Les soins ophtalmologiques: Introduction - Volume

 
CONTINUER À LIRE
Les soins ophtalmologiques: Introduction - Volume
ORBIS International

                                                          Volume 1
                        Les soins ophtalmologiques:
                                        Introduction

                      Module 1: Faire attention au patient et à soi-
                                même

                      Module 2: Entretien de l'équipement général

                      Module 3: Un guide sur l'anatomie de base et
                                la physiologie de l'oeil à l'attention
                                du personnel infirmier
Les soins ophtalmologiques: Introduction - Volume
Les soins ophtalmologiques: Introduction - Volume
Volume 1
         Les soins ophtalmologiques :
                         Introduction

Module 1: Faire attention au patient et à soi-même
                   Auteur : Heather Machin, IDE

Module 2: Entretien de l'équipement général
                   Auteurs : Heather Machin, IDE et Ismael Cordero

Module 3: Un guide sur l'anatomie de base et la
          physiologie de l'oeil à l'attention du
          personnel infirmier
                   Auteurs : Fiona O'Sullivan, IDE ; Heather Machin, IDE et

                   Eugene Helveston, docteur en médecine

Contributeur : Jackie Newton, IDE

Produit par : Lynda Smallwood

Remerciements de l'équipe éditoriale :
Dr. Eugene Helveston, Dr. Hunter Cherwek et Prof.Janet Marsden

Illustration: Sharon Teal © Cyber-Sight

Traduction française gracieuseté de: Renée Torlone
Les soins ophtalmologiques: Introduction - Volume
Au fil des ans, les soins ophtalmologiques sont devenus une sous-spécialité des
soins infirmiers grâce à l'expansion rapide des technologies et l'émergence des
hôpitaux, chirurgies ambulatoires et cliniques ophtalmologiques.
Suite à ces progrès, le personnel infirmier, les médecins et les administrateurs de
l'hôpital ont dû s'adapter pour travailler dans les centres ophtalmologiques
autonomes et développer des services sans l'appui traditionnel des établissements
hospitaliers plus importants.

Les infirmiers/infirmières jouent un rôle crucial dans le succès de ces centres. Leur
compréhension et leurs connaissances de l'oil, des patients et des services permet-
tant de faciliter la prise en charge des patients sont une aide précieuse pour
eux/elles et pour les chirurgiens et permettent une gestion financière du centre.

ORBIS, qui soutient l'initiative Vision 2020 de l'Organisation mondiale de la santé,
s'est engagée à encourager les infirmiers/infirmières du monde entier à découvrir
les soins ophtalmologiques et à y contribuer au sein de leurs communautés afin
d'améliorer les services et assister les patients dans leur prise en charge.

Ce volume est le premier d'une série de volumes dont l'objectif est de fournir les
connaissances et les compétences de base qui sont nécessaires pour travailler effi-
cacement en tant qu'infirmier/infirmière en ophtalmologie en phase avec son
époque. L'infirmier/infirmière en ophtalmologie doit par nature avoir des connais-
sances en matière de sécurité dans son travail, en matière d'entretien des technolo-
gies et maîtriser des notions de base sur l'anatomie et la physiologie oculaire.

Les prochains volumes s'intéresseront à l'environnement péri-opératoire, aux soins
ophtalmologiques en clinique, aux maladies de l'oil et bien plus encore.

