. 15:00 > 17:00 Kommen Sie alleine oder in Begleitung eines Freundes / einer Freundin oder eines Nachbarn / einer Nachbarin. Wir 4U – CIGL Esch treffen uns im 4U, um einen Moment der Geselligkeit zu 52-54, rue Pasteur (Quartier Brill) L-4276 Esch-sur-Alzette teilen – für Kaffee und Kuchen ist gesorgt. Lignes 3 et 4 Arrêt : Boulevard Prince Henri Jusqu’au / Bis zum 16/03/2020
39 Clubleben und Geselligkeit Thé dansant offert par la ville d’Esch /Alzette / Die Kosten des Tanztees übernimmt die Stadt Esch Dîner sur réservation, à charge des participants / Abendessen auf Anfrage und zu Lasten der Teilnehmenden. M N Nous vous invitons à notre traditionnel thé dansant. Nous avons choisi de proposer chaque thé dansant dans un quartier différent de la ville. Ce sera aussi l’occa- sion de changer d’ambiance et de style musical mais toujours dans un agréable cadre avec une piste de danse sur laquelle vous pouvez vous laisser emporter par la Vendredi / Freitag musique. 20/03/2020 Une occasion à ne pas manquer par les amatrices et 17:00 > 21:00 amateurs de danse. O P Wir laden Sie zu einem traditionellen Tanztee ein, wo Sie Ihr Ariston (salle polyvalente ème 3 étage) Tanzbein schwingen können. 9, rue Pierre Claude Wir werden Sie regelmäßig in ein anderes Stadtviertel zum L-4063 Esch-sur-Alzette Tanztee einladen. Somit werden das Ambiente und auch die Musikrichtung variieren. Lignes 3 et 4 Eine Gelegenheit, die Tanz-Liebhaber sich auf keinen Fall Arrêt : Boulevard Prince Henri entgehen lassen sollen. Jusqu’au / Bis zum 12/03/2020 En collaboration avec le / In Zusammenarbeit mit Service du Sport, programme Fit60+, et le Service Seniors – Besoins spécifiques de la Ville d’Esch-sur-Alzette.
40 Vie du club et sociabilité 11€ (Entrée cinéma, café et part de gâteau inclus) 11 € (Eintritt Kino, Kaffi und Kuchen inbegriffen) M N Chaque 1er jeudi du mois, « Kino a Kaffi » vous propose la projection d’un film au Kinosch de la Kulturfabrik à Esch-sur-Alzette. Au programme : comédies burlesques ou dramatiques, grands classiques, films familiaux et concerts, dans plusieurs langues. La séance est suivie d’un moment de convivialité et d’échanges autour d’un café et d’une part de gâteau. O P Jeden ersten Donnerstag des Monats stellt „Kino a Kaffi” Jeudi / Donnerstag Ihnen einen Film im Kinosch der Kulturfabrik in Esch/ 09/01/2020 ; 06/02/2020 Alzette vor. 05/03/2020 ; 02/04/2020 07/05/2020 ; 04/06/2020 Programmiert wird eine abwechslungsreiche Auswahl an Filmen wie Komödien, Dramen, grosse Klassiker sowie Familienfilme und Musik, dies alles in verschiedenen 14:00 > 17:00 Sprachen. Nach der Vorstellung gibt es eine Tasse Kaffee und ein Stück Kuchen im angrenzenden Kafferaum. Kinosch/Kulturfabrik 116, rue de Luxembourg L-4221 Esch-sur-Alzette Ligne 7 Programme Q R S T R U V V Arrêt : Villa Mousset M N 09/01/2020 Jusqu’au vendredi précédant A Bras Ouverts (Version française) - 2017 la séance / Bis Freitags vor der de Philippe de Chauveron avec Christian Clavier Ausstrahlung des Films Une comédie drôle et populaire par le réalisateur de « Qu’est-ce qu’on a fait au bon dieu ? ».
