La Loupe Magazine philatélique 3/2016 - Die Post
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Val Verzasca Gares suisses Découpe au laser Une des plus belles oasis En voiture: le voyage commence! L’image surgit du vide de verdure de Suisse 3/2016 La Loupe Magazine philatélique Lancement des nouveaux timbres-poste ordinaires Gares suisses
Editorial et sommaire Chère lectrice, cher lecteur, Le premier semestre de cette année a été riche, pas- sionnant et ponctué de belles rencontres et d’évé- nements. De nombreux anniversaires ont égayé le numéro du mois de mars. Celui de mai a été historique, sportif, géographique, animal, écologique et coloré. Nous nous souvenons aussi avec bonheur du voyage des lecteurs au lac de Constance et de l’inaugura- tion de l’ouvrage du siècle, le tunnel du Gothard. Et voici notre menu d’automne: tout d’abord des images dessinées au point près, avec une technique au laser spéciale et ultraperfectionnée, et qui sur- gissent du vide, à l’endroit même où des trous sont formés. Le Tessin n’est pas seulement le balcon ensoleillé de la Suisse. Au Val Verzasca, le paysage verdoyant et sa rivière bouillonnante nous ensorcellent. On ne se lassera jamais de randonner et de s’émerveiller dans cette région historique. La Suisse s’enorgueillit de sa neutralité, de sa posi- tion en Europe et dans le monde. Mais l’histoire de l’Helvétie comporte aussi ses chapitres sombres: il y a un quart de siècle, les mesures de coercition à des fins d’assistance et les placements extrafami- liaux existaient encore. Les séquelles physiques et psychiques de celles et ceux qui les ont subies sont incommensurables. Aujourd’hui, la politique et la science s’emparent de ce terrible sujet. La nouvelle série de timbres-poste ordinaires, «Gares suisses», débute avec quatre merveilles archi- tecturales en provenance du Valais, de la Suisse centrale, du Tessin et de la Suisse romande. De quoi La nouvelle série de timbres-poste ordinaires s’ouvre avec la gare de Brigue illustrant l’affranchissement de 85 centimes. Photo: Rolf Steinegger éveiller notre curiosité en attendant de voir où ce voyage nous emmènera ces trois prochaines années. Sommaire «Bon vol», souhaite-t-on à quelqu’un qui part en vacances en avion. Cette année, on pourrait le dire aux Journées de l’Aérophilatélie, qui fêtent leur 50e édition. Toutes nos félicitations! Que les cieux soient cléments et les vents favorables au transport de courrier! Voyage des lecteurs au lac de Constance 4 Sachez par ailleurs que les nouveaux catalogues peuvent être commandés. Choisissez votre préféré Cérémonie d’inauguration Gottardo 2016 5 en page 18. Découpe au laser 6–7 Couverture: Ponte dei Salti. Photo: Urs Schüpbach Chère lectrice, cher lecteur, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à la lecture de notre magazine! Paysage suisse typique – Val Verzasca 8–9 Mesures de coercition à des fins d’assistance Cordialement et placements extrafamiliaux 10–11 Gares suisses 12–15 Carina Ammon Responsable CM 50es Journées de l’Aérophilatélie 16–17 Timbres-poste et philatélie Autres produits 18–19 3
Voyage des lecteurs au lac de Constance Gris et pluvieux... vert et joyeux Cette année, le jeudi 19 mai a été tout sauf un jour radieux. Des trombes d’eau se sont abattues sur toute la Suisse. Ceux qui ont répondu présent ont réussi à faire de ce jour maussade, ennuyeux, gris et pluvieux un moment inoubliable. La traversée jusqu’à l’île de Mainau s’est faite sous la pluie, et les premiers contacts ont été noués autour d’un café et de crois- sants bien mérités. C’est les yeux écar- quillés presque à pied sec que nous avons suivi le guide sur l’île aux fleurs, d’une beauté incomparable. Il est vrai que toutes les plantes n’avaient pas encore fleuri, loin de là, mais nous avons pu admirer