Le grand journal de la Petite-Bourgogne Little Burgundy's Big newspaper - Coalition de la Petite-Bourgogne
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Le grand journal de la Petite-Bourgogne Little Burgundy's big newspaper Vol 6, no 4 — Hiver / Winter 2017-2018 — Tirage 7 000 copies Bonne Année Happy New Year
éditorial Reprendre du pouvoir, tous ensemble Par Gabriela Jakubovits l’urgence engendrée par l’état de le monde aujourd’hui, ni le seul Au moment d’écrire ces lignes, les sais pas si tu vas réussir à payer survie. dans l’histoire des peuples. réactions se multiplient à la suite ton loyer ou acheter un billet de Ne pas les écouter et agir selon Alors, comment sortir de l’im- de l’annonce du plan de lutte à la métro. ses propres théories écono- puissance face à ce constat ? pauvreté du gouvernement qué- Vous avez déjà vécu dans l’ur- Publié par la Coalition miques non fondées relève du Une de nos membres faisait de la Petite-Bourgogne / bécois. Indignation, déception, gence ? Vous auriez réussi à vous mépris le plus profond. C'est remarquer que le changement Quartier en Santé colère et... impuissance. vendre dans une entrevue pour comme si votre voisin vous commence par soi-même. Parce 741, rue des Seigneurs, Montréal (QC) Le chèque d’aide sociale pour décrocher l’emploi de vos rêves ? H3J 1Y2 demandait un peu de farine pour que nous sommes tous unis Tél. : (514) 931-4302 une personne considérée apte Des personnes qui vivent loin de une recette et que vous lui enle- dans cette société vivante. Eux, www.petitebourgogne.org au travail par les fonctionnaires cette réalité décident ensemble, viez son beurre pour le motiver à c’est aussi nous. Et le grand nous ne doit pas dépasser 55 % de la sans écouter le cri qui vient se rendre à l’épicerie alors qu’il y commence par un petit nous. mesure du panier de consom- directement du terrain. Ceux a une tempête de neige ! Reprendre un peu de pouvoir Crédits mation. Traduction : ne pas qui vivent la pauvreté et ceux qui Notre comité journal en a conclu sur notre voisinage, notre quar- donner plus de la moitié de ce tentent de les aider savent mieux que tout revient à l’abus de pou- tier, notre parc, notre école, c’est Comité journal : que ça prend pour vivre dans un que n’importe qui d’autre que ce voir. Le gouvernement profite de peut-être de cette façon que nous Lorraine Belair confort minimal. Et puis go ! Va qu’il faut pour sortir du cycle de son rôle pour imposer sa vision, pourrons commencer à guérir Valérie Bilodeau te chercher un travail, alors que la pauvreté, ce sont des condi- Teresa Cadavid plutôt que pour gouverner. Et cette société morcelée. Michael Farkas tu n’as rien dans le frigo et ne tions de vie décentes. Ce n’est pas il n’est pas le seul à le faire dans Kevin George Alain G. Reclaiming power together Assia Zaidi Alison Gerro Arlette Heudi Mohamed Ketari By Gabriela Jakubovits Martin van Kuilenburg to impose its own vision instead Marie Anna Belotte As I write this, there is an explo- or if you can afford to buy a bus conditions. Not the emergency of governing. It is certainly not Paule Mercier sion of reactions to the Quebec ticket. of constant survival mode. alone, and certainly not the only Ghislain Malo Sylvain Mercier government's announcement of Have you ever lived in survival To ignore them and act accord- one in the history of humanity. Véronique Rondeau its plan to fight poverty. Anger, mode? Would you have man- ing to unproven economic So how do we break our power- dissapointment, outrage, and ... aged to sell yourself in an inter- theories shows nothing but pro- lessness today? Rédaction / recherche : powerlessness. view to land your dream job ? found contempt. Kind of like if One of our members said: Alison Gerro The welfare cheque for a person People whose lives are far your neighbour asked you for change has to start from within Assia Zaidi considered able to work by the removed from this reality some flour to finish a recipe and ourselves. Because we are all Gabriela Jakubovits Ghislain Malo public servants will be limited to make decisions amongst them- instead of giving it to him, you connected in this living society. Marie-Eve Leblanc 55% of the Market Basket Meas- selves without listening to the took away his butter to give him They are also us. And the big us Marina Polak ure. Translation: not giving more voices coming straight from the motivation to go to the store in a starts with a small us. Martine Thériault Maud Barbeau-Arsenault than about half of what it takes ground. Those living in poverty snowstorm! Taking back a bit of power over Michel Allard to live in minimal comfort. And and those trying to help them Our newspaper committee came our neighbourhood, our park, Mohamed Ketari go! Look for a job while your know better than anyone else to the conclusion that it all comes our school, may be just the right Nenita Cerro Services juridiques communautaires de fridge is empty, while you don't that what it takes to break the down to the abuse of power. The way to start healing this torn Pointe St-Charles et Petite-Bourgogne know how you will pay your rent cycle of poverty are decent living government is using its position society. Valérie Richard Traduction et correction : Dans ce numéro Amelie Carpenter Andrea Garland Assia Zaidi Claire Couzinié 3-4 ∙ Nouvelles Gabriela Jakubovits ∙ Espace urbain Burgundy on Ice Bourgogne sur glace 5-6 Jenna Kahmis 7 ∙ Patrimoine Karen De Lutis Lorraine Belair 8-9 ∙ Vie de quartier Marie Anna Belotte 10 ∙ Chronique juridique Martin van Kuilenburg 12 13 ∙ Chronique de la bibliothèque ∙ Page des jeunes samedi 10 février Saturday Feb. 10. 12h - 17h Parc Vinet Melanie Josic Myriam Abbou Valérie Bilodeau 14 ∙ Santé Valérie Richard 15 ∙ Informations utiles Graphisme : Danielle Meunier In this issue Gabriela Jakubovits Maud Barbeau-Arsenault Valérie Richard 3-4 ∙ News 5-6 ∙ Urban space Impression : ∙ remis au 17 février 7 Heritage Hebdo Litho 8-9 ∙ Community life Saint-Léonard, Québec 10 ∙ Legal column en cas de mauvais temps 12 ∙ Library column 13 ∙ Youth page 14 ∙ Health 15 ∙ Useful information