                                  Copyright © 2012
Les soins ophtalmologiques: Introduction - Volume
SOMMAIRE
Module 1: Faire attention au patient et à soi-même © . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Dignité, droits et respect du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  3
    Vie privée et sécurité du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              4
    Consentement éclairé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             4
Sécurité chirurgicale de l'Organisation mondiale de la santé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                   5
Astuces liées à la sécurité chirurgicale provenant des quatre coins du monde . . . . . . . . . .                                               6
    Bracelet d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          6
    Identidication du champ opératoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 6
    Programme du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             6
Équipement de protection individuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      8
    Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    8
    Lunettes/protections oculaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               8
    Chaussures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         8
    Masques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        9
Manipulation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              9
    Principes de sécurité concernant la manipulation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                             10
    Déplacer un patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         10
Gestion des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             12
Élimination des fluides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           14
Manipulation des objets piquants/tranchants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         14
Astuces liées à la manipulation des objets piquants/tranchants provenant des quatre
coins du monde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          15
    Conteneurs pour l'élimination des objets piquants/tranchants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            15
    Conteneurs pour la vaisselle piquante/tranchante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        16
Gestion du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        17
    Linge des patients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        17
    Linge opératoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        17
Contrôle des infections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             17
    Hygiène des mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           17
    Hygiène du personnel soignant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 18
    Hygiène du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          18
Toilette pré-opératoire du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                18
Manipulation des denrées alimentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       20
Nettoyage de l'hôpital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            20
    Nettoyage quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           21
    Nettoyage hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                21
    Nettoyage mensuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           21
    Trimestriel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     21
    Astuce de nettoyage personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 21
Gestion de la circulation de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              22
Santé et sécurité au travail (SST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  22
    Déversements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          22
    Dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     23
    Incendie et évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            23
Compétence en sécurité chirurgicale de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) © . . .                                                      25
Annexe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      26
Les soins ophtalmologiques: Introduction - Volume
Module 2: Entretien de l'équipement général © . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Priorité à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           31
Signaler des dommages matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                          31
Qu'est-ce que le service de génie biomédical ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                               32
Qu'est-ce que le service des installations électriques et le service de maintenance ? . . . . .                                                  32
Stockage sous différentes conditions climatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                               33
Préparer l'équipement : Le test de l'utilisateur final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                           35
Utiliser l'équipement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   35
Prises murales (prises électriques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      35
Qu'est-ce qu'un choc électrique ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      36
L'eau et l'électricité ne font pas bon ménage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            36
     Éviter tout mélange eau-électricité et tout danger lié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        36
     Gérer des situations dangereuses causées par un mélange eau-électricité . . . . . . . . . . . . . . .                                       37
Tableaux électriques - Surconsommation et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                     37
Utiliser un équipement fonctionnant à bouteilles à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                 38
     Stocker les bouteilles à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              38
     Savoir quand les bouteilles à gaz doivent être remplacées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                             38
     Que faire avec une bouteille à gaz vide ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     39
     Travailler avec des rangées murales de bouteilles à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                             39
     Remplacer une bouteille à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 39
Astuces pour mettre en place les bouteilles à gaz et les tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                       40
Utiliser l'équipement fonctionnant sur batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                          40
Astuces pour l'entretien de l'équipement fonctionnant sur batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                       40
Ampoules (de lumière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                41
     Prolonger la durée de vie des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      41
     Retirer et installer des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 41
     Types d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           42
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       42
Cordons électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              43
Entretien de l'équipement accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         43
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        44
     Avant le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            44
     Nettoyage de l'équipement général entre les patients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            44
     Nettoyage de l'équipement général au début et à la fin de la journée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                  44
     Nettoyage des lentilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             44
     Éviter la formation de champignons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    44
Astuces pour la gestion de votre équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                              45
Module 3: Un guide sur l'anatomie de base et la physiologie de l'oeil à
l'attention du personnel infirmier © . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Os : orbite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                                                                                                                  49
Nictation et protection : paupières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                                                                                                                  49
Larmes : Système lacrymal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                                                                                                                  50
Mouvement : muscles extra-oculaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                                                                                                                  52
L'oeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                                                                                                                  52
    La conjonctive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                                                                                                                  52
    La cornée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                                                                                                                  53
    La partie centrale et l'avant de l'oeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                                                                                                                  54
    L'uvée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                                                                                                                  55
     Les différentes couches de l'oeil : La sclère, la choroïde, la rétine et le corps vitrée . . . . . . . . . . 56
Les soins ophtalmologiques: Introduction - Volume
Informations sur le programme
Les soins ophtalmologiques regroupent de nombreuses compétences en soins infirmiers
spécialisés et de nombreux domaines de compétence, notamment l'évaluation clinique et le
triage, la préparation pré-opératoire, l'intervention chirurgicale, l'anesthésie, le rétablissement
post-opératoire, le nettoyage des instruments, le traitement médical et l'évaluation, l'éducation
des patients et la défense de leurs droits, ainsi que la gestion.

Avant que vous puissiez travailler en tant que membre du personnel infirmier en
ophtalmologie, il y a certaines compétences élémentaires qui, quelle que soit votre domaine de
sous-spécialité, sont essentielles pour garantir une prise en charge efficace des patients et un
environnement de travail sûr sécuritaire pour vous, vos collègues infirmiers/infirmières, ainsi
que les autres membres du personnel soignant.

Ce module vous fournira les principes de base pour que vous puissiez travailler au sein de
l'équipe de soins infirmiers en ophtalmologie. Une fois que vous aurez terminé ce module,
vous serez prêt à étudier d'autres domaines d'application.

Comment utiliser ces modules
ORBIS offre ces modules en tant que ressource gratuite pour la formation de votre hôpital et
votre formation personnelle.

Attestation de réussite ORBIS
Si vous souhaitez vous perfectionner professionnellement (études) et obtenir une
reconnaissance de vos compétences auprès d'ORBIS, vous devez vous inscrire, soumettre
des réponses aux évaluations de compétences que vous trouverez tout au long de ce module
(activités, compétences et questionnaire) et obtenir une note de 60 % ou plus. Envoyez vos
réponses à : nursingeducation@orbis.org. Si vous ne travaillez pas avec un précepteur local,
ORBIS peut vous communiquer le nom et les informations personnelles d'un précepteur
ORBIS qui vous assistera avec les enquêtes et l'évaluation.

Si vous réussissez l'évaluation, vous pourrez prétendre à une attestation de réussite.

Si vous ne disposez pas d'un accès informatique régulier, vous pouvez vous inscrire par voie
postale (un formulaire d'inscription est disponible à la fin de ce module). Vous pouvez
également envoyer votre travail par voie postale à votre précepteur.

Délai fixé pour recevoir une attestation
Si vous souhaitez recevoir une attestation de formation, vous devez soumettre l'ensemble des
évaluations dans un délai de 4 mois à compter de la date de votre inscription. Vous pouvez
choisir de soumettre une ou deux évaluations en même temps ou vous pouvez soumettre
l'ensemble des évaluations en même temps. Vous avez le choix. Cependant, nous vous prions
de bien vouloir tenir compte du délai dont a besoin votre précepteur pour évaluer votre
évaluation.