mille nuances de vert. La pluie était à nouveau battante pendant le trajet en bateau jusqu’au chantier naval de Romanshorn, mais nous en avons profité pour nous régaler. Et le plus im- portant est que notre petite troupe très conviviale a bien ri toute la journée, fai- sant entrer le soleil dans les cœurs! Merci à tous ceux qui ont participé! Photos: Bernhard Kallen Les Conditions générales de Poste CH SA Impressum régissant l’achat des timbres et des articles philatéliques sont approuvées par le client dès lors qu’une commande a été passée. Ces conditions peuvent être commandées par «La Loupe» est un magazine téléphone (+41 [0]848 66 55 44) ou par e-mail gratuit paraissant en français, Tirage global (stamps@poste.ch). Elles peuvent aussi être en allemand et en italien. 100 000 exemplaires consultées sur notre site poste.ch/cg-phila. Editeur Service à la clientèle «La Loupe» n° 3/2016 Poste CH SA j Tél.: +41 (0)848 66 55 44 Clôture de rédaction: Réseau postal et vente j Fax: +41 (0)58 667 62 68 17.6.2016 Timbres-poste et philatélie j E-mail: stamps@poste.ch Expédition: dès le 29.7.2016 Wankdorfallee 4 3030 Berne j Internet: postshop.ch/loupe Emission des timbres-poste: Suisse j Boutique: postshop.ch 8.9.2016 4
Cérémonie d’inauguration Gottardo 2016 Un tunnel en signe d’ouverture Au début du mois de juin, c’est la petite Suisse, ou Suisse centrale, qui a eu l’hon- neur d’inaugurer rien de moins que l’ou- vrage du siècle. Près de 80 000 personnes ont visité le portail nord ou sud du tunnel de base du Gothard le week-end de l’inauguration. La Poste était sur les lieux des festivités, tenant deux grands stands pour le public à Rynächt et à Pollegio. Dans les bureaux de poste spéciaux intégrés, Timbres-poste et philatélie a réjoui d’innombrables ama- teurs de timbres du monde entier avec des pièces exceptionnelles et des trésors philatéliques. Cet événement historique restera, c’est certain, un magnifique sou- venir pour tous ceux qui y ont assisté. Nous remercions chaleureusement tous les collaborateurs et toutes les collabora- trices de leur engagement au service du timbre-poste, bien culturel précieux et «petit morceau de la Suisse». Photos: CFF Rappelez-vous! Le prochain grand événement auquel la Poste se rendra avec un stand et un bureau de poste spécial est la Fête fédérale de lutte à Estavayer. Rappelez-vous donc d’inscrire le week-end du 26 au 28 août 2016 en lettres capitales dans votre agenda! Vous trouverez de plus amples informations sur estavayer2016.ch. 5
Bloc spécial Découpe au laser Un dessin technique au point près Lorsque des images surgissent du vide, c’est le résultat de la technique au laser. Le «bon à trouer» pour la perforation au laser. «Laser» est l’abréviation de l’anglais «light Les usages du laser sont variés et inter- d’un miroir placé dans la tête de coupe de amplification by stimulated emission of ra- viennent aujourd’hui dans de multiples la machine. Au moment où le rayon du diation», un effet décrit par Albert Ein domaines, de la correction des faiblesses laser frappe, le papier se met à brûler: stein en 1917 déjà. oculaires à la lecture de médias de sto c’est la raison pour laquelle on peut par- Un laser est une lumière concentrée en ckage comme les CD et les DVD. Le laser fois observer une légère coloration bru- faisceau pour la faire gagner en puissance. est également utilisé dans l’industrie, no- nâtre au dos du bloc. Ce «rayonnement monochromatique» est tamment pour couper différents maté- Sebastian Ingold très intense et possède une bande de fré- riaux. Gestionnaire de produits Timbres-poste et philatélie quences restreinte. Les rayons du laser Le bloc spécial «Découpe au laser» a été peuvent donc être utilisés avec une très réalisé avec des rayons laser générés par grande précision. un résonateur qui les a guidés au moyen 6