41 Clubleben und Geselligkeit O P 06/02/2020 Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand (Deutsche Fassung) - 2013 von Felix Herngren Ein Hundertjähriger verlässt sein Altersheim und erlebt ein wirklich unglaubliches Abenteuer. Aberwitziges Roadmovie nach dem gleichnamigen Weltbesteller von Jonas Jonasson. M N 05/03/2020 Belle et Sébastien : L’aventure continue (Version française) - 2015 de Christian Duguay Ce deuxième volet de « Belle et Sébastien » est un film familial, rythmé et drôle. Des images magni- fiques vous feront passer un savoureux moment. O P 02/04/2020 Diana (Deutsche Fassung) - 2013 von Oliver Hirschbiegel Noami Watts schlüpft in die Rolle der verstorbenen Lady Di: Das Leben der englischen Prinzessin war ebenso glamourös wie tragisch. Auch in der Liebe. M N 07/05/2020 La Vache (Version française) - 2016 de Mohamed Hamidi Voici la très belle histoire d’un paysan algérien qui rêve d’emmener sa vache « Jacqueline » au salon de l’agriculture de Paris. Humour, tendresse, aventure… Un très joli moment de cinéma ! O P 04/06/2020 Die göttliche Ordnung (Deutsche Fassung) - 2016 von Petra Volpe Petra Volpe legt ihren Film über die etwas verspätete Einführung des Frauenstimmrechts in der Schweiz des Jahres 1971 als nette, harmlose Komödie an, die mit einem recht moderaten Kampfpathos arbeitet.
Sortir, visiter, partir en excursion Sortir, visiter, partir en excursion Ausgehen, Besichtigungen, Ausflüge = > ? @ > A B B C D AE F G H I H G J K C G D C L ? H K H > K JANVIER - AVRIL 2020
43 Ausgehen, Besichtigungen, Ausflüge SORTIE : LUNCH CONCERT À LA PHILHARMONIE LUXEMBOURG VISITE : ESCHER BIBLIOTHÉIK SORTIE : SOIRÉE DE POÉSIE VISITE : KULTURFABRIK EXPOSITION : LA POLICE D’AVANT ET D’AUJOURD’HUI VISITE : CENTRE DE SOINS POUR LA FAUNE SAUVAGE SORTIE : FESTIVAL DES MIGRA- TIONS EXPOSITION HISTORIQUE : 100 ANS DE SUFFRAGE UNIVERSEL AU LUXEMBOURG EXCURSION : METZ CONCERT DE MUSIQUE : BRASS BAND DU CONSERVATOIRE D’ESCH-SUR-ALZETTE EXCURSION : MARCHÉ DE PÂQUES - OSTERMARKT ST. WENDEL VISITE : MUSÉE DES MINES DE RUMELANGE EXCURSION : SERRES ROYALES DE LAEKEN
44 [ X Y c ^ ` e d k [ d b Sortir, visiter, partir en excursion Concert gratuit / Gratis M N Une pause musicale et gourmande, tel est le savoureux mélange des « Lunch concerts » de la Philharmonie : 30 minutes d’une répétition publique avec l’Orchestre Phil- harmonique du Luxembourg ou d’un concert de musiciens invités, qui sont suivies par un déjeuner. Côté musique, le programme n’est annoncé que quelques jours avant afin de garder la surprise. Côté repas, nous vous proposons d’aller manger au Mudam Café (plats de 10 à 15 €). Mercredi / Mittwoch Dans les oreilles ou dans l’assiette, aucune fausse note 22/01/2020 n’est annoncée ! Départ en train à 11:14 O P Eine köstliche Mischung aus Musik und Kulinarischem depuis la gare d’Esch/Alzette Versprechen die „Lunch concerts“: 30 Minuten Musik − mal mit einer öffentlichen Probe des Orchestre Philharmonique Grand Auditorium du Luxembourg, mal mit einem Konzert von Gastmusikern −, Philharmonie Luxembourg abgerundet durch ein Mittagessen. 1, place de l’Europe L-1499 Luxembourg Das Musik Programm wird erst wenige Tage vorher angekündigt, um den Überraschungseffekt zu erhalten, Multilingue / Mehrsprachig und das Essen nehmen wir im Café Mudam (Tagesgericht ab 10 € - 15 €) zu uns.