                                                 i
Les soins ophtalmologiques: Introduction - Volume
Accès aux ordinateurs

Bien que les évaluations par internet, par courrier électronique ou dactylographiées sont
privilégiées, ORBIS reconnaît que l'accès à des ordinateurs et des machines à écrire peut être
limité dans certaines régions du monde. C'est pourquoi nous vous invitons à effectuer votre
évaluation sur papier libre et de l'envoyer à votre précepteur par voie postale. Merci de
présenter une écriture lisible.

Remarque : Toutes les évaluations doivent être soumises en anglais, sauf si vous et votre
précepteur en avaient convenu autrement au préalable.

Cyber-Sight®

Cyber-Sight d'ORBIS est une excellente ressource en ligne gratuite qui vous permet d'étudier,
d'être accompagné par un précepteur et d'obtenir des informations sur l'ophtalmologie en
général. Veuillez vous rendre sur www.cybersight.org.

L'anglais en tant que deuxième langue

ORBIS reconnaît que l'anglais n'est pas forcément votre langue maternelle. Par conséquent,
tant que le contenu de vos réponses est compréhensible, vous ne serez pas évalué sur la
structure, l'orthographe ou la grammaire de vos phrases anglaises.

Indices visuels

Vous trouverez les icônes présentées ci-dessous tout au long de la série de modules de soins
infirmiers d'ORBIS. Elles vous aident dans votre apprentissage et vous donnent des indices.

           Astuces provenant des quatre coins du monde

           Lectures recommandées

            Évaluations des compétences à effectuer pour recevoir une attestation

            Évaluation/activités/questionnaire à soumettre pour recevoir une attestation

                                               ii
Les soins ophtalmologiques: Introduction - Volume
Module 1: Faire attention au patient et à soi-même ©

Plan du module

Ce module abordera les points suivants :

   w   Dignité, droits et respect du patient
   w   Vie privée et sécurité du patient
   w   Consentement éclairé
   w   Sécurité chirurgicale de l'Organisation mondiale de la santé
   w   Équipement de protection individuelle
   w   Manipulation manuelle (mécanique corporelle et soins du dos)
   w   Gestion des déchets
   w   Élimination des fluides
   w   Manipulation des objets piquants/tranchants
   w   Gestion du linge
   w   Contrôle des infections et hygiène des mains
   w   Nettoyage de l'hôpital
   w   Gestion de la circulation de l'air
   w   Santé et sécurité au travail
   w   Incendie et évacuation

Ce module comprendra une évaluation des compétences sur les points suivants ::
   w Sécurité chirurgicale de l'Organisation mondiale de la santé (OMS)

   Objectifs du module

   1. Encourager les pratiques de sécurité
   2. Promouvoir la campagne de sécurité chirurgicale de l'Organisation mondiale
      de la santé (OMS)
   3. Encourager la campagne sur l'hygiène des mains de l'Organisation mondiale
      de la santé
   4. Fournir des connaissances et compétences en matière de pratiques de
      sécurité aux infirmiers/infirmières en ophtalmologie.
   5. Améliorer la sécurité du patient et les suites opératoires
   6. Initier les étudiants à d'autres pratiques utilisées dans le monde

                                           1
Les soins ophtalmologiques: Introduction - Volume
Concernant votre évaluation des compétences en matière de sécurité chirurgicale de l'OMS,
parlez-en à votre mentor. Dans certains cas, il peut s'agir d'une évaluation en tête-à-tête, alors
que parfois, un infirmier enseignant ou une infirmière enseignante peut être mobilisé(e) pour
vous évaluer. Vous pouvez également demander à être filmé ou photographié pendant que
vous passez l'examen sur la sécurité et joindre une explication détaillée (étape par étape) de la
méthode que vous employez à la vidéo ou aux photos.

Notation du module
   Activité   1:   10%               Activité 2: 10%
   Activité   3:   9%                Activité 4: 11%
   Activité   5:   10%               Activité 6: 10%
   Activité   7:   40%
Il faut obtenir une note de 60 % et réussir les évaluations de compétences pour passer ce
module avec succès.

                                                2
Dignité, droits et respect du patientt
Le rôle de l'infirmier/infirmière en ophtalmologie est d'assister et de prendre en charge
directement le patient et sa famille. Dans le cadre de cette assistance, il ou elle doit fournir au
patient des services médicaux et traitements, une éducation et des conseils concernant le
traitement de suivi et d'autres mesures de prévention et peut également être impliqué(e) dans
les résultats des soins par l'intermédiaire du consentement éclairé.

Le patient a le droit de refuser ou de remettre en question le traitement médical ou chirurgical
qui lui est proposé. Il a également le droit de chercher des informations sur son état de santé
et d'autres pronostics.

Dans la plupart des pays, c'est au médecin de communiquer ces informations au patient et à
sa famille. L'infirmier/infirmière est tenu(e) de s'assurer que le patient bénéficie du meilleur
confort possible et d'un soutien à toutes les étapes de sa prise en charge et qu'il comprend le
processus et les procédures à venir.

