Les soins ophtalmologiques: Introduction - Volume
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ORBIS International Volume 1 Les soins ophtalmologiques: Introduction Module 1: Faire attention au patient et à soi- même Module 2: Entretien de l'équipement général Module 3: Un guide sur l'anatomie de base et la physiologie de l'oeil à l'attention du personnel infirmier
Volume 1 Les soins ophtalmologiques : Introduction Module 1: Faire attention au patient et à soi-même Auteur : Heather Machin, IDE Module 2: Entretien de l'équipement général Auteurs : Heather Machin, IDE et Ismael Cordero Module 3: Un guide sur l'anatomie de base et la physiologie de l'oeil à l'attention du personnel infirmier Auteurs : Fiona O'Sullivan, IDE ; Heather Machin, IDE et Eugene Helveston, docteur en médecine Contributeur : Jackie Newton, IDE Produit par : Lynda Smallwood Remerciements de l'équipe éditoriale : Dr. Eugene Helveston, Dr. Hunter Cherwek et Prof.Janet Marsden Illustration: Sharon Teal © Cyber-Sight Traduction française gracieuseté de: Renée Torlone
Au fil des ans, les soins ophtalmologiques sont devenus une sous-spécialité des soins infirmiers grâce à l'expansion rapide des technologies et l'émergence des hôpitaux, chirurgies ambulatoires et cliniques ophtalmologiques. Suite à ces progrès, le personnel infirmier, les médecins et les administrateurs de l'hôpital ont dû s'adapter pour travailler dans les centres ophtalmologiques autonomes et développer des services sans l'appui traditionnel des établissements hospitaliers plus importants. Les infirmiers/infirmières jouent un rôle crucial dans le succès de ces centres. Leur compréhension et leurs connaissances de l'oil, des patients et des services permet- tant de faciliter la prise en charge des patients sont une aide précieuse pour eux/elles et pour les chirurgiens et permettent une gestion financière du centre. ORBIS, qui soutient l'initiative Vision 2020 de l'Organisation mondiale de la santé, s'est engagée à encourager les infirmiers/infirmières du monde entier à découvrir les soins ophtalmologiques et à y contribuer au sein de leurs communautés afin d'améliorer les services et assister les patients dans leur prise en charge. Ce volume est le premier d'une série de volumes dont l'objectif est de fournir les connaissances et les compétences de base qui sont nécessaires pour travailler effi- cacement en tant qu'infirmier/infirmière en ophtalmologie en phase avec son époque. L'infirmier/infirmière en ophtalmologie doit par nature avoir des connais- sances en matière de sécurité dans son travail, en matière d'entretien des technolo- gies et maîtriser des notions de base sur l'anatomie et la physiologie oculaire. Les prochains volumes s'intéresseront à l'environnement péri-opératoire, aux soins ophtalmologiques en clinique, aux maladies de l'oil et bien plus encore. Copyright © 2012
SOMMAIRE Module 1: Faire attention au patient et à soi-même © . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Dignité, droits et respect du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vie privée et sécurité du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consentement éclairé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité chirurgicale de l'Organisation mondiale de la santé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Astuces liées à la sécurité chirurgicale provenant des quatre coins du monde . . . . . . . . . . 6 Bracelet d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Identidication du champ opératoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Programme du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Équipement de protection individuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lunettes/protections oculaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Chaussures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Masques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Manipulation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Principes de sécurité concernant la manipulation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Déplacer un patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Gestion des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Élimination des fluides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Manipulation des objets piquants/tranchants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Astuces liées à la manipulation des objets piquants/tranchants provenant des quatre coins du monde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conteneurs pour l'élimination des objets piquants/tranchants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conteneurs pour la vaisselle piquante/tranchante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Gestion du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Linge des patients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Linge opératoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Contrôle des infections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Hygiène des mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Hygiène du personnel soignant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Hygiène du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Toilette pré-opératoire du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Manipulation des denrées alimentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Nettoyage de l'hôpital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Nettoyage quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Nettoyage hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Nettoyage mensuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Trimestriel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Astuce de nettoyage personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Gestion de la circulation de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Santé et sécurité au travail (SST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Déversements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Incendie et évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Compétence en sécurité chirurgicale de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) © . . . 