Ici, on voit bien comment le laser brûle le papier. Photo: ld etin en du bull m m a n d er au moy sh o p .c h A co r post co m m a nde ou su de Découpe au laser CHF 2.00 Bloc spécial A104 315 w A104 815 ( CHF 2.00 Enveloppes sans bloc spécial C6 (162 × 114 mm) A104 700 CHF 0.90 Bloc spécial sur enveloppe du jour E6 (200 × 140 mm) Livret / Feuille de collection d’émission E6 A104 701 A104 640 w A104 580 uniquement ( CHF 3.00 CHF 1.00 A104 650 ( CHF 2.80 Légende w = non oblitéré(e)s ( = oblitéré(e)s Vente Format Philatélie: du 1.9.2016 au 30.9.2017, Timbres: formats spéciaux, découpes Fleur dans la limite des stocks disponibles et Papillon Offices de poste: pas de vente Bloc spécial: 105 × 70 mm Validité Papier illimitée dès le 8.9.2016 papier pour timbres blanc avec azurant optique, gommé mat, 110 gm² Impression offset, en 4 couleurs, et laser; Joh. Enschedé, Dentelure Haarlem, Pays-Bas 13½ Conception Sujet de l’enveloppe Martine Dietrich, Berne du jour d’émission Cachet du jour d’émission 7
Bloc spécial Paysage suisse typique – Val Verzasca Au cœur de la nature luxuriante du Tessin Le Val Verzasca abrite toujours un mor- ceau du passé tessinois. Il n’est éloigné du Suggestion de centre-ville que de quelques minutes, randonnée: le Sentierone mais se love pourtant au beau milieu de du Val Verzasca la nature. Le Sentierone fait partie des sentiers Ce n’est pas pour rien que le Val Verzasca, de randonnée les plus fascinants de avec sa rivière bouillonnante qui lui Suisse. C’est un ancien sentier muletier donne son nom (verde acqua = eau verte), qui longe la Verzasca pendant près de est un lieu d’excursion très prisé. Le 8,5 heures. Il est plat et ne présente «Ponte dei Salti» près de Lavertezzo, en- aucune difficulté. Entre le point de jambe le cours d’eau. Constitué de deux départ à Mergoscia et l’arrivée à Sono- arches en pierre, il trouve son origine au gno, il est possible de s’arrêter à tout Moyen Age et a été reconstruit en 1960. moment: de nombreux ponts mènent Le Val Verzasca offre diverses possibilités de l’autre côté de la rivière, d’où il est de baignade, notamment dans les bassins aisé de rejoindre la route principale et naturels – ou pozzi – à Lavertezzo et à le car postal. Brione Verzasca. Les plus appréciés sont le «Pozzo della Misura» et le «Pozzo dei Informations: Salti». ascona-locarno.com Elena Caretti Ascona-Locarno Tourism 0848 091 091 info@ascona-locarno.com 8
tin n du bulle m a n d e r au moye shop.ch A com r post ande ou su de comm Val Verzasca CHF 2.00 Bloc spécial A106 315 w A106 815 ( CHF 2.00 Enveloppes sans bloc spécial C6 (162 × 114 mm) A106 700 CHF 0.90 Bloc spécial sur enveloppe du jour E6 (200 × 140 mm) Livret / Feuille de collection d’émission E6 A106 701 A106 640 w A106 580 uniquement ( CHF 3.00 CHF 1.00 A106 650 ( CHF 2.80 Légende w = non oblitéré(e)s ( = oblitéré(e)s Vente Format Philatélie: du 1.9.2016 au 30.9.2017, Timbres: 40 × 50 mm dans la limite des stocks disponibles Bloc spécial: 105 × 70 mm Offices de poste de la région de Locarno: dès le 8.9.2016, dans la limite des stocks disponibles Papier papier pour timbres blanc avec azurant optique, Validité gommé mat, 110 gm² illimitée dès le 8.9.2016 Dentelure Impression 13¼:14 offset, en 4 couleurs; Joh. Enschedé, Haarlem, Sujet de l’enveloppe Pays-Bas Conception du jour d’émission Photo: Urs Schüpbach, Berne Traitement graphique: Kaspar Eigensatz, Berne Cachet du jour d’émission Photos: Urs Schüpbach 9