Si l'infirmier/infirmière découvre qu'un patient n'a pas compris les propos du médecin, il ou elle
a le devoir d'informer le médecin des inquiétudes du patient. Parfois, l'infirmier/infirmière devra
peut-être informer le patient à l'aide de ressources recommandées fournies par le médecin.

Remarque : Si vous n'êtes pas familier avec les ordres permanents du médecin, ne fournissez
pas d'informations au patient car il risque d'être encore plus confus. Dans ce cas, demandez à
un ou une collègue expérimenté(e) de vous assister ou d'assister le patient et de chercher
l'aide d'un médecin au plus vite.

L'infirmier/infirmière en ophtalmologie est chargé(e) de vérifier que le patient :

   w   Connaît ses antécédents médicaux et oculaires et/ou ses maladies
   w   Comprend le traitement médical ou chirurgical qui lui est proposé
   w   Est à l'aise avec ce qui va se passer
   w   A donné son consentement éclairé
   w   A obtenu des réponses à ses questions
   w   A reçu des informations pré-opératoires et des pronostics de résultats post-opératoires

Remarque : Le patient a le droit de refuser un traitement médical et chirurgical même si le
médecin l'exhorte à accepter le traitement.

Le patient, quelle que soit sa procédure, a le droit à la dignité et au respect de la part de
l'infirmier/infirmière en ophtalmologie et de l'équipe médicale. Il ne doit jamais être forcé à
suivre un traitement médical ou chirurgical et à prendre part à une procédure ou un processus
qui va à l'encontre de leurs valeurs culturelles ou spirituelles.

Le patient doit également être informé du processus au début de sa prise en charge afin de
s'assurer qu'il n'est pas effrayé ou troublé lors d'un processus. Par exemple, les femmes qui
portent le voile doivent être prévenues lors de la première consultation que leur voile risque
d'être retiré avant l'opération chirurgicale afin que le chirurgien puisse pré-laver le champ
opératoire et placer un linge opératoire au-dessus de la zone.

                                                 3
Vie privée et sécurité du patient
En tant que professionnel de la santé, l'infirmier/infirmière doit garantir la vie privée et la
sécurité du patient à toutes les étapes.

L'infirmier/infirmière ne doit pas :
    w Divulguer les données du patient à toute autre personne que le patient et un membre de
        famille/tuteur désigné, ainsi que les membres de l'équipe médicale choisie
    w Laisser le dossier du patient dans un espace public. Le dossier doit toujours être rangé
        dans un endroit sécurisé
    w Discuter des informations privées du patient en dehors de l'environnement clinique
Pour des raisons de sécurité, l'infirmier/infirmière doit s'assurer que :
    w Le patient est en sécurité, se sent à l'aise et à l'abri de tout danger (par ex. il ne va pas
        glisser à cause d'un sol mouillé)
    w Les médicaments et produits chimiques sont conservés dans un endroit sécurisé afin
      que les patients ou les visiteurs ne puissent pas y accéder et les prendre par
      inadvertance
    w Les informations du patient ne pas divulguées qu'au tuteur/membre de la famille

Consentement éclairé
Le consentement éclairé est un processus dans lequel le médecin (chirurgien et/ou
anesthésiste) donne au patient et/ou à son tuteur un aperçu détaillé de l'opération chirurgicale
proposée. Ce processus comprend des informations sur les éléments suivants :
    w   Diagnostic
    w   Options de traitement non chirurgical
    w   Options de traitement chirurgical
    w   Raison pour recommander le traitement chirurgical
    w   Ce que le traitement vise
    w   Comment le traitement sera effectué
    w   Durée attendue du traitement ou de l'opération chirurgicale
    w   Traitements futurs possibles
    w   Complications du traitement chirurgical/médical
    w   Pronostic si le traitement est refusé
    w   Statistiques quant à la réussite et aux complications, y compris le taux de mortalité et le
        taux d'infection
    w   Coût
    w   Si ce traitement est homologué ou est toujours en phase de recherche
    w   Si les soins du patient entrent dans le cadre d'un essai clinique
    w   Si des photos de l'opération chirurgicale seront prises
    w   Le lieu du traitement et l'équipe médicale impliquée
    w   Comment le patient doit se préparer à l'opération chirurgicaley
Cette information doit être communiquée lors de la première consultation. Peu après, le patient
est invité à signer un formulaire de consentement qui décrira également l'opération. Une autre
personne majeure doit assister à la signature du patient ou du tuteur. Le témoin doit également
signer le formulaire de consentement.

                                                   4
Le formulaire de consentement est mis dans le dossier du patient et une copie est fournie au
patient pour qu'il la conserve. Ce formulaire de consentement est ensuite utilisé par l'équipe
médicale impliquée dans le traitement du patient pour s'assurer qu'il est pris en charge et
soigné conformément à ses souhaits.