nouvelles / updates L'arrondissement accepte le Projet Legado au cœur de Griffintown Par Gabriela Jakubovits en s’inspirant des principes de citoyens et grâce à l’écoute du pro- la Direction de l’aménagement l’architecte Jan Gehl pour créer un moteur, nous avons aujourd’hui urbain et du patrimoine (DAUP) cadre bâti qui assure le confort des un projet qui est meilleur, » dit ont accepté le projet de déroga- piétons. Parmi les ajustements, il Craig Sauvé. tion pour permettre la construc- y a le retrait des étages supérieurs Selon Mme Diane Legault, rési- tion de Legado, qui inclut plu- par rapport au trottoir, ce qui dente de la coopérative d’habi- sieurs modifications dans la zone donne l’impression d’un bâtiment tation Des Bassins, située sur touchée par le projet, incluant la moins imposant. la rue Ottawa tout près du site hauteur, la densité et les usages Une dérogation pour bâtir en de Legado, ce qui inquiétait les potentiels, tels les terrasses, les hauteur citoyens au départ, c’était la hau- jardins collectifs. Pour réaliser Le projet initial proposait une teur des bâtiments. Ils craignaient le projet, plusieurs bâtiments de hauteur de 60 m, dépassant lar- perdre de l’ensoleillement et la vue type industriel qui occupent le gement les 25 m permis dans vers le Mont-Royal. Mais la hau- site seront démolis. Ces bâtiments la zone. Suite aux avis négatifs teur a été réajustée et des études ne comportent pas de valeur des citoyens, du Comité consul- de l’ensoleillement, des vues et des patrimoniale. tatif d’urbanisme et du Comité vents ont démontré que le projet Le permis de construction sera Source: Arrondissement Le Sud-Ouest Jacques-Viger, la hauteur a subi ne générerait pas d’impacts néga- assujetti à l’approbation des plans un ajustement à la baisse, pour tifs. par le Conseil d’arrondissement. Le 5 décembre, le Conseil d’arron- actuel, le promoteur du projet, un maximum de 35 m. De plus, Les résidents du secteur avaient dissement du Sud-Ouest a adopté Gestion immobilière Quo Vadis, Comme un « petit village » l’espace de verdure au sol a été « J’ai confiance. Les intentions sont jusqu’au 15 décembre pour signer une résolution autorisant le réa- a apporté plusieurs modifica- agrandi et la proportion d’unités le registre demandant un réfé- ménagement de l’îlot formé par tions pour aboutir avec ce projet bonnes et favorisent une mixité de abordables et des unités de loge- citoyens, une offre de commerces rendum local sur les dérogations les rues William, Barré, Guy et qui promet de créer un « mini- ment social est passée de 15 % à acceptées par le Conseil d’arron- le prolongement de la rue Lusi- village » au cœur de Griffintown, de proximité et de la verdure, avec 20 %. D’ailleurs, un deuxième une mini-forêt accessible à tous. dissement. gnan, dans Griffintown. Cet îlot développer une zone d’emploi et espace qui sert présentement de accueillera donc le projet Legado, un lieu d’échange pour tous les Ce sera comme un petit village. » stationnement sur la rue Barré Mme Legault ajoute que le quar- un projet d’occupation mixte, citoyens. est réservé pour construire une incluant de l’habitation, des com- Selon Craig Sauvé, conseiller tier a grandement besoin de ser- soixantaine de logements sociaux vices de proximité abordables et merces de proximité, des espaces municipal pour le district Saint- ou communautaires, ainsi qu’une publics et culturels. Henri-Est-Petite-Bourgogne- elle a espoir que Legado pourra résidence étudiante. remplir ce vide. Depuis la demande initiale, qui Pointe Saint-Charles-Griffintown, « Grâce à l’implication des date d’il y a deux ans, et le projet le promoteur a fait un grand effort Le conseil d’arrondissement et Project Legado in Griffintown accepted by the Borough By Gabriela Jakubovits On December 5th, the Southwest ing inspiration from the princi- of approximately sixty social or accessible to everyone. It will be Borough Council passed a reso- ples of Danish architect Jan Gehl. community housing units, as well like a mini-village." Ms. Legault lution to allow redevelopment on The adjustments include setting as a student residence. added that the neighbourhood It is with great sadness that I the block between the streets Wil- back the upper storeys away from "Due to citizen involvement and is in dire need of affordable local announce the passing of my won- liam, Barré, Guy, and Lusignan the sidewalks, reducing the feel- a developer that was responsive, services, and she is convinced derful companion and friend of 25 street in Griffintown. The space ing of a giant imposing wall to we’ve got a better project today, " Legado will help to fill the void. years, Miss Louise Gascon on Nov- will become home to Legado, a pedestrians. says Craig Sauvé. The Borough Council and the Dir- ember 26th 2017. Born July 16th mixed-occupation project which Ms. Diane Legault, who lives in ection de l’aménagement urbain 1946, she was the most loving and includes housing, local shops, Height exemption the housing co-operative Des et du patrimoine (DAUP) have kind person I have ever met. She is public and cultural spaces. survived by her brother Paul. I will The initial project proposed a Bassins on Ottawa street near the accepted the exemptions request miss her greatly as I am sure her Since the original proposal two height of 60 m, more than twice Legado site, says that residents to allow for the construction of many friends will also. years ago, the project developer, the 25-metre maximum allowed were initially worried about the Legado, including several zoning Gestion immobilière Quo Vadis, in the zone. After receiving a height of the new buildings. They exceptions such as the height, the C’est avec une grande tristesse has made various changes. The negative opinion from citizens, feared they would get less sun and density and the potential uses que j’annonce le départ de ma current project promises to build the city’s Comité consultatif d’ur- would lose their view of Mount (patios, collective gardens, etc.) merveilleuse compagne et amie a "mini-village" in the heart banisme and Jacques-Viger Com- Royal. But the height was reduced Several industrial buildings with depuis les 25 dernières années, of Griffintown, to develop an mittee, the height was revised to and studies showed that the pro- no heritage value still present on Madame Louise Gascon, le 26 employment zone and a hub for a maximum of 35 m. In addition, ject would not have a negative the site will be demolished. novembre 2017. Née le 16 juil- all residents. more green ground space was impact on sunlight, winds nor the Final building plans for the per- let 1946, elle était la personne Craig Sauvé, municipal