Timbres-poste spéciaux avec surtaxe Mesures de coercition à des fins d’assistance et placements extrafamiliaux Un chapitre sombre de l’histoire suisse On ne peut pas refaire le passé, mais on peut en tirer des enseignements et des leçons pour l’avenir. «Das Schlimmste waren nicht die Schläge und der Hunger. Das Schlimmste war, dass ich als Mensch, als Person, gar nicht Les mesures de coercition à des fins d’assistance et les wahrgenommen wurde.» Alfred Ryter placements extrafamiliaux constituent un sombre cha- pitre de l’histoire sociale suisse. Jusqu’en 1981, de nom- breux enfants et adolescents ont subi des préjudices et des injustices. Il a été porté at- teinte, parfois gravement, à leur intégrité corporelle, psychique ou sexuelle et à leur développement mental, et nombre d’entre eux souffrent aujourd’hui encore des «Prima che partorissi, mi conséquences de ce qui leur est arrivé. hanno sbattuta in una A présent, la politique et la science se penchent sur clinica psichiatrica perché l’histoire de ces victimes, et la société découvre les in- volevano farmi abortire. justices qui ont été faites à de nombreux enfants placés Lì avrebbero provveduto de force dans des institutions ou chez des particuliers. anche a sterilizzarmi.» Des cérémonies commémoratives, des manifestations, Maria-Magdalena Ischer des expositions, des films, des récits de vie des victimes ainsi qu’une initiative populaire et une table ronde organisée par la conseillère fédé- rale Simonetta Sommaruga y contribuent. Le Parlement débat actuellement d’un projet de loi en tant que contre-projet à l’initiative sur la réparation. Il ne s’agit pas de refaire le passé, mais de faire preuve de solidarité envers les victimes d’hier et de tirer un enseignement de l’histoire. Luzius Mader Office fédéral de la justice «Le directeur d’orphelinat Vous trouverez des informations politiques et scientifiques était très dur, sans pitié, sur le site du délégué aux victimes de mesures de coercition et nous battait, nous privait à des fins d’assistance et des placements extrasfamiliaux de repas.» Clément Wieilly avant 1981 (MCFA): fszm.ch 10
ImagePoint Les recettes complémentaires générées par le timbre spécial avec supplément sont rever- sées intégralement au fonds d’aide immédiate pour les personnes victimes de mesures de coercition à des fins d’assistance (MCFA) et de placements extrafamiliaux avant 1981. La participation au fonds d’aide immédiate dé- signe une prestation d’appoint qui a été ap- portée volontairement et de manière unique aux victimes de MCFA se trouvant actuelle- ment dans une situation financière précaire. Mesures de coercition à des fins d’assistance et placements extrafamiliaux CHF 1.50 (1.00+0.50) Feuille Timbre isolé Bloc de quatre de 12 timbres Enveloppes sans timbre A107 150 w A107 160 w A107 111 w C6 (162 × 114 mm) E6 (200 × 140 mm) A107 550 ( A107 560 ( A107 511 ( A107 700 A107 701 CHF 1.50 CHF 6.00 CHF 18.00 CHF 0.90 CHF 1.00 Timbre isolé sur enveloppe du jour Bloc de quatre sur enveloppe Livret / Feuille de collection d’émission C6 du jour d’émission E6 A107 640 w A107 580 uniquement ( CHF 2.40 A107 630 uniquement ( CHF 7.00 A107 650 ( CHF 2.30 Légende w = non oblitéré(e)s ( = oblitéré(e)s Vente Papier Philatélie: du 1.9.2016 au 30.9.2017, papier pour timbres blanc avec azurant optique, dans la limite des stocks disponibles autocollant, sur support papier, 220 gm² Offices de poste: dès le 8.9.2016, dans la limite des stocks disponibles Dentelure 13:13¼ Validité illimitée dès le 8.9.2016 Conception Beat Kehrli, Meiringen (BE) Impression offset, en 4 couleurs; Cartor Security Printing, La Loupe, France Formats Timbres: 40 × 43,5 mm Sujet de l’enveloppe Feuille: 150 × 204 mm (4 rangées de 3 timbres) du jour d’émission Cachet du jour d’émission 11