Sécurité chirurgicale de l'Organisation mondiale de la santé
Les directives de sécurité chirurgicale de l'Organisation mondiale de la santé (OMS),
développées par une équipe internationale de professionnels de la santé, ont pour objectif de
fournir un point de départ pour la sécurité chirurgicale. Ces directives recommandent de vérifier
que le bon patient reçoit le bon traitement et la bonne intervention chirurgicale, sur la bonne
partie du corps, avec les bonnes méthodes au bon moment. Pour cela, l'OMS a développé une
liste de contrôle qui doit être complétée par tous les membres de l'équipe médicale, y compris
le chirurgien et l'anesthésiste. Ces listes de contrôle ont désormais été introduites dans les
hôpitaux du monde entier.
La liste de contrôle de sécurité chirurgicale de l'OMS vérifie :
   w La présentation de l'équipe chirurgicale, l'identification du
   w Bon patient et du bon champ opératoire, la signature du bon
   w Formulaire de consentement
   w La diète, les médicaments et dosages, les options anesthésiques et les préparations de
     la peau nécessaires correspondent aux ordres permanents et/ou à la demande
     documentée du médecin.
   w Avant de commencer l'opération chirurgicale, tous les membres de l'équipe, dans un
     domaine clinique particulier, ont vérifié que les informations du patient inscrites dans son
     dossier médical correspondent au patient qui se trouve devant eux et qu'ils disposent de
     l'ensemble des équipements, stocks, médicaments et instruments nécessaires avant de
     lancer la procédure (les médicaments et les stocks ne doivent pas être périmés. Aucun
     médicament dont la date d'expiration est dépassée ne doit être utilisé.)
   w Toute question ou préoccupation a été soulevée, discutée et suivie si nécessaire
   w L'équipe effectuera un système de contrôle en trois étapes qui doit avoir lieu. Ces étapes
     sont :
       1. Heure d'entrée : Avant ou lors de l'entrée dans la salle d'opération et avant
          l'anesthésie
       2. Heure de début : Avant le début de l'opération chirurgicale et en présence de toutes
          les parties
       3. Heure de fin : À la fin de l'opération chirurgicale au moment où la plaie est recousue

         Activité de lecture 1
1. Veuillez télécharger une copie des dernières Directives de sécurité chirurgicale de l'OMS à partir
   de la page internet de l'OMS ci-dessous et la consulter.
           http://www.who.int/patientsafety/safesurgery/en/
           (Cette page web propose cette copie dans plusieurs langues.)
2. Veuillez télécharger la Liste de contrôle de sécurité d'ORBIS à partir de Cyber-Sight et passer en
   revue les sections Heure d'entrée, Heure de début et Heure de fin.
           http://www.cybersight.org/bins/content_page.asp?cid=1-10491
Cette liste de contrôle, qui a été adapté à partir de la liste de contrôle d'origine de l'OMS et
développée par l'hôpital Moorfields de Londres, RU, a été spécialement conçue pour la salle
d'opération en ophtalmologie.

                                                   5
Astuces liées à la sécurité chirurgicale provenant des quatre coins du
         monde
Vous trouverez ci-dessous des exemples de contrôles de sécurité supplémentaires que les
hôpitaux du monde entier utilisent pour garantir la sécurité chirurgicale.

Bracelet d’identification
Dans de nombreux pays, le patient porte un serre-poignet qui résiste à l'eau. Ce serre-poignet
contient des informations telles que le nom, la date de naissance, le type d'opération
chirurgicale, le numéro de téléphone, le numéro du code d'identification de l'hôpital et le nom
du chirurgien. Toutes ces informations sont identiques à celles figurant dans le dossier médical
du patient et servent à revérifier que le bon patient est associé au bon dossier médical dans
lequel figurent les bonnes informations sur le patient.
En contrôlant le serre-poignet, l'équipe médicale peut réduire le risque de ne pas prendre le
bon dossier médical pour le patient et de ne pas effectuer la bonne opération chirurgicale.
En fonction de la politique de l'hôpital, le serre-poignet peut être porté sur le bras relevant du
côté opératoire correspondant ou sur le même bras pour chaque patient quel que soit le côté
opératoire. Vérifiez la politique de votre hôpital avant d'utiliser des serre-poignets. Il est
important que tous les membres de l'équipe médicale aient la même utilisation habituelle des
serre-poignets pour éviter toute confusion.

Marquer le champ opératoire
Le marquage du champ opératoire est également une pratique recommandée pour s'assurer
que l'opération chirurgicale est effectuée du bon côté du corps et sur la bonne partie du corps.
Pour cela, il faut demander au patient de dessiner un point, une croix ou leurs initiales sur le
champ opératoire. Généralement, le chirurgien est chargé de placer la marque. En
ophtalmologie, il faut apposer la marque au-dessus du sourcil de l'oeil qui doit être opéré. En
cas d'intervention chirurgicale bilatérale, la marque peut être placée au-dessus des deux yeux.
Vérifiez la politique de votre hôpital avant d'utiliser le marquage du champ opératoire. Il est
important que tous les membres de l'équipe médicale aient la même procédure habituelle de
marquage du champ opératoire pour éviter toute confusion.