council- added, and the proportion of view. mit will have to be approved by la plus aimable et gentille que je connaisse. Elle laisse dans le deuil lor for the district of Saint-Hen- both affordable and social hous- the Borough Council. son frère Paul. Elle me manquera ri-East-Little-Burgundy-Pointe ing units was increased from 15% A "mini-village" for everyone Residents in the area, had until grandement comme elle man- Saint-Charles-Griffintown says to 20%. In fact, a second space "I trust the developer. The inten- Dec. 15th to sign a registry to quera, j’en suis sûr, à plusieurs de the developer worked hard to which is currently used as a park- tions are good, and they foster a demand a referendum on the ses amis aussi. create buildings that enhance the ing lot on Barré street, has been social mix, local businesses, and exemptions accepted by the bor- pedestrian experience, by draw- reserved for the construction green spaces, with a mini forest ough council. Norman Morrison
nouvelles / updates A message from Tyndale St-George's L’Eléphant Spatial de Salvador Dalí atterit dans ist Salvador Dalí (1904-1989) was made in 1980, is nearly 8 metres Community Centre : la Petite-Bourgogne tall and weighs 4 tonnes. The sur- Happy retirement to Ivy Okra and good-bye to Par Marina Polak et Salvador Dalí, mais également realist animal can also be found des talents d’aujourd’hui comme in several other works by Dalí, the Tyndale Treasures boutique L’Eléphant Spatial a trouvé sa place les artistes québécois Diane such as The Temptation of Saint dans le Parc des Meubliers face à Brouillette et Jean Tannous. Anthony (1946). la Galerie Griffintown, annonçant À l’initiative de son propriétaire, The painting shows several fright- son ouverture en novembre 2017. Sylvain Fortier, la Galerie Griffin- ening chimeras, including one Cette sculpture de bronze réali- town est née de la très populaire similar to Space Elephant. It rep- sée par l'artiste espagnol Salvador Galerie d’Art Château Frontenac à resents a symbol dear to the art- Dalí (1904-1989) date de 1980, Québec. ist. Moving through the skies, mesure près de 8 mètres de haut La Galerie Griffintown vous reçoit legs drawn out by weightless- et pèse 4 tonnes. du mercredi au dimanche, de 10h ness, Space Elephant carries an L'animal surréaliste est visible à 18h. obelisk on its back, symbolizing dans plusieurs autres œuvres technological progress. Dalí drew de Dalí, tel que La Tentation de inspiration from Bernini's ele- Saint-Antoine (1946). Dans cette Salvador Dalí's Space phant obelisk in Rome from 1667. peinture, on observe plusieurs Elephant lands in Little The Galerie Griffintown supports chimères effrayantes dont une très Ivy Okrah, the Tyndale Treasures manager Photo: Chrissy Diavatopoulos similaire à la sculpture l'Éléphant Burgundy artists from very different hor- izons. It presents internationally After three years of hard work at Après trois ans de travail dévoué à Spatial. Elle incarne un symbole our Tyndale Treasures boutique, notre boutique, les Trésors Tyndale, cher à l'artiste. Se déplaçant à tra- By Marina Polak renowned artists like Jean-Paul Riopelle and Salvador Dalí, but Ivy Okra, the store manager, Ivy Okra, la gérante de boutique, vers les cieux, les pattes étirées Space Elephant has landed in the also today's talents, like Quebec retired on December 15th. Prior to a pris sa retraite le 15 décembre. par l'apesanteur, l'Éléphant Spatial Parc des Meubliers, across from artists Diane Brouillette and Jean being the best store manager we Avant de devenir la meilleure porte sur son dos un obélisque could ever have asked for, Ivy was gérante que nous aurions pu imagi- Galerie Griffintown, to mark its Tannous. symbolisant le progrès technolo- opening in November 2017. This The birth of the Galerie is the a participant in the Adult Develop- ner, Ivy participait au Département gique. Dalí avait pris pour inspi- bronze sculpture by Spanish art- initiative of its owner, Sylvain ment Department. She built strong pour adultes. Elle a créé des liens connections with the customers, forts avec les clients, les donateurs ration l'éléphant de l'Obélisque de Fortier, as an offshoot of the very donors and local residents. We et les résidents du quartier. Nous Bernini, à Rome. popular Galerie d'Art Château have been tremendously lucky to avons été choyés de compter Ivy La Galerie Griffintown soutient Frontenac in Quebec City. have had Ivy as part of our team. parmi nous. des artistes venus d’horizons The Galerie Griffintown is open The Tyndale Treasures Boutique Les Trésors Tyndale a fermé ses très différents. Elle présente des from Wednesday to Sunday, 10am closed in mid-December as a retail portes à la mi-décembre. Avec l'im- artistes de renommées internatio- store. With community involve- plication de la communauté, Tré- to 6pm. nales, tels que Jean-Paul Riopelle ment and support, Tyndale Treas- sors Tyndale a ouvert ses portes en ures first opened its doors in 2004 2004 et a été une présence impor- and was a significant presence tante dans le quartier, en offrant de 1894, rue Notre-Dame Ouest, in our community, offering retail la formation et des habits profes- galeriegriffintown.com training and affordable profes- sionnels abordables. Le temps est sional attire. It is now time for a arrivé de lancer un nouveau projet new community project, to be communautaire, qui sera annoncé announced in the New Year. dans la nouvelle année. A sincere thank-you to all who Un grand merci à tous ceux qui have supported us over the years: nous ont soutenus au cours des our customers, donors, volunteers, années: clients, donateurs, béné- staff, community members, mod- voles, membres de la communauté els and all who have been involved et à tous ceux qui ont pris part à ce in this wonderful project. merveilleux projet. Investissement dans le Investment in social logement social housing Le gouvernement du Canada The Canadian government is tak- reprend à son compte une partie ing charge of some of the histor- des demandes des associations ical demands made by Canadian canadiennes de défense des droits housing rights associations. In des locataires. Le 22 novembre, an announcement on November Justin Trudeau a promis de déblo- 22nd, Justin Trudeau promised quer 40 milliards $ sur 10 ans to invest 40 billion dollars over afin de construire 60 000 loge- 10 years in order to build 60 000 ments abordables et d'en rénover affordable housing units and to jusqu'à 240 000 autres. Le FRA- renovate up to 240 000 more. PRU critique cet engagement; il FRAPRU is critical of this new faudrait 50 000 logements, seu- commitment; in Quebec alone, lement au Québec, pour com- 50 000 units are needed to fill bler les besoins. Néanmoins, le the housing needs. However, regroupement salue l'annonce du the organization welcomes the maintien des subventions pour announcement of continued sub- les logements sociaux pour les 10 sidies for social housing for the prochaines années; un petit répit next 10 years; a small break for pour le FRAPRU et les locataires FRAPRU and social housing ten- de la Petite-Bourgogne. ants in Little Burgundy. Source photo: Galerie Griffintown