Timbres-poste ordinaires Gares suisses Voyage en train avec vue sur des En voiture: la nouvelle série de timbres-poste ordinaires consacrée aux gares suisses débute avec les quatre affranchissements usuels. Tous les timbres ordinaires seront remplacés d’ici à la fin de 2018. La nouveauté est que les timbres de petite, Lucerne Cette gare en cul-de-sac moderne, avec son hall d’entrée tourné vers le lac, a été construite à la place du bâtiment histo- rique de la gare, ravagé par un incendie en 1971. Elle a été inaugurée en 1991. Le complexe se compose de plusieurs nou- veaux bâtiments englobant la halle des quais historique, qui date de 1896 et que Brigue l’on a pu conserver. La gare de Lucerne est un nœud de communication essentiel Construite en 1908, cette gare se situe en Suisse. Lors de sa reconstruction, des entre le tunnel du Simplon et le tunnel de éléments historiques ont été intégrés aux faîte du Lötschberg, sur les lignes inter- plans, notamment la fresque murale de nationales de transit Genève–Lausanne– Maurice Barraud sur la façade ouest. Milan et Bâle–Berne–Milan. Brigue est une gare frontière et un nœud de corres- pondance important (p. ex. avec la ligne Cervin-Gothard, ou Matterhorn-Gotthard Bahn); en 2007, lors de la mise en service du tunnel de base du Lötschberg, une par- tie du trafic s’est toutefois reportée sur Viège. Le bâtiment de la gare, classé mo- nument historique, est indissociable de l’image de la ville et a été complètement rénové entre 2006 et 2009. 12
merveilles architecturales de moyenne et de grande valeur ne seront plus ornés de sujets différents: ils arboreront tous les motifs du nouveau thème, celui des gares suisses. Des bâtiments de nombreuses entreprises de chemins de fer de Suisse sont à découvrir. Genève L’actuel bâtiment de la gare, très imposant, a été construit à la place d’un bâtiment du Bellinzone XIXe siècle, parti en fumée. Il porte la griffe de Julien Flegenheimer, architecte Jouissant d’une position exceptionnelle, du siège de l’ONU à Genève. La gare de le bâtiment de la gare a été érigé en 1876 Genève est un point d’arrêt important pour les anciennes lignes de plaine du entre la Suisse et la France, en particulier Tessin et complété par un bâtiment de pour le tronçon Berne–Lausanne–Lyon et service au tournant du siècle. Cette gare Milan–Simplon–Lausanne–Lyon. Elle a fait l’objet d’une rénovation pointilleuse été soumise à une rénovation complète et complète en 2016, dans le sillage de et à une restructuration intérieure du l’ouverture du tunnel de base du Gothard. bâtiment historique, travaux qui se sont Le projet qui a remporté le concours d’ar- achevés en septembre 2014. chitecture prévoit la construction d’une annexe au sud du bâtiment. Il reprendra des éléments du bâtiment de service his- torique et rendra la gare plus conviviale. Bureau de poste spécial Les 14 et 15 octobre 2016, Bellinzone inaugurera officiellement sa nouvelle gare après d’importants travaux d‘extension et de rénovation. Un bureau de poste spécial sera ouvert au public le samedi 15 octobre 2016. Vous trouverez davantage d’informations sur postshop.ch/loupe et dans le PhilaNews 10/16. 13
Timbres-poste ordinaires Gares suisses Folder et porte-documents pour une jolie collection Collectionnez en beauté la nouvelle série de timbres-poste ordinaires Comme vous avez pu le lire dans l’intro- duction de cet article, les différents sujets des timbres-poste ordinaires sont suppri- més. Cela signifie qu’au cours des trois pro- chaines années, près de quinze timbres seront édités sur le thème des gares suisses. C’est donc à un voyage à travers tout le pays que nous vous convions. Bâtiments petits, moyens ou grands de différentes entreprises de chemin de fer seront présentés sur les timbres. Une collection incontournable! La Gestion des produits Timbres-poste et Folder (l’émission annuelle de timbres-poste) philatélie vous propose un produit tout à fait particulier pour les collectionner. Tous les ans, dans le quatrième numéro de La Loupe, paraîtra un folder avec les timbres émis au cours de l’année ainsi que des