25 Annexe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Module 2: Entretien de l'équipement général © . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Priorité à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Signaler des dommages matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Qu'est-ce que le service de génie biomédical ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Qu'est-ce que le service des installations électriques et le service de maintenance ? . . . . . 32 Stockage sous différentes conditions climatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Préparer l'équipement : Le test de l'utilisateur final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Utiliser l'équipement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Prises murales (prises électriques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Qu'est-ce qu'un choc électrique ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 L'eau et l'électricité ne font pas bon ménage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Éviter tout mélange eau-électricité et tout danger lié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Gérer des situations dangereuses causées par un mélange eau-électricité . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tableaux électriques - Surconsommation et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Utiliser un équipement fonctionnant à bouteilles à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Stocker les bouteilles à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Savoir quand les bouteilles à gaz doivent être remplacées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Que faire avec une bouteille à gaz vide ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Travailler avec des rangées murales de bouteilles à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Remplacer une bouteille à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Astuces pour mettre en place les bouteilles à gaz et les tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Utiliser l'équipement fonctionnant sur batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Astuces pour l'entretien de l'équipement fonctionnant sur batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ampoules (de lumière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Prolonger la durée de vie des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Retirer et installer des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Types d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Cordons électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Entretien de l'équipement accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Avant le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Nettoyage de l'équipement général entre les patients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Nettoyage de l'équipement général au début et à la fin de la journée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Nettoyage des lentilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Éviter la formation de champignons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Astuces pour la gestion de votre équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Module 3: Un guide sur l'anatomie de base et la physiologie de l'oeil à l'attention du personnel infirmier © . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Os : orbite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Nictation et protection : paupières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Larmes : Système lacrymal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mouvement : muscles extra-oculaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 L'oeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 La conjonctive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 La cornée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 La partie centrale et l'avant de l'oeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 L'uvée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Les différentes couches de l'oeil : La sclère, la choroïde, la rétine et le corps vitrée . . . . . . . . . . 56