espace urbain/urban space Vers des HLM de demain Par Marie-Eve Leblanc Le quartier de la Petite-Bour- rée en octobre, vise à démanteler devrait permettre de mieux gogne a accueilli les premières l’immeuble, une étape essentielle répondre aux besoins actuels et habitations à loyer modique pour assurer la sécurité de tous. futurs. (HLM) à Montréal en 1969. Cer- La seconde phase, prévue pour Selon Jean-Luc Gatien, directeur taines ont grandement besoin de 2018, permettra de reconstruire de projets dans l’arrondissement rénovation. Depuis 2008, l’Office et d’améliorer les cinq logements du Sud-Ouest pour l’OMHM, municipal d’habitation de Mon- HLM en préservant, autant que chaque projet est un défi. « Nous tréal (OMHM) se voit octroyer possible, le caractère patrimonial devons avoir une vue d’ensemble, des sommes sans précédent pour du bâtiment. être à l’écoute des besoins et être rénover son parc de 20 810 loge- Le second chantier d’envergure en mesure de réaliser le projet ments HLM. Plus de 726 mil- sera lancé aux habitations Ter- avec un budget limité. La créati- lions de dollars ont été investis rasse Coursol en 2018. Le premier vité et le talent doivent compenser dans l’amélioration du bâti et des bâtiment touché est situé au 850, les contraintes budgétaires. Sou- milieux de vie des locataires. Les rue des Seigneurs. Son enveloppe vent, ce n’est pas plus coûteux de travaux contribuent à la revitalisa- extérieure (revêtement, portes et choisir des matériaux modernes tion des quartiers, dont celui de la fenêtres, balcons, etc.), l’électri- pour actualiser l’architecture Petite-Bourgogne. cité, la plomberie, la ventilation du bâtiment tout en apportant ainsi que les cuisines et les salles des corrections sensées et récla- Deux grands projets de bains des logements seront mées par les locataires. Il faut Parmi les projets prévus dans la entièrement refaites. construire des milieux de vie dont Petite-Bourgogne, deux touche- les gens seront fiers, des HLM de ront particulièrement le voisi- Pour l’OMHM, les travaux dans demain ! » nage. Le premier se déroulera aux ce bâtiment sont une occasion de habitations Petite-Bourgogne (du contribuer à une vision plus large Les travaux réalisés par l’OMHM 2056 au 2060, rue Saint-Antoine et partagée avec les acteurs du sont financés par la Société d’ha- Ouest). Construites dans les quartier. La démarche de consul- bitation du Québec, la Société années 1920, leur structure a été tation auprès des locataires et de canadienne d’hypothèques et Les habitations Îlots Saint-Martin ont aussi subi de nombreuses endommagée par le temps. La pre- l’organisme communautaire Ate- de logement et la Communauté transformations au fil des années qui ont amélioré le cadre de vie des locataires et contribué à la revitalisation du quartier. mière phase des travaux, démar- lier 850, installé dans l’immeuble, métropolitaine de Montréal. Crédit photo: Jacques Pharand Moving toward public housing of the future By Marie-Eve Leblanc The Little Burgundy neighbour- to dismantle the building, an the building, Atelier 850, should hood welcomed Montréal’s first essential step to ensure everyone’s allow a better response to current low-rent housing in 1969. Some safety. The second phase, sched- and future needs. of these units are in great need uled for 2018, will make it pos- According to Jean-Luc Gatien, of renovation. Since 2008, the sible to rebuild and improve the Projects Director in the Sud- Office municipal d’habitation five low-rent housing units while Ouest borough for the OMHM, de Montréal (OMHM) has been preserving the building’s heritage every project is a challenge. “We granted unprecedented amounts as much as possible. must have an overview, listen to Rencontres de consultation avec les locataires des habitations Terrasse Coursol. to renovate its stock of 20,810 the needs and be able to carry Consultation meetings with the tenants of Les habitations Terrasse Coursol. Source photos: OMHM low-rent housing units. Over The second major project will out the project with a limited $726 million has been invested in be launched at Les habitations budget. Creativity and talent have improving the buildings and the Terrasse Coursol in 2018. The to compensate for budget restric- tenants’ living environment. The first building affected is located tions. Often, it doesn't cost more work contributes to neighbour- at 850 des Seigneurs street. Its to choose modern materials to hood revitalization, including in outer envelope (cladding, doors update the building’s architecture Little Burgundy. and windows, balconies, etc.), while making sensible correc- the electricity, the plumbing, the tions called for by the tenants. We Two major projects ventilation and the kitchens and have to build living environments Among the projects planned in bathrooms of the apartments will people will be proud of, the public Little Burgundy, two will espe- be completely redone. housing of the future!” cially affect the neighbourhood. The first will be carried out at For the OMHM, the work in this The renovations carried out by Les habitations Petite-Bourgogne building is an opportunity to con- the OMHM will be funded by the (from 2056 to 2060 Rue Saint-An- tribute to a broader shared vision Société d’habitation du Québec, toine Ouest). Built in the 1920s, with the neighbourhood stake- the Canada Mortgage and Hous- their structure has been dam- holders. The consultation process ing Corporation and the Com- aged by time. The first phase of with the tenants and the com- munauté métropolitaine de the work, started in October, is munity organization located in Montréal.