informations pour approfondir le sujet. Nous vous proposons en outre un porte- documents joliment agrémenté de la série en trois volets. Intéressé(e)? Les premiers à nous renvoyer le coupon ci-dessous gagneront peut-être un set de démarrage ou d’autres prix exceptionnels par tirage au sort: Du 1er au 10e prix: un porte-documents garni du premier folder (édition 2016) Porte-documents (pour les trois années d’émission) Du 11e au 20e prix: une première édition du folder (édition 2016) Du 21e au 30e prix: un carnet de timbres «Gares suisses» avec 10 timbres à CHF 1.00 Coupon de participation au concours Question du concours: Quelle est la plus ancienne gare de suisse? Bâle Baden Zurich Numéro de client (si connu) Conditions de participation Nom La date limite d’envoi est fixée au 26 août 2016 (date du cachet postal). Seuls les gagnants seront avisés personnellement par écrit. Prénom Tout recours juridique est exclu. Aucune correspondance ne sera échangée. Les collaborateurs et les collaboratrices de l’unité Réseau Adresse postal et vente de Poste CH SA et leurs proches n’ont pas le droit de participer. Chaque personne ne peut remplir qu’un seul coupon. NPA/Localité Pays Prière d’envoyer le coupon (ou une copie) à l’adresse: Poste CH SA, Réseau postal et vente, Logistique commerce de détail, Adresse e-mail Ostermundigenstrasse 91 3030 Berne
tin n du bulle m a n d e r au moye shop.ch A com r post ande ou su de comm Gares suisses CHF 0.85 Brigue • CHF 1.00 Lucerne • CHF 1.50 Bellinzone • CHF 2.00 Genève Série de blocs Feuille de 50 timbres Feuille de 10 timbres Série de quatre 0.85 Brigue 1.00 Lucerne 1.50 Bellinzone 2.00 Genève Enveloppe A109 150 w A109 160 w A109 361 w A109 362 w A109 363 w A109 364 w sans timbres C6 A109 550 ( A109 560 ( A109 381 ( A109 382 ( A109 383 ( A109 384 ( A109 700 CHF 5.35 CHF 21.40 CHF 42.50 CHF 50.00 CHF 15.00 CHF 20.00 CHF 0.90 Timbre isolé sur enveloppe du jour Bloc de quatre sur enveloppe du jour d’émission C6 d’émission C6 Série sur enveloppe du jour d’émission C6 (4 enveloppes) (4 enveloppes) A109 580 uniquement ( CHF 6.25 A109 600 uniquement ( CHF 8.95 A109 630 uniquement ( CHF 25.00 Carnet de timbres Carnet de timbres 0.85 Brigue 1.00 Lucerne A109 300 w A109 301 w Livret / Feuille de collection A109 800 ( A109 801 ( A109 640 w CHF 8.50 CHF 10.00 A109 650 ( CHF 6.15 Légende w = non oblitéré ( = oblitéré Vente Philatélie: dès le 1.9.2016 jusqu’à nouvel ordre CHF 1.00 Lucerne: Offices de poste: dès le 8.9.2016 jusqu’à nouvel Timbre: 33 × 38 mm (vignette incl.); feuille ordre Business: 180 × 500 mm ouverte, 180 × 125 mm pliée (10 rangées de 5 timbres); carnet de Validité timbres: 183 × 84 mm ouvert Sujet de l’enveloppe du jour illimitée dès le 8.9.2016 CHF 1.50 Bellinzone et CHF 2.00 Genève: d’émission Timbres: 33 × 28 mm; feuille Business: Impression 82 × 198 mm ouverte, 83 × 66 mm pliée offset, en 6 couleurs; Joh. Enschedé, Haarlem, (5 rangées de 2 timbres) Pays-Bas Papier Formats papier pour timbres blanc avec azurant optique, CHF 0.85 Brigue: autocollant, sur support papier, 220 gm² Timbre: 33 × 28 mm; feuille Business: 180 × 380 mm ouverte, 180 × 95 mm pliée Dentelure (10 rangées de 5 timbres); carnet de timbres: découpe ondulée sur les 4 côtés 183 × 62 mm ouvert Conception Cachet du jour d’émission Marc Weller, Berne 15