Informations sur le programme Les soins ophtalmologiques regroupent de nombreuses compétences en soins infirmiers spécialisés et de nombreux domaines de compétence, notamment l'évaluation clinique et le triage, la préparation pré-opératoire, l'intervention chirurgicale, l'anesthésie, le rétablissement post-opératoire, le nettoyage des instruments, le traitement médical et l'évaluation, l'éducation des patients et la défense de leurs droits, ainsi que la gestion. Avant que vous puissiez travailler en tant que membre du personnel infirmier en ophtalmologie, il y a certaines compétences élémentaires qui, quelle que soit votre domaine de sous-spécialité, sont essentielles pour garantir une prise en charge efficace des patients et un environnement de travail sûr sécuritaire pour vous, vos collègues infirmiers/infirmières, ainsi que les autres membres du personnel soignant. Ce module vous fournira les principes de base pour que vous puissiez travailler au sein de l'équipe de soins infirmiers en ophtalmologie. Une fois que vous aurez terminé ce module, vous serez prêt à étudier d'autres domaines d'application. Comment utiliser ces modules ORBIS offre ces modules en tant que ressource gratuite pour la formation de votre hôpital et votre formation personnelle. Attestation de réussite ORBIS Si vous souhaitez vous perfectionner professionnellement (études) et obtenir une reconnaissance de vos compétences auprès d'ORBIS, vous devez vous inscrire, soumettre des réponses aux évaluations de compétences que vous trouverez tout au long de ce module (activités, compétences et questionnaire) et obtenir une note de 60 % ou plus. Envoyez vos réponses à : nursingeducation@orbis.org. Si vous ne travaillez pas avec un précepteur local, ORBIS peut vous communiquer le nom et les informations personnelles d'un précepteur ORBIS qui vous assistera avec les enquêtes et l'évaluation. Si vous réussissez l'évaluation, vous pourrez prétendre à une attestation de réussite. Si vous ne disposez pas d'un accès informatique régulier, vous pouvez vous inscrire par voie postale (un formulaire d'inscription est disponible à la fin de ce module). Vous pouvez également envoyer votre travail par voie postale à votre précepteur. Délai fixé pour recevoir une attestation Si vous souhaitez recevoir une attestation de formation, vous devez soumettre l'ensemble des évaluations dans un délai de 4 mois à compter de la date de votre inscription. Vous pouvez choisir de soumettre une ou deux évaluations en même temps ou vous pouvez soumettre l'ensemble des évaluations en même temps. Vous avez le choix. Cependant, nous vous prions de bien vouloir tenir compte du délai dont a besoin votre précepteur pour évaluer votre évaluation. i
Accès aux ordinateurs Bien que les évaluations par internet, par courrier électronique ou dactylographiées sont privilégiées, ORBIS reconnaît que l'accès à des ordinateurs et des machines à écrire peut être limité dans certaines régions du monde. C'est pourquoi nous vous invitons à effectuer votre évaluation sur papier libre et de l'envoyer à votre précepteur par voie postale. Merci de présenter une écriture lisible. Remarque : Toutes les évaluations doivent être soumises en anglais, sauf si vous et votre précepteur en avaient convenu autrement au préalable. Cyber-Sight® Cyber-Sight d'ORBIS est une excellente ressource en ligne gratuite qui vous permet d'étudier, d'être accompagné par un précepteur et d'obtenir des informations sur l'ophtalmologie en général. Veuillez vous rendre sur www.cybersight.org. L'anglais en tant que deuxième langue ORBIS reconnaît que l'anglais n'est pas forcément votre langue maternelle. Par conséquent, tant que le contenu de vos réponses est compréhensible, vous ne serez pas évalué sur la structure, l'orthographe ou la grammaire de vos phrases anglaises. Indices visuels Vous trouverez les icônes présentées ci-dessous tout au long de la série de modules de soins infirmiers d'ORBIS. Elles vous aident dans votre apprentissage et vous donnent des indices. Astuces provenant des quatre coins du monde Lectures recommandées Évaluations des compétences à effectuer pour recevoir une attestation Évaluation/activités/questionnaire à soumettre pour recevoir une attestation ii
Module 1: Faire attention au patient et à soi-même © Plan du module Ce module abordera les points suivants : w Dignité, droits et respect du patient w Vie privée et sécurité du patient w Consentement éclairé w Sécurité chirurgicale de l'Organisation mondiale de la santé w Équipement de protection individuelle w Manipulation manuelle (mécanique corporelle et soins du dos) w Gestion des déchets w Élimination des fluides w Manipulation des objets piquants/tranchants w Gestion du linge w Contrôle des infections et hygiène des mains w Nettoyage de l'hôpital w Gestion de la circulation de l'air w Santé et sécurité au travail w Incendie et évacuation Ce module comprendra une évaluation des compétences sur les points suivants :: w Sécurité chirurgicale de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) Objectifs du module 1. Encourager les pratiques de sécurité 2. Promouvoir la campagne de sécurité chirurgicale de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) 3. Encourager la campagne sur l'hygiène des mains de l'Organisation mondiale de la santé 4. Fournir des connaissances et compétences en matière de pratiques de sécurité aux infirmiers/infirmières en ophtalmologie. 5. Améliorer la sécurité du patient et les suites opératoires 6. Initier les étudiants à d'autres pratiques utilisées dans le monde 1
Concernant votre évaluation des compétences en matière de sécurité chirurgicale de l'OMS, parlez-en à votre mentor. Dans certains cas, il peut s'agir d'une évaluation en tête-à-tête, alors que parfois, un infirmier enseignant ou une infirmière enseignante peut être mobilisé(e) pour vous évaluer. Vous pouvez également demander à être filmé ou photographié pendant que vous passez l'examen sur la sécurité et joindre une explication détaillée (étape par étape) de la méthode que vous employez à la vidéo ou aux photos. Notation du module Activité 1: 10% Activité 2: 10% Activité 3: 9% Activité 4: 11% Activité 5: 10% Activité 6: 10% Activité 7: 40% Il faut obtenir une note de 60 % et réussir les évaluations de compétences pour passer ce module avec succès. 2