espace urbain/urban space Communauté en action : Une nouvelle murale dans la Petite-Bourgogne Qu’est-ce que la médiation Par Valérie Richard et Alison Gerro Sur la rue St-Jacques, au coin de l’idée d’une nouvelle murale dans et de co-création, les participants pour nous laisser découvrir des culturelle ? la rue Chatham, on retrouve un la Petite-Bourgogne a émergé. ont été invités à partager leur losanges symbolisant des motifs pan d’histoire de la Petite-Bour- C’est en choisissant un mur, vision de la communauté de la de courtepointe. gogne. Colorée, vivante et reflé- celui de la coopérative d’habita- Petite-Bourgogne avec les artistes. En plus d’embellir le quartier, cette tant la créativité des résidents du tion Kamouraska, et un thème, Ces séances d’idéation ont mené murale a permis à plusieurs rési- Le terme « médiation culturelle » quartier, une nouvelle murale se la communauté en action, que à l’élaboration d’une esquisse dents de mieux connaître leurs est employé au Québec depuis les dresse sur un mur de la coopéra- la première graine fut semée. réunissant les idées de tous, voisins et de renforcer leur fierté années 2000 pour désigner des tive d’habitation Kamouraska, au Dès l’obtention du financement que les artistes ont su mettre en pour leur milieu de vie. « L’art stratégies d’action culturelle cen- 1955 rue St-Jacques. Cette œuvre provenant du programme d’art image. Cette œuvre illustre plu- mural en général et les choix faits trées sur les situations d’échange d’art mural a été créée grâce à une mural de la Ville de Montréal, sieurs éléments caractéristiques dans la Petite-Bourgogne per- et de rencontre entre les citoyens collaboration entre la Coalition avec l’appui de l’Arrondissement de l’histoire et de la vie dans la mettent de garder notre histoire et les milieux culturels et artis- de la Petite-Bourgogne, le collec- Le Sud-Ouest, la Coalition de la Petite-Bourgogne. L’élément le vivante et contribuent à cimenter tiques. Elle se caractérise par la tif de peintres muralistes Art du Petite-Bourgogne a pu passer à plus remarquable de la murale davantage les liens entre tous les mise en place de moyens d’accom- commun, la coopérative d’habita- l’étape suivante en invitant toutes est le train qui passait autrefois résidents », confirme M. Benoit pagnement, de création et d’inter- tion Kamouraska et des résidents les personnes intéressées à parti- aux abords de la rue St-Jacques. Dorais, maire de l’arrondissement vention destinés aux populations impliqués de la Petite-Bourgogne. ciper au processus créatif. Ce train se métamorphose en du Sud-Ouest. locales et aux publics du milieu Le processus créatif a été entamé bâtiments historiques de la rue artistique et culturel et a comme L’œuvre Coursol desquels ressortent des Venez faire un tour sur la rue objectif de favoriser la diversité au printemps dernier pour mener Trois ateliers de médiation cultu- musiciens de Jazz et des danseurs St-Jacques pour admirer cette des formes d’expression culturelle à la réalisation finale en octobre relle ont eu lieu entre mai et juin, représentant la communauté de la magnifique œuvre d’art. Parlez-en et des formes de participation à la 2017. auxquels ont participé des rési- Petite-Bourgogne. L’ensemble de à vos voisins ! vie culturelle. Communauté en action dents passionnés de leur quartier. C’est lors d’une rencontre de quar- l’œuvre crée un mouvement dyna- Image : Les résidents partagent Dans un esprit de collaboration mique se fondant dans la brique Source : tier (voir article page 8 - 9) que leurs idées lors d'un atelier de montreal.mediationculturelle.org médiation culturelle. Crédit photo : Valérie Richard Crédit photo : Valérie Richard What exactly most striking of which is the train that used to run along St-Jacques is cultural street. The train transforms into Coursol street’s historic buildings from which Jazz musicians and Murale située au 1955, rue St-Jacques - Mural located at 1955, St-Jacques street dancers representing Little Bur- gundy’s community emerge. The mediation ? Community in action: a new mural in Little Burgundy mural creates an overall feeling of dynamism that merges with The term “cultural mediation” has been used in Quebec since Par Valérie Richard et Alison Gerro the bricks, leaving us to discover the 2000s to designate cultural A piece of Little Burgundy’s his- so that the project could come to everyone who was interested in diamond shapes symbolising the action strategies centered on fos- tory can be found on St-Jacques fruition in October 2017. the process to participate. pattern of a quilt. tering exchanges and encounters street, at the corner of Chatham Community in action The mural In addition to beautifying the between citizens and the cultural street. A colourful and lively The idea for a new mural in Residents interested in their neighbourhood, the mural and artistic scene. It is charac- new mural reflecting the crea- Little Burgundy emerged during community participated in three allowed may residents to get to terised by different methods of tivity of the borough’s residents a neighbourhood meeting (see cultural mediation workshops know their neighbours better support, creation and interven- now decorates the wall of the page 8-9). The first seed was then that were held in May and June. and to strengthen their pride in tion for the local population and Kamouraska Housing Co-opera- sown when the wall, that of the They were invited to share their where they live. “Mural art in those belonging to the artistic and tive at 1955 St-Jacques street. This Kamouraska Housing Co-opera- visions of Little Burgundy with general and the choices made by cultural scene. The goal of cultural mural was created in collabor- tive, and the theme, community the artists in a spirit of collab- Little Burgundy allow us to keep mediation is to promote diverse ation with the Little Burgundy in action, was chosen. Right after oration and co-creation. These our history alive and contribute forms of cultural expression and Coalition, the mural art collective the Little Burgundy Coalition brainstorming sessions helped to further cementing ties between participation. Art du commun, the Kamouraska received funding from Ville de combine everyone’s ideas into an all the residents,” confirms Benoit Housing Co-operative and the Montréal’s mural art programme outline that the artists were able to Dorais, mayor of the South-West residents of Little Burgundy and the support of the Sud-Ouest put into images. The mural illus- borough. engaged in the project. The cre- borough, it was able to take the trates many main features of Little Come walk along St-Jacques street Source : ative process began last spring next step in the project by inviting Burgundy’s history and life, the to admire this wonderful work of montreal.mediationculturelle.org art, and go tell your neighbours!