45 ^ [ ^ c ` e g ` [ k h \ Ausgehen, Besichtigungen, Ausflüge Gratuit / Gratis M N La Escher Bibliothéik est une des plus anciennes biblio- thèques municipales au Luxembourg. Fondée en 1892 en tant que bibliothèque scolaire, elle est devenue la bibliothèque municipale de la Ville d’Esch-sur-Alzette en 1919/1920. Depuis 1946, elle se trouve dans la rue Emile Mayrisch, adresse toujours actuelle. A l’occasion de son centenaire, nous vous proposons de redécouvrir la Escher Bibliothéik. Vous serez accueillis par les bibliothécaires qui vous présenteront les locaux Mercredi / Mittwoch ainsi que les différents services proposés. 29/01/2020 O P Die Escher-Bibliothek ist eine der ältesten Stadtbibliotheken 10:00 > 11:00 von Luxemburg. 1892 als Schulbibliothek gegründet, wurde sie 1919/20 zur städtischen Stadtbibliothek von Esch-sur-Al- Escher Bibliothéik zette. Seit 1946 befindet sie sich in der Rue Emile Mayrisch, 26, rue Emile Mayrisch (noch immer aktuell). L-4240 Esch-sur-Alzette Anlässlich des 100-jährigen Bestehens laden wir Sie ein, die Escher-Bibliothek neu zu entdecken. Sie werden von Ligne 7 den Bibliothekaren begrüßt, die die Räumlichkeiten und die Arrêt : Bibliothèque municipale verschiedenen Dienstleistungen vorstellen. Lëtzebuerguesch / Français
46 [ X Y c ^ ` e d k [ d b Sortir, visiter, partir en excursion SOIRÉE DE POÉSIE Gratuit / Gratis M N Née à Esch-sur-Alzette, Mariette Fiorese est restée attachée à ses racines eschoises. Déjà enfant, elle s’est Vendredi / Freitag intéressée à la littérature, la musique et aux beaux- 31/01/2020 arts. Dans le cadre du centenaire de la Bibliothèque municipale, elle nous propose une soirée de poésie, où elle lira des extraits de son Carnet de Voyages, 19:00 accompagnée par les musiciens Juan Carlos Muñoz et Mari Fe Pavón, tous les deux connus de la scène Escher Bibliothéik musicale luxembourgeoise pour leur engagement 26, rue Emile Mayrisch important dans les ensembles « Arte Mandoline » et L-4240 Esch-sur-Alzette « Ensemble à Plectres Municipal Esch ». Laissez-vous emporter par les sons de la mandoline Ligne 7 Arrêt : Bibliothèque municipale et transporter au soleil ! Mariette Fiorese, lecture Juan Carlos Muñoz et Mari Fe Pavón, musique Français / espagnol Jusqu’au / Bis zum 28/01/2020
47 ^ [ ^ c ` k ^ a _ ` e g ` [ k h \ Ausgehen, Besichtigungen, Ausflüge Gratuit / Gratis M N De l‘ancien abattoir public au centre culturel de premier plan, découvrez l’histoire de la Kulturfabrik. Ces bâtiments industriels de 1885-86 accueillent depuis 1984 une programmation multidisciplinaire : théâtre, musique, danse… Lors d’une visite guidée d’une heure trente, vous explorerez les différents lieux de la KuFa : cinéma, salles de spectacle et de répétition, café… O P Vom ehemaligen öffentlichen Schlachthaus zum führenden Kulturzentrum, entdecken Sie die Geschich- te der Kulturfabrik. In diesen Industriegebäuden von 1885-86 wurde seit 1984 ein multidisziplinäres Programm durchgeführt: Theater, Musik, Tanzen…. Während einer Führung von 1,5 Stunde, werden Sie die verschiedenen Räumlichkeiten der KuFa entdecken: Kino, Theater, Probe und Kneipe. Mercredi / Mittwoch 05/02/2020 14:00 > 15:30 Kulturfabrik 116, rue de Luxembourg L-4221 Esch-sur-Alzette Ligne 7 Arrêt : Villa Mousset Lëtzebuerguesch / Français Jusqu’au / Bis zum 31/01/2020
Vous pouvez aussi lire