Timbre-poste spécial 50es Journées de l’Aérophilatélie Félicitations pour ce 50e anniversaire et bon vol! Vol en haute altitude pour un bel anniversaire Le terme d’aérophilatélie se compose du rier (p. ex. les lettres). Pour les courriers ertains des objets les plus précieux des C préfixe «aéro» (aviation) et du mot «phila- anciens, l’empreinte d’oblitération (point collections peuvent être admirés dans télie». La philatélie regroupe un ensemble de départ, transit, destination) permet de des expositions philatéliques. d’activités qui va de la collection des déterminer l’itinéraire et la durée d’ache- Heinz Berger timbres-poste et des cachets postaux à la minement. Grâce à la technique moderne, Président de la Société aérophilatélique suisse (SAS) recherche sur les timbres, le courrier et des éléments supplémentaires peuvent les empreintes d’oblitération. Les envois aujourd’hui être déterminés (p. ex. l’avion, aérophilatéliques sont toujours effectués le pilote ou la trajectoire). Des informa- au moyen d’un aéronef, qu’il s’agisse d’un tions historiques, géographiques, politi avion, d’un dirigeable, d’une montgol- ques et aérotechniques complètent ces fière ou d’un hélicoptère. Un des domaines collections, souvent très riches, et les re- de la philatélie est la collection de cour- placent dans un contexte historique. Bureau de poste spécial Les 50es Journées de l’Aérophilatélie se tiendront du 7 au 18 octobre 2016 au Musée suisse des transports de Lucerne. Un bureau de poste spécial sera ouvert au public les deux week-ends: vendredi – dimanche, du 7 au 9.10. et samedi – dimanche, 15 et 16.10.2016 Vous trouverez davantage d’infor mations sur postshop.ch/loupe, dans le PhilaNews 09/16 et sur sav-aerophilatelie.ch. Cachet spécial Combi-Folder anniversaire CHF 6.50 16
n du bulleti a n d e r a u moyen p .c h A comm r postsho ande ou su 50es Journées de l’Aérophilatélie de comm CHF 1.00 Feuille miniature Timbre isolé Bloc de quatre de 6 timbres A108 150 w A108 160 w A108 311 w A108 550 ( A108 560 ( A108 351 ( CHF 1.00 CHF 4.00 CHF 6.00 Légende w = non oblitéré ( = oblitéré Enveloppes sans timbre / feuille miniature C6 (162 × 114 mm) A108 700 CHF 0.90 Timbre isolé sur enveloppe du jour Bloc de quatre sur enveloppe Feuille miniature sur enveloppe C5 (229 × 162 mm) d’émission C6 du jour d’émission C6 du jour d’émission C5 A108 701 A108 580 uniquement ( CHF 1.90 A108 630 uniquement ( CHF 4.90 A108 591 uniquement ( CHF 7.20 CHF 1.20 Carte illustrée Combi-Folder (le motif de la carte Le Combi-Folder multilingue maximum peut égale- (de/fr/it/en) contient les timbres ment être obtenu sans spéciaux «50 es Journées de l’Aérophi- timbre collé et oblitéré) latélie» à CHF 1.00 et «50 ans de la Carte illustrée A6 sans poste aérienne» à CHF 2.00, oblitérés Carte maximum timbre avec le cachet du jour d’émission Carte maximum A6 munie du timbre A108 911 correspondant ou le cachet du lieu. spécial «50 es Journées de l’Aérophila- uniquement w A108 900 uniquement ( CHF 6.50 télie» à CHF 1.00 (plus CHF 1.00 pour CHF 1.00 Le Combi-Folder n’est pas livré avec Livret / Feuille de collection la carte). Oblitération avec le cachet La carte illustrée n’est l’abonnement. A108 640 w du jour d’émission. A108 650 ( CHF 1.80 A108 851 uniquement ( CHF 2.00 pas livrée avec l’abon- nement. Vente Papier Philatélie: du 1.9.2016 au 30.9.2017, papier pour timbres blanc avec azurant optique, dans la limite des stocks disponibles gommé mat, 110 gm² Offices de poste: dès le 8.9.2016, dans la limite des stocks disponibles Dentelure 13½ Validité illimitée dès le 8.9.2016 Conception Fredy Trümpi, T & P Design, Binz (AG) Cachet du jour d’émission Impression offset, en 4 couleurs; Gutenberg AG, Schaan, Liechtenstein Formats Timbre: 40 × 32,5 mm Feuille miniature: 192 × 115 mm (2 rangées Sujet de l’enveloppe de 3 timbres) du jour d’émission 17