patrimoine / heritage JOE BEEF, un personnage JOE BEEF, a larger than life figure plus grand que nature By Maud Barbeau-Arseneault et Assia Zaidi Most people, upon the mention neighbourhood where there were enue came from the sale of alco- Par Maud Barbeau-Arseneault et Assia Zaidi of the name Joe Beef, think of large numbers of sailors, labour- holic beverages. “People drank a En évoquant le nom Joe Beef, plu- Callière et de la Commune dans the restaurant on Notre-Dame ers, as well as wood, brick and lot, but never without paying.” For sieurs pensent au restaurant situé un édifice de 3 étages, compre- Street that attracts young foodies hay deliverymen. The restaurant Joe Beef, a man of quick wit and a sur la rue Notre-Dame, attirant nant une auberge tenant près de and people of affluence. Behind was so popular that it was said to big heart, his reputation preceded jeunes foodies et gens bien nantis. 100 couchettes. Fait cocasse, on the name of the restaurant, lies a be known to sailors around the him. He offered room and board Mais derrière ce nom se cache une raconte qu’une étrange ménagerie fascinating story. Charles McKi- world. to those who could not afford it. toute autre histoire fort intrigante, était hébergée à la cave ; bisons, ernan, aka Joe Beef, made a last- When night fell, an employee of aux antipodes de cette référence ours, loups, renards, chats sau- ing impression on the collective the inn patrolled the neighbour- actuelle. Le personnage Joe Beef, vages. memory of his Montréal. ing roads to offer homeless people de son vrai nom Charles McKier- a place to stay. nan, marqua la mémoire collec- À la cantine, des marmites de Charles McKiernan was born in tive de la métropole d’autrefois. 60 gallons mijotent toujours des Ireland in 1835. At 19, he enlisted In 1877, during a worker’s strike ragoûts à 15 sous le bol. La plu- in the 10th Brigade of the Royal of the Lachine Canal labour- Charles McKiernan est né en part des revenus proviennent des Regiment of Artillery as an artil- ers, Joe Beef contributed to the Irlande, en 1835. À l’âge de 19 ventes de boissons alcooliques. leryman. He was sent to Russia demands in his own way, in offer- ans, il s’enrôle dans la 10e bri- «On y boit beaucoup, mais jamais during the Crimean War where ing support and food for the strik- gade du Royal Regiment of Artil- gratuitement.» Homme au calem- he worked at the military can- ers. He also supported many other lery comme artilleur. Il est bour facile et au grand coeur, la teen. During periods in which causes and charities in Montreal. envoyé en Russie lors réputation de Joe Beef le rationing was intensified among Throughout his career as inn- de la guerre de précède. Il offre gîte et the troops, McKiernan would keeper, he attracted critics in the Crimée où il couvert à qui n’en a “pilfer” food, quarters of meat in form of the clergy, the police and travaille à la pas les moyens. particular, for the Regiment. This the temperance movement. Source : Musée McCord : cantine mili- À la tombée is why, it is said, that the nickname Cote : M995X.5.35.4 taire. Lors de la nuit, of Joe Beef came to be, due to his At 54 years old, Joe Beef died of de périodes un employé ability to always find provisions A few years later, due to the road a heart attack. Public funerals empreintes de l’auberge for his hungry compatriots. widening where the tavern was were organized where people of de grand patrouille les located, it relocated to the cor- all classes came together to pay r at i o n n e - rues du quar- In 1864, McKiernan moved to ner of Rue Callière and Rue de tribute. Joe Beef, “the Son of the ment au tier pour offrir Montreal with his wife, Margaret la Commune in a three-story People,” was laid to rest at Mont sein des le gîte aux sans- McRae, and their children, where building comprising an inn with Royal Cemetery. troupes, abris. he was appointed to run the nearly 100 bunks. Fun fact: it was McKiernan se Saint-Helen’s Island canteen for rumored that a strange menagerie met à « chapar- En 1877, lors d’une four years, after which he was dis- lodged in the cellar: buffalos, Sources: http://www.biographi.ca/fr/bio/mckier- der » de la nourri- grève menée par charged from the army. He then bears, wolves, foxes, and wild cats. nan_charles_11F.html ture, notamment des les ouvriers du canal opened Joe Beef ’s Canteen on In the canteen, 60-gallon pots http://ville.montreal.qc.ca/portal/ quartiers de viande pour Lachine, Joe Beef contribue Rue St-Claude, beside Montreal's held simmering stews for 15 cents page?_pageid=8757,132415600&_ dad=portal&_schema=PORTAL le régiment. On dit que son sur- à ces revendications à sa façon harbour, in the heart of a lively a bowl, but the majority of the rev- nom Joe Beef lui est venu ainsi ; en offrant soutien et nourriture Source : BANQ : Cote : E6,S7,SS1,D701043-701045 en vertu de son habileté à toujours aux grévistes. Joe Beef appuie dénicher des ravitaillements pour également plusieurs autres causes ses compatriotes qui avaient la et œuvres de charité à Montréal. dent creuse. Tout au long de sa carrière, l’au- bergiste s’attire des critiques de la C’est en 1864 qu’il déménage à part du clergé, de la police et des Montréal, avec son épouse Marga- ligues antialcooliques. ret McRae et ses enfants, où il est affecté à la cantine du fort de l’île À l’âge de 54 ans, Joe Beef décède Sainte-Hélène durant 4 ans, après d’une crise cardiaque. Des funé- quoi, il obtient son licenciement railles publiques lui sont orga- de l’armée. Il ouvre alors la Joe nisées où gens de toutes classes Beef ’s Canteen rue Saint-Claude à confondues viennent lui rendre côté du port de Montréal, au cœur un dernier hommage. Joe Beef, d’un quartier animé, où gravitent «le fils du peuple», est reconduit bon nombre de « charrieux » de jusqu’au cimetière Mont-Royal. bois, de briques et de foin, de Sources : matelots et d’ouvriers. On dit de http://www.biographi.ca/fr/bio/mckier- ce lieu qu’il était connu de tous les nan_charles_11F.html marins du monde. http://ville.montreal.qc.ca/portal/ page?_pageid=8757,132415600&_ dad=portal&_schema=PORTAL Quelques années plus tard, en raison de l’élargissement de la rue Source : Portrait de McKiernan/ où se tenait la taverne, celle-ci McKiernan's Portrait : Joe Beef sur la rue de la Commune Musée McCord : Cote : M931.39.1 se relocalise à l’angle des rues de Joe Beef on Commune Street
vie de quartier À la recherche de bénévoles Rencontres de quartier pour avancer ensemble Café-Marché by Nenita Cerro Petite-Bourgogne Avez-vous entendu parler de ce tier, un sujet qui s'est rapidement tant de rester impliqué, même s'il Le Café-Marché Petite-Bourgogne groupe de résidents actifs qui se tourné vers le bâtiment du Bain aurait voulu voir plus d'action rapi- a besoin d'un coup de main en réunit tous les mois pour parler des Hushion, un gâchis aux yeux de la dement. « Je pense que c'est une semaine pour aider au Café ou enjeux du quartier ? communauté, et les déchets. Lors bonne idée de changer l'impres- pour la réception des fruits et de la même rencontre, les résidents sion que certaines personnes ont légumes en préparation du mar- Ce sont des résidents de la Petite- ont convenu qu'une autre murale de nous. Je veux être impliqué et en ché. Merci beaucoup d'inviter des Bourgogne et de Griffintown, le long du Sentier de la Bourgogne apprendre plus sur mon quartier. gens de votre entourage. Nous appuyés par l’agente de mobilisa- serait une bonne idée, sous le Je vois un grand potentiel et je suis ouvrons les portes du café du lundi tion de la Coalition de la Petite- thème «Communauté en action». optimiste. » au vendredi de 10h à 17h. Les mar- Bourgogne, Gabriela Jakubovits. Beaucoup d'entre eux ont ensuite chés ont lieu le samedi une fin de Elle nous a dit ce qui l'a poussée à participé au processus de création Mohamed Ketari a vécu dans semaine sur deux et la réception démarrer ce groupe. «Pendant des de la murale. Petite-Bourgogne et les environs des produits se fait le vendredi. années, la Coalition essayait de Les autres sujets abordés depuis le milieu des années 80. Merci de nous informer si vous voir comment obtenir une contri- concernent la vie communautaire, Ses trois enfants