Programme du patient
Afin d'être sûr que l'équipe médicale prépare le bon patient et que le bon patient reçoit le bon
traitement, un programme du patient peut être préparé et fourni à l'ensemble des membres de
l'équipe relevant de chaque domaine clinique ou chirurgical. Cette liste présentera l'ordre des
consultations pour les patients. La liste programmée peut inclure les informations suivantes :
   w Nom du patient, date de naissance, nom du chirurgien, diagnostic, opération chirurgicale
      ou traitement à effectuer, heure d'admission, autres informations sur le traitement, telles
      que le type d'anesthésie et les éléments d'alerte médicale (diabète, allergie, etc.)
   w Cette liste doit être générée par une seule personne, comme par exemple un employé
      administratif, et être placée dans un endroit auquel l'équipe médicale peut accéder.
En cas de modification du programme, la liste papier doit être immédiatement mise à jour afin
que le personnel ne poursuive pas l'ancien programme à leur insu (ce qui risque d'entraîner
des erreurs).
Remarque : Ce programme ne doit pas être conservé dans un endroit public où la vie privée du
patient risque d'être compromise.
                                             6
Activité 1 de l'évaluation

Veuillez télécharger la présentation PowerPoint de Cyber-Sight intitulée « Liste de contrôle de
sécurité chirurgicale de l'OMS » et compléter le questionnaire à la fin de la présentation.
Veuillez soumettre vos réponses à ORBIS dans le cadre de votre évaluation.

Note de l'activité
                                                                             Votre note (délivrée par
                                                        Note possible
                                                                                  votre mentor)
 Réponses aux questions                              2 points par question
                                                            10 (%)

           Activité 2 de l'évaluation

Examinez le processus qui se déroule à votre hôpital et répondez aux questions ci-dessous :

1. Quel contrôle de sécurité chirurgicale est actuellement utilisé à votre hôpital ?
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________

2. Quelles autres techniques de sécurité chirurgicale pourriez-vous recommander à votre
responsable en tant que pratiques fiables et sûres dans votre hôpital ?
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________

Rédigez vos réponses sur une page séparée et envoyez-les à ORBIS dans le cadre de votre
évaluation.

Note de l'activité deux
                                                                             Votre note (délivrée par
                                                        Note possible
                                                                                  votre mentor)
 Sécurité chirurgicale correctement identifiée                5
 Effectuez les recommandations appropriées                    5
                                                            10 (%)

                                                 7
Équipement de protection individuelle

L'équipement de protection individuelle (EPI) se rapporte aux dispositifs, tels que des gants,
des lunettes, des masques et des chaussures de travail que les employés de l'hôpital utilisent
pour se protéger sur leur lieu de travail. Ces dispositifs servent à protéger les employés contre
les maladies potentiellement transmissibles et contre les blessures physiques.

Certains de ces dispositifs incluent des gants, des lunettes/protections oculaires, des
chaussures, des blouses et des masques.

                 Gants

                 Un employé peut porter des gants lorsqu'il y a un risque de contamination
                 croisée. Cela peut concerner une procédure de patient directe, une
                 intervention chirurgicale, le nettoyage habituel de la salle d'opération et la
                 gestion des déchets et du linge.

Astuces :
   w Changez régulièrement de gants
   w Lavez vos mains après avoir retiré vos gants
   w Changez de gants s'ils sont troués (cassés)
   w Mettez-les dans une corbeille contaminée le cas échéant
   w Ne touchez rien d'autre, comme par exemple des poignées de porte, le téléphone ou un
      autre équipement médical, lorsque vous portez des gants contaminés. Cela permet
      d'éviter toute contamination croisée.

                 Lunettes/protections oculaires

                 Grâce au port de lunettes/protections oculaires, nous pouvons éviter les
                 blessures provoquées par les produits chimiques et les détergents, ainsi que
                 la contamination croisée suite à une projection de fluide corporel dans nos
                 yeux.

Les lunettes/protections oculaires peuvent être fabriquées en verre ou plastique transparent et
doivent être portées pour les situations professionnelles présentant un risque de projection de
fluide. Par exemple : nettoyer, mettre en place de perfusions intraveineuses, insérer une
canule intraveineuse, aider un patient lors de sa toilette, nettoyer les instruments chirurgicaux
et assister le chirurgien.

                 Chaussures

                 Une bonne paire de chaussures est essentiel pour les infirmiers/infirmières car
                 ces derniers/dernières passent beaucoup de temps debout. En prenant soin de
                 nos pieds, nous évitons des problèmes de santé à long terme qui entraînent
                 des blessures, des raideurs et une sensation de gêne. Cela permet également
                 d'éviter toute contamination croisée ou blessure provoquée par des objets
                 piquants/tranchants.

                                                8
Une bonne paire de chaussures :

   w   Recouvre les orteils
   w   A un talon de soutien
   w   Est fabriquée dans un matériau solide ou résistantl
   w   A une semelle solide et épaisse (sous le pied)
   w   Peut être lavée ou essuyée régulièrement

Il est également possible de recouvrir une paire de chaussures externes avec un couvre-
chaussures jetable ou lavable. Ce couvre-chaussures doit être remplacé et nettoyé tous les
jours.

Remarque : Les infirmiers/infirmières en péri-chirurgie doivent s'assurer que leurs chaussures
sont nettoyées tous les jours. Ils/elles ne doivent pas porter des chaussures péri-opératoires en
dehors de la zone péri-opératoire.

                  Masques
                  Dans la salle d'opération, le port du masque est obligatoire pour tous les
                  membres de l'équipe médicale. Bien qu'il y ait toujours un débat international
                  au sujet de l'efficacité des masques en matière de protection contre les
                  contaminants en suspension, il ne fait aucun doute que les masques
                  permettent d'éviter toute contamination ou blessure de l'équipe médicale en
                  cas de projection de fluide corporel ou de produit chimique. En outre, le
                  masque permet à l'équipe médicale de ne pas tousser directement sur le
                  champ opératoire.