Dignité, droits et respect du patientt Le rôle de l'infirmier/infirmière en ophtalmologie est d'assister et de prendre en charge directement le patient et sa famille. Dans le cadre de cette assistance, il ou elle doit fournir au patient des services médicaux et traitements, une éducation et des conseils concernant le traitement de suivi et d'autres mesures de prévention et peut également être impliqué(e) dans les résultats des soins par l'intermédiaire du consentement éclairé. Le patient a le droit de refuser ou de remettre en question le traitement médical ou chirurgical qui lui est proposé. Il a également le droit de chercher des informations sur son état de santé et d'autres pronostics. Dans la plupart des pays, c'est au médecin de communiquer ces informations au patient et à sa famille. L'infirmier/infirmière est tenu(e) de s'assurer que le patient bénéficie du meilleur confort possible et d'un soutien à toutes les étapes de sa prise en charge et qu'il comprend le processus et les procédures à venir. Si l'infirmier/infirmière découvre qu'un patient n'a pas compris les propos du médecin, il ou elle a le devoir d'informer le médecin des inquiétudes du patient. Parfois, l'infirmier/infirmière devra peut-être informer le patient à l'aide de ressources recommandées fournies par le médecin. Remarque : Si vous n'êtes pas familier avec les ordres permanents du médecin, ne fournissez pas d'informations au patient car il risque d'être encore plus confus. Dans ce cas, demandez à un ou une collègue expérimenté(e) de vous assister ou d'assister le patient et de chercher l'aide d'un médecin au plus vite. L'infirmier/infirmière en ophtalmologie est chargé(e) de vérifier que le patient : w Connaît ses antécédents médicaux et oculaires et/ou ses maladies w Comprend le traitement médical ou chirurgical qui lui est proposé w Est à l'aise avec ce qui va se passer w A donné son consentement éclairé w A obtenu des réponses à ses questions w A reçu des informations pré-opératoires et des pronostics de résultats post-opératoires Remarque : Le patient a le droit de refuser un traitement médical et chirurgical même si le médecin l'exhorte à accepter le traitement. Le patient, quelle que soit sa procédure, a le droit à la dignité et au respect de la part de l'infirmier/infirmière en ophtalmologie et de l'équipe médicale. Il ne doit jamais être forcé à suivre un traitement médical ou chirurgical et à prendre part à une procédure ou un processus qui va à l'encontre de leurs valeurs culturelles ou spirituelles. Le patient doit également être informé du processus au début de sa prise en charge afin de s'assurer qu'il n'est pas effrayé ou troublé lors d'un processus. Par exemple, les femmes qui portent le voile doivent être prévenues lors de la première consultation que leur voile risque d'être retiré avant l'opération chirurgicale afin que le chirurgien puisse pré-laver le champ opératoire et placer un linge opératoire au-dessus de la zone. 3
Vie privée et sécurité du patient En tant que professionnel de la santé, l'infirmier/infirmière doit garantir la vie privée et la sécurité du patient à toutes les étapes. L'infirmier/infirmière ne doit pas : w Divulguer les données du patient à toute autre personne que le patient et un membre de famille/tuteur désigné, ainsi que les membres de l'équipe médicale choisie w Laisser le dossier du patient dans un espace public. Le dossier doit toujours être rangé dans un endroit sécurisé w Discuter des informations privées du patient en dehors de l'environnement clinique Pour des raisons de sécurité, l'infirmier/infirmière doit s'assurer que : w Le patient est en sécurité, se sent à l'aise et à l'abri de tout danger (par ex. il ne va pas glisser à cause d'un sol mouillé) w Les médicaments et produits chimiques sont conservés dans un endroit sécurisé afin que les patients ou les visiteurs ne puissent pas y accéder et les prendre par inadvertance w Les informations du patient ne pas divulguées qu'au tuteur/membre de la famille Consentement éclairé Le consentement éclairé est un processus dans lequel le médecin (chirurgien et/ou anesthésiste) donne au patient et/ou à son tuteur un aperçu détaillé de l'opération chirurgicale proposée. Ce processus comprend des informations sur les éléments suivants : w Diagnostic w Options de traitement non chirurgical w Options de traitement chirurgical w Raison pour recommander le traitement chirurgical w Ce que le traitement vise w Comment le traitement sera effectué w Durée attendue du traitement ou de l'opération chirurgicale w Traitements futurs possibles w Complications du traitement chirurgical/médical w Pronostic si le traitement est refusé w Statistiques quant à la réussite et aux complications, y compris le taux de mortalité et le taux d'infection w Coût w Si ce traitement est homologué ou est toujours en phase de recherche w Si les soins du patient entrent dans le cadre d'un essai clinique w Si des photos de l'opération chirurgicale seront prises w Le lieu du traitement et l'équipe médicale impliquée w Comment le patient doit se préparer à l'opération chirurgicaley Cette information doit être communiquée lors de la première consultation. Peu après, le patient est invité à signer un formulaire de consentement qui décrira également l'opération. Une autre personne majeure doit assister à la signature du patient ou du tuteur. Le témoin doit également signer le formulaire de consentement. 4