sont nés dans ce nous apportez des compétences bution directe des résidents et les avec des idées pour de nouvelles quartier et il vit maintenant à la La première rencontre de quartier a eu lieu Moving for particulières et de nous indiquer inclure dans sa structure démocra- activités comme des soirées de jeux coopérative d'habitation Tiohtiake vos disponibilités pour que nous tique.» Elle a également mentionné et des clubs de marche. La sécurité, à Griffintown. Il est également un soyons prêtes à vous accueillir! que «ces réunions pourraient être les services de santé, les élections bénévole actif du Café-marché community marchecitoyen@gmail.com le premier pas pour trouver des municipales ont également été dis- Petite-Bourgogne et du CPAS. (514) 931-4302 solutions avec les résidents afin cutés. « Gabriela est la personne qui m'a Lieu : 1845 rue St-Jacques d'influencer le développement du En novembre, le groupe a discuté parlé de ce projet au moment de la quartier. » de sports et loisirs en invitant Dic- naissance du groupe. J'y ai trouvé kens Mathurin du Centre sportif de un groupe où je peux échanger des by Nenita Cerro Encourager la solidarité En décembre 2016, le groupe s'est la Petite-Bourgogne afin de s'assu- idées, trouver des solutions et de réuni pour la première fois dans rer que l'offre d'activités corres- l'information. J'aime la diversité, Have you heard about the group intergénérationnelle of community residents who meet le but de créer du leadership et de ponde aux souhaits des résidents. je trouve les gens enrichissants, Vous aimez confronter vos préju- donner plus de pouvoir aux rési- curieux de tout. Et ils écoutent. every month to talk about local gés? Vous souhaitez encourager dents. Pour atteindre leur objectif, Deux membres actifs de ce cercle Tous ceux qui viennent veulent issues? la solidarité entre les générations? ils ont convenu de se rencontrer ont partagé leur expérience. améliorer leur quotidien et leur They are residents of Little Bur- Vous désirez échanger avec les tous les mois, autour d’un léger Serge Turgeon est un résident de quartier. Nous aimons tous la gundy and Griffintown, with the jeunes de votre quartier? repas. Griffintown, propriétaire de l'en- Petite-Bourgogne! » support of the community worker Intergénérations Québec, en par- Lors de la première rencontre, une treprise W. Maxwell à Saint-Henri, at the Little Burgundy Coalition, tenariat avec la ville de Montréal, trentaine de résidents se sont pré- organisateur du festival Film Noir Et vous? Gabriela Jakubovits. She told us souhaite organiser dans la Petite- sentés pour parler de la façon dont au Canal, et cofondateur d'une Avez-vous l’ambition de participer what prompted her to start this Bourgogne, une formation gra- ce leadership fonctionnera, com- équipe de nettoyage bénévole appe- aux changements? Voulez-vous group. “For years, the Coalition tuite pour les personnes de 55 ment impliquer les gens, dévelop- lée Canal Bleu. « C'est mon ami Flo- rejoindre ce groupe? N'hésitez pas was trying to figure out how to ans et plus qui souhaitent animer per le travail d'équipe, faire avancer rian qui m'a invité. J'étais curieux, à participer aux rencontres chaque get direct input from the residents et réaliser leur propre activité de les choses tout en s’amusant. alors j'ai assisté à la première ren- premier mercredi du mois à 18h and include them in its democratic partage d'expériences intergénéra- contre avec lui. Mon ami n'a pas à la Coalition de la Petite-Bour- structure. These meetings could be tionnelles autour du thème de leur Une année, plusieurs sujets assisté à d'autres réunions, mais gogne, 741 des Seigneurs. Pour plus the first step to finding solutions choix. Plusieurs sujets ont été abordés au moi oui. » Serge a décidé que, étant d'information, appelez Gabriela au with the residents in order to influ- Si vous êtes motivé.e.s, contactez cours de la première année. Parmi un des seuls résidents propriétaires (514) 931-4302. ence the development of the neigh- Matthieu Fannière, chargé de pro- eux, l'embellissement du quar- de condo présents, il était impor- bourhood.” jet, au (514) 382-0310, poste 203. In December 2016 the group met Je suis une résidente de la Petite-Bourgogne I have been a resident of Little Burgundy for for the first time to build leader- Tyndale St-Georges depuis plus de 7 ans. Je suis créatrice d'artisa- over 7 years. I am a craft designer and work ship and to give more power to Community Centre nat et je travaille dans l'industrie de la beauté. in the beauty industry. It was my first time residents. To accomplish their C'était la première fois que je participais à attending this meeting and honestly, I was goal, they agreed to meet monthly Tyndale St-Georges Community cette réunion et honnêtement, au début j'étais curious with low expectations in the begin- around a light meal. Centre is looking for volunteers curieuse avec peu d’attentes. À la fin, j'ai vu un ning. In the end, I saw some potential. I also At the first meeting, thirty residents to join their team for an enriching potentiel. Je veux aussi voir des changements. want to see changes. I believe that with more showed up to talk about how this experience. Become a mentor, role Je crois qu'avec plus d'action, ces rencontres action, these meetings can be helpful for the leadership will work, how to get model, tutor or support our cen- peuvent être utiles pour les résidents. residents. people involved, develop team- tre (leading workshops, child care Cette communauté a besoin de plus de gens This community needs more positive people work, get things done, and have fun support or event planning). The positifs comme Mohamed, Serge et d'autres like Mohamed, Serge, and other locals who at the same time. team is creative and flexible, and résidents locaux qui se portent volontaires et volunteer and get involved in making our com- looking to create a mutually bene- qui s'engagent à faire de notre communauté munity a better, more welcoming place to live, One year, many topics ficial long lasting relationship. un meilleur endroit où vivre, où tout le monde where everyone can feel at home. Several topics have been brought to (514) 931-6265 peut se sentir chez soi. Nenita the table over the first year. Among them was neighbourhood improve-
community life Good vibes at DESTA By Valérie Richard and Mohamed Ketari Black Youth Network DESTA Black Youth Network, Throughout this year, DESTA and structuring their small busi- located on Saint-Antoine street has come to recognize that young ness initiatives. a few steps from Georges-Vanier adults are focused on acquiring The DESTA team treats all young metro, has a new interim execu- financial stability above all else. adults according to their unique tive director. Barkley Cineus Jr, As a result, DESTA has begun to circumstances. Initiatives coming young participant turned entre- adjust its services to speak to that from other organizations' special preneur, has made a comeback as reality, while continuing to provide events are part of DESTA's pro- community leader. He met Vues the vital social supports needed to gramming. Discussion groups, sur la Bourgogne to talk about the ensure sustained success. These films and get-togethers around organization, which is a beacon social supports, like one-on-one food and celebrations, like the for young adults in the Black com- counseling and referral services, brand new "Community Mixers" munity. are provided by Heldden Byumvu- provide an opportunity to foster a As Frances Waithe, a