Un masque propre doit être porté tous les jours mais ne doit pas être porté à l'extérieur des
salles d'opération. Pour être efficace, le masque doit couvrir le nez et la bouche.

Certains pays utilisent des masques à usage unique. L'équipe médicale doit retirer et jeter ces
masques lorsqu'elle sort de la salle d'opération, puis elle doit en porter des nouveaux
lorsqu'elle y retourne.

Pour les pays qui utilisent un masque en tissu, il est important que celui-ci soit lavé tous les
jours et soit fabriqué en tissu inflammable et non pelucheux comme la matière utilisée pour les
draps des patients et les blouses d'hôpital.

Manipulation manuelle
La manipulation manuelle est un terme général qui se rapporte au mouvement et à l'entretien
du corps (gestes et postures). Cela se rapporte plus précisément aux précautions que doivent
prendre les membres de l'équipe médicale lorsqu'ils déplacent et manipulent les patients, les
équipements et les fournitures.

Cette section examine les tâches quotidiennes et répétitives ainsi que leur impact sur le corps
au fil du temps.

Si nous ne prenons pas soin de notre corps, nous pouvons nous blesser de manière
permanente. Ces blessures peuvent nous rendre invalides et nous empêcher de continuer à

                                                9
travailler. Nous serions alors moins en mesure de gagner de l'argent et de subvenir aux besoins
de nos familles.

Une manipulation manuelle peut également blesser le patient et endommager le matériel.

Principes de sécurité concernant la manipulation manuelle

   w Protégez votre dos
   w Ne courbez pas votre colonne vertébrale ou ne penchez votre dos lorsque vous soulevez
       ou déplacez des objets
   w   Pour ramasser un objet qui se trouve au sol, ne vous penchez pas en avant à partir de la
       taille. Pliez plutôt les genoux et accroupissez-vous.
        o Pour vous relevez, poussez sur vos jambes et portez l'objet au plus près de votre
            corps
   w   Ne levez pas un objet trop lourd. Demandez l'aide de vos collègues et/ou utilisez un
       équipement d'aide au levage ou au déplacement
   w   Ne levez pas un objet au-dessus de votre tête
   w   Ne tirez pas un objet vers vous. Placez-vous plutôt de l'autre côté de l'objet et poussez-le
   w   Mettez-vous au plus prêt d'un objet pour le déplacer
   w   Pour déplacer le lit d'un patient, réglez manuellement le lit au niveau de votre taille afin
       d'utiliser les muscles de soutien de votre corps
        o Si un lit ne dispose pas d'une pompe permettant de régler sa hauteur, demandez aux
            autres infirmiers/infirmières de vous aider et déplacez le lit tous ensemble. En
            travaillant à plusieurs, vous répartissez la charge et protégez votre dos
   w   Pour soulever un objet qui se trouve au sol, pliez les genoux et accroupissez-vous.
       Relevez-vous en poussant sur vos jambes, PAS à l'aide de votre dos
   w   N'essayez pas de soulever ou de déplacer des objets instables
   w   Utilisez des équipements d'aide au levage et au déplacement dès que possible
   w   Travaillez à plusieurs en équipe et demandez de l'aide dès que possible
   w   Lorsque vous déplacez un patient, informez-les avant et pendant le déplacement de ce
       qui va se passer. Grâce à cela, vous pourrez peut-être savoir, en fonction des capacités
       du patient, si celui-ci est en mesure de vous aider et de vous faciliter le déplacement.

Déplacer un patient

   w Informez le patient de vos intentions avant de le déplacer
   w Assurez-vous que cette tâche ne risque pas de blesser le patient ou vous-même
   w Examinez l'intégrité de la peau du patient pour vous assurer que le déplacement
       n'entraînera pas de lésions cutanées
   w Si un patient présente un poids élevé ou une mobilité limitée, il est toujours préférable de
       le déplacer avec l'aide d'un ou d'une collègue
   w Placez-vous au plus près du patient afin de pouvoir utiliser vos muscles de soutien et
     vous assurer qu'il n'y a aucun danger pour le patient et que ce dernier est soutenu
     pendant toute la durée du déplacement
   w Essayez de transférer (déplacement d'aide) le patient d'un endroit à un autre plutôt que
     de le porter
   w N'oubliez pas de parler au patient avant et après le déplacement.

                                                10
Activité 3 de l'évaluation

Veuillez répondre aux questions qui correspondent aux images ci-dessous.

1. Vrai ou faux : L'image A (celle où l'infirmier/infirmière courbe son dos) montre-t-elle
l'utilisation de techniques de levage appropriées lorsqu'il s'agit de soulever un objet se trouvant
au sol ? V / F

A.                          B.

2. Laquelle de ces images montre la meilleure façon de déplacer le lit d'un patient ? Veuillez
expliquer votre réponse dans les lignes fournies ci-dessous.
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________

A.                          B.                           C.

Veuillez soumettre vos réponses à votre mentor ORBIS dans le cadre de votre évaluation.