Autres produits Disponible dès à présent! Tout transport postal nécessite d’exploiter de précieuses ressources et de l’énergie et engendre des émissions de gaz carbo- nique. C’est la raison pour laquelle les en- treprises de logistique doivent elles aussi prendre des mesures efficientes. Comme nous l’avons annoncé dans le deuxième numéro de La Loupe de cette année, il est désormais possible de com- mander le produit multilatéral sur le thème de l’écologie en Europe. Les admi- nistrations postales d’Allemagne, d’Au- triche, du Liechtenstein et de la Suisse ont émis six timbres spéciaux sur le sujet. Dans le folder contenant les timbres de ces quatre pays, vous découvrirez des infor- mations passionnantes sur l’engagement des administrations postales en matière de développement durable. CHF 17.– Les catalogues des timbres suisses 2017 sont arrivés! – Avec des informations essentielles sur – Avec indications de la valeur tous les timbres de la Suisse, de l’ONU – Près de 1000 pages Genève et du Liechtenstein – Bilingue: de/fr – Des reproductions fidèles de tous les timbres en couleurs - au synop Avec table bres-taxe tim tre à tique des Avec regis que s a nnuels de la ra ti et livre onglets p poste Cataloque officiel du ASNP: CHF 37.– Catalogue des timbres Zumstein: CHF 35.– 18
Autres produits Un florilège de timbres sélectionné pour vous ulletin e r a u m oyen du b A comma n d shop.ch a n d e o u sur post de comm Europa – L‘écologie en Europe Catalogues de timbres 2017 Set multilatéral «Europa 2016 – Think Green» Produit commun comprenant les six timbres-poste spéciaux Europa de la Suisse, du Liechtenstein, de l’Allemagne et de l’Autriche. L’article est disponible uniquement en allemand. A102 990 uniquement w CHF 17.00 Ce produit n’est pas livré en abonnement. Produits annuels et spéciaux Zumstein Association suisse Suisse/ des négociants Liechtenstein/ en philatélie ONU Genève Suisse/Liechtenstein/ français/ ONU Genève allemand/ français/allemand A113 725 A113 787 CHF 35.00 CHF 37.00 Les catalogues de timbres sont livrés uniquement en Suisse et au Liechtenstein. FRED & FUN SAMMELHEFT 2016 D&FUN RE F Set de timbres isolés, KOSTENLOS Sa ft m m elhe émission 3/2016 Les timbres isolés / séries de l’édition 3/2016 du 8.9.2016 sont disposés dans un carton de rangement A5 Série annuelle 2015 gratuit et protégés sous une bande de Les 52 timbres suisses de l’année, bien disposés dans un carton Livret de collection cellophane. de rangement pratique avec bande de protection transparente. 2016 Spannende A103 150 w A059 320 w français Unterhaltung Wissen und entdecken A103 550 ( CHF 11.85 A059 820 ( CHF 59.80 A085 902 Faszinierende Themen gratuit Coole Rätsel Set du collectionneur débutant Tout ce qu’il faut pour collectionner les timbres- poste se trouve dans un sac à dos jaune (41 × 33 cm): Set FDC, émission 3/2016 Set annuel d’enveloppes du jour d’émission 2015 Les enveloppes du jour d’émission Les 24 enveloppes du jour d’émission (FDC) de l’année, munies des – Poster qui explique avec la série de l’édition 3/2016 du timbres isolés, des séries ou des blocs spéciaux correspondants et comment collectionner 8.9.2016 sont emballées dans une oblitérées au cachet du jour d’émission, peuvent être commandées les timbres (A3) enveloppe collectrice gratuite. dans un set, également disponible sur abonnement. – Le livret de collection A103 580 uniquement ( CHF 16.55 A061 530 uniquement ( CHF 87.90 FRED & FUN pour les jeunes collectionneurs – Cartes de classement – Carnet sécheur Livre annuel des timbres-poste suisses 2015 – Loupe Ce témoin de notre temps, garni à la main, présente sur plus de 100 pages en – Pince – Documentation pour quatre langues (de/fr/it/en) les 52 timbres originaux de l’année dernière ainsi que – Odontomètre s’abonner «Dis-moi tous les cachets du jour d’émission et une épreuve en noir exclusive. – Timbres à décoller ce que tu collec- A058 830 w – Catalogue de timbres tionnes» A058 831 ( CHF 66.00 1558 902 (français) CHF 29.00 Légende w = non oblitéré ( = oblitéré Le set du collectionneur débutant est livré uniquement en Suisse et au Liechtenstein. 19
n a n t e n ligne! t e Dès main ch/loupe . postshop 20
Vous pouvez aussi lire