Little Bur- hore, DESTA's community worker. community spirit. gundy resident at the time, paid “I believe that for us as a commun- “Bringing the community together close attention to the needs of ity to be stronger and healthier, on a social yet personal level helps Black youth entering adulthood, we need to start by empowering create a friendly environment, she, along with other local leaders, individuals. This entails treating where participants feel welcome. came together to create an organ- every person who walks through Good vibes!” added Wanda Husk- ization called DESTA Black Youth DESTA's doors with respect and inson, the office manager and resi- Network. The organization was welcoming them as they are. A part dent "mother" at DESTA. officially incorporated in 2007 as of my job is to be a liaison between Barkley is one of DESTA's many en décembre 2016 Crédit photo: Gabriela Jakubovits a means to empower participants participants and services provided success stories. “I was successful rward, one aged 18 to 35 through an individ- by DESTA and other organiza- at DESTA because they supported ualized holistic approach. Each per- tions,” she said. me with the things that I wanted son is treated as a whole, according DESTA's education programme support with, like starting my own offers education at a distance for business. I have become a confi- y meeting at a time to his or her situation and specific needs. While the organization tar- high school courses, as well as indi- dent, self-aware, and commun- gets a specific population, its doors vidual tutoring. The employment ity-oriented 31 year old, a husband are always open to all young adults and entrepreneurship programme and father of three, and the owner who want to participate and get helps participants by supporting of a successful small business that involved. them in their job search, con- employs six to twelve DESTA par- ment, a topic which quickly shifted a good idea to erase the impression necting with potential employers, ticipants at a time.” DESTA Black Youth Network soutient les jeunes to the Hushion Bath building, an that some people have of us. I want eyesore for the community, and to be involved and get to know garbage. At the same meeting, the more about my neighbourhood. I residents agreed to add another see great potential.” Par Valérie Richard et Cette année, DESTA a constaté que entrepreneuriales. mural along the Burgundy Path, Mohamed Ketari la priorité des jeunes adultes était L'équipe de DESTA répond aux and picked the theme Community Mohamed Ketari has lived in and d'acquérir une stabilité financière besoins de chaque jeune selon ses in Action. Many of them later took around Little Burgundy since the DESTA Black Youth Network, situé avant tout. Par conséquent, DESTA circonstances uniques. De plus, l’or- part in the design process. mid-eighties. His 3 children were sur la rue Saint-Antoine à deux a commencé à adapter ses services ganisme accueille dans ses locaux Other meetings covered commun- born here, and he now lives in Tio- pas du métro Georges-Vanier, a pour répondre à cette réalité, tout des initiatives provenant d’autres ity life, with ideas for new activities htiake housing co-op in Griffin- un nouveau directeur. Barkley en offrant le soutien social néces- organisations et propose des évé- like games nights, walking clubs, town. He is also an active volunteer Cinneus Jr., ancien participant saire pour maintenir la réussite. Ce nements spéciaux. Les groupes security, health services and the at the Café-marché Petite-Bour- devenu entrepreneur et revenu soutien, sous forme de rencontres de discussion, les soirées cinéma municipal elections. In November, gogne and at CPAS. comme leader à l’organisme, a ren- d'orientation individuelles et de et les rencontres festives et gour- the group discussed sports and lei- “Gabriela was the person who contré Vues sur la Bourgogne pour références, est offert par Heldden mandes comme les nouvelles soi- sure, in collaboration with Dickens spoke to me about this project in faire connaître l’organisme phare Byumvuhore, l'intervenante com- rées «Community Mixer», créent Mathurin from the Sports Centre the beginning, when the group was pour les jeunes de la communauté munautaire de DESTA. des occasions pour nourrir l’esprit to make sure the activities offered born. I have found a group where noire anglophone. «Je crois que pour que notre com- de communauté. fit what the community wants. I can exchange ideas, find solu- C’est en observant les besoins des munauté soit plus forte et en santé, «Réunir la communauté à un tions and information. I like the jeunes Noirs au tournant de l’âge il faut commencer par soutenir la niveau social, mais aussi personnel, Two active members of this circle diversity, I find the people enrich- adulte que Frances Waithe, rési- capacité d'agir des individus. Trai- nous aide à créer un climat d'amitié shared their experience: ing, curious about everything. And dente de la Petite-Bourgogne à ter chaque personne qui entre chez où les participants se sentent chez Serge Turgeon is a resident of they listen. Everyone who comes l’époque, a réuni plusieurs leaders DESTA avec respect et l'accueillir eux. Good vibes! » ajoute Wanda Griffintown, owner of Saint-Henri- wants to improve their daily life du quartier pour créer un orga- telle qu'elle est. Une partie de mon Huskinson, l'agente de bureau et based company W. Maxwell, organ- and their neighbourhood. We all nisme nommé DESTA Black Youth travail est de faire le lien entre les «mère au foyer» à DESTA. izer of Festival du Film Noir sur le love Little Burgundy!” Network. En 2007, l’organisme est participants et les services offerts Barkley est un exemple des réus- Canal, and co-founder of a volun- officiellement constitué et accueille par DESTA et d'autres organismes,» sites de DESTA. « J'ai vécu des teer clean-up crew called Canal And how about you? des participants âgés entre 18 et 35 explique-t-elle. succès chez DESTA parce qu'ils Bleu. “I was invited by a friend. I Do you have the aspiration to make ans pour favoriser leur empower- Le programme d’éducation offre de m'ont soutenu là ou je voulais être was curious, so I attended the first changes? Would you like to join ment au moyen d’une approche la formation de niveau secondaire à soutenu, notamment pour lancer meeting with him. He didn't attend this group? Feel free to join the holistique. Chaque participant est distance et du tutorat individuel. Le mon entreprise. Je suis devenu other meetings, but I did.” He meetings on the first Wednesday considéré dans sa globalité, selon programme d’employabilité et d’en- un homme de 31 ans confiant, decided that as one of the only con- of every month at 6 pm at the Little sa situation et ses besoins. Si l’orga- trepreneuriat aide les participants conscient et axé sur la communauté dominium residents present, it was Burgundy Coalition, 741 des Sei- nisme vise une communauté spé- par le soutien dans leur recherche et un mari et père de trois enfants, important to stay involved, even gneurs. cifique, ses portes restent ouvertes d’emploi, la création de liens avec propriétaire d'une petite entreprise though he would have wanted to For more information, call à tous les jeunes adultes qui sou- de potentiels employeurs et par qui emploie en tout temps entre six see more action quickly. “I think it’s Gabriela at (514) 931-4302. haitent y participer ou s’impliquer. l’encadrement de leurs initiatives et douze participants de DESTA. »
Vous pouvez aussi lire