Note de l'activité trois
                                                                             Votre note (délivrée par
                                                        Note possible
                                                                                  votre mentor)
 Réponses aux questions                              5 points par question
                                                            10 (%)

                                                11
Gestion des déchets

Dans un certain nombre de pays, les hôpitaux et les ministères de la santé ont mis en place un
système de code couleur conçu pour aider à faire la distinction entre les déchets classiques,
les déchets souillés et les déchets cytotoxiques/radioactifs (les déchets sont également
appelés ordures ou détritus).

En distinguant ces différents types de déchets, l'hôpital s'assure que l'élimination des objets est
effectuée correctement, garantissant ainsi la sécurité des employés, des patients, des visiteurs
et du public général.

Les sacs de déchets ne doivent pas contenir de trous et doivent être fermés hermétiquement
après utilisation. Il est également recommandé d'utiliser un porte-déchet ou une poubelle avec
couvercle.

Les déchets du milieu clinique et hospitalier doivent être enlevés à la fin de chaque journée ou
plus tôt si la poubelle est pleine. Dans la salle d'opération, les déchets doivent cependant être
enlevés après chaque patient.

Dans les deux cas, les déchets doivent être mis dans un endroit sûr, sécurisé et éloigné du
milieu clinique jusqu'à ce que l'employé préposé à l'élimination des déchets ou chargé de
l'entretien puisse les ramasser. Le ramassage doit être effectué tous les jours et les déchets ne
doivent jamais être laissés pendant la nuit dans les salles cliniques, hospitalières ou
opératoires. Il est également essentiel de ne pas laisser les déchets dans les lieux auxquels
les jeunes enfants ont accès.

Les bouteilles à gaz et les objets radioactifs/cytotoxiques et inflammables doivent être éliminés
avec précaution afin de s'assurer qu'ils n'explosent pas lors du processus d'incinération
(combustion) ou ne blessent pas les employés préposés à l'élimination des déchets. Consultez
les recommandations inscrites sur l'emballage ou l'étiquette de l'objet car elles vous indiqueront
comment l'éliminer correctement.

Les poubelles, notamment celles à couvercle, doivent être nettoyées à la fin de chaque
journée.

                                                12
Activité 4 de l'évaluation

Cherchez à savoir si votre ministère de la santé ou hôpital dispose d'un système de gestion
et/ou d'un système de code couleur et expliquez vos résultats ci-dessous. Indiquez comment
vous pourriez améliorer ce système à l'avenir.
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________

Veuillez soumettre vos réponses à votre mentor ORBIS dans le cadre de votre évaluation.

Note de l'activité quatre
                                                                        Votre note (délivrée par
                                                        Note possible
                                                                             votre mentor)
 Système de gestion des déchets actuel identifié             5
 Suggestions fournies pour l'amélioration des                5
 systèmes de gestion
                                                           10 (%)

                                                   13
Élimination des fluides

Les fluides, comme les médicaments, les sacs de solution saline équilibrée et les sacs pour
perfusion intraveineuse, ainsi que les fluides corporels, tels que le liquide vitreux, le liquide du
noyau cristallin, le sang et l'urine, ne doivent jamais être touchés car ils sont susceptibles de
contenir des pathogènes transmissibles.

Le fluide qui se trouve à l'intérieur des flacons/sacs et des sacs pour perfusion intraveineuse
ne doit pas être enlevé et évacué. Pour être éliminé, le flacon/sac doit être placé directement
dans la poubelle à déchets souillés. Avec cette méthode, les infirmiers/infirmières sont
assuré(e)s de ne pas s'exposer à d'éventuelles blessures par projection lorsque le fluide est
enlevé du sac.

Utilisation des urinaux et des bassins de lit
Les urinaux ou bassins de lit doivent être vidés et nettoyés ou être jetés une fois utilisés.
Tandis que certains pays font appel à des machines de nettoyage automatique spéciales pour
effectuer le nettoyage, d'autres utilisent des urinaux jetables à usage unique.

Si l'urinal doit être réutilisé, l'infirmier/infirmière doit porter un équipement de protection
individuel tel que des lunettes et des gants.

Les étapes du nettoyage sont les suivantes :
    Étape 1 : Transportez l'urinal avec précaution aux toilettes où le fluide pourra être déversé
    Étape 2 : Nettoyez l'urinal à l'aide de la brosse à récurer désignée et d'un détergent
              approuvé
    Étape 3 : Rincez et stockez l'urinal dans un endroit sûr et sec
    Étape 4 : Jetez ou nettoyez la brosse à récurer avant la prochaine utilisation
    Étape 5 : Lavez vos mains après chaque étape ci-dessus

Manipulation des objets piquants/tranchants

Les aiguilles, lames, couteaux ou autres objets piquants/tranchants et souillés qui ont déjà été
utilisés peuvent transmettre des pathogènes infectieux et potentiellement mortels. Il est
essentiel pour l'ensemble du personnel médical de manipuler correctement les objets
piquants/tranchants afin de se protéger contre les risques de contamination et de blessure.

Il est également important d'éliminer les objets piquants/tranchants d'une manière sûre afin de
s'assurer que les employés préposés à l'élimination des déchets sont protégés.

Il importe également d'empêcher les jeunes enfants d'accéder aux objets piquants/tranchants
usagés et de se blesser à leur insu en jouant avec.

                                                   14
Vous pouvez aussi lire