Le formulaire de consentement est mis dans le dossier du patient et une copie est fournie au patient pour qu'il la conserve. Ce formulaire de consentement est ensuite utilisé par l'équipe médicale impliquée dans le traitement du patient pour s'assurer qu'il est pris en charge et soigné conformément à ses souhaits. Sécurité chirurgicale de l'Organisation mondiale de la santé Les directives de sécurité chirurgicale de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), développées par une équipe internationale de professionnels de la santé, ont pour objectif de fournir un point de départ pour la sécurité chirurgicale. Ces directives recommandent de vérifier que le bon patient reçoit le bon traitement et la bonne intervention chirurgicale, sur la bonne partie du corps, avec les bonnes méthodes au bon moment. Pour cela, l'OMS a développé une liste de contrôle qui doit être complétée par tous les membres de l'équipe médicale, y compris le chirurgien et l'anesthésiste. Ces listes de contrôle ont désormais été introduites dans les hôpitaux du monde entier. La liste de contrôle de sécurité chirurgicale de l'OMS vérifie : w La présentation de l'équipe chirurgicale, l'identification du w Bon patient et du bon champ opératoire, la signature du bon w Formulaire de consentement w La diète, les médicaments et dosages, les options anesthésiques et les préparations de la peau nécessaires correspondent aux ordres permanents et/ou à la demande documentée du médecin. w Avant de commencer l'opération chirurgicale, tous les membres de l'équipe, dans un domaine clinique particulier, ont vérifié que les informations du patient inscrites dans son dossier médical correspondent au patient qui se trouve devant eux et qu'ils disposent de l'ensemble des équipements, stocks, médicaments et instruments nécessaires avant de lancer la procédure (les médicaments et les stocks ne doivent pas être périmés. Aucun médicament dont la date d'expiration est dépassée ne doit être utilisé.) w Toute question ou préoccupation a été soulevée, discutée et suivie si nécessaire w L'équipe effectuera un système de contrôle en trois étapes qui doit avoir lieu. Ces étapes sont : 1. Heure d'entrée : Avant ou lors de l'entrée dans la salle d'opération et avant l'anesthésie 2. Heure de début : Avant le début de l'opération chirurgicale et en présence de toutes les parties 3. Heure de fin : À la fin de l'opération chirurgicale au moment où la plaie est recousue Activité de lecture 1 1. Veuillez télécharger une copie des dernières Directives de sécurité chirurgicale de l'OMS à partir de la page internet de l'OMS ci-dessous et la consulter. http://www.who.int/patientsafety/safesurgery/en/ (Cette page web propose cette copie dans plusieurs langues.) 2. Veuillez télécharger la Liste de contrôle de sécurité d'ORBIS à partir de Cyber-Sight et passer en revue les sections Heure d'entrée, Heure de début et Heure de fin. http://www.cybersight.org/bins/content_page.asp?cid=1-10491 Cette liste de contrôle, qui a été adapté à partir de la liste de contrôle d'origine de l'OMS et développée par l'hôpital Moorfields de Londres, RU, a été spécialement conçue pour la salle d'opération en ophtalmologie. 5
Astuces liées à la sécurité chirurgicale provenant des quatre coins du monde Vous trouverez ci-dessous des exemples de contrôles de sécurité supplémentaires que les hôpitaux du monde entier utilisent pour garantir la sécurité chirurgicale. Bracelet d’identification Dans de nombreux pays, le patient porte un serre-poignet qui résiste à l'eau. Ce serre-poignet contient des informations telles que le nom, la date de naissance, le type d'opération chirurgicale, le numéro de téléphone, le numéro du code d'identification de l'hôpital et le nom du chirurgien. Toutes ces informations sont identiques à celles figurant dans le dossier médical du patient et servent à revérifier que le bon patient est associé au bon dossier médical dans lequel figurent les bonnes informations sur le patient. En contrôlant le serre-poignet, l'équipe médicale peut réduire le risque de ne pas prendre le bon dossier médical pour le patient et de ne pas effectuer la bonne opération chirurgicale. En fonction de la politique de l'hôpital, le serre-poignet peut être porté sur le bras relevant du côté opératoire correspondant ou sur le même bras pour chaque patient quel que soit le côté opératoire. Vérifiez la politique de votre hôpital avant d'utiliser des serre-poignets. Il est important que tous les membres de l'équipe médicale aient la même utilisation habituelle des serre-poignets pour éviter toute confusion. Marquer le champ opératoire Le marquage du champ opératoire est également une pratique recommandée pour s'assurer que l'opération chirurgicale est effectuée du bon côté du corps et sur la bonne partie du corps. Pour cela, il faut demander au patient de dessiner un point, une croix ou leurs initiales sur le champ opératoire. Généralement, le chirurgien est chargé de placer la marque. En ophtalmologie, il faut apposer la marque au-dessus du sourcil de l'oeil qui doit être opéré. En cas d'intervention chirurgicale bilatérale, la marque peut être placée au-dessus des deux yeux. Vérifiez la politique de votre hôpital avant d'utiliser le marquage du champ opératoire. Il est important que tous les membres de l'équipe médicale aient la même procédure habituelle de marquage du champ opératoire pour éviter toute confusion. Programme du patient Afin d'être sûr que l'équipe médicale prépare le bon patient et que le bon patient reçoit le bon traitement, un programme du patient peut être préparé et fourni à l'ensemble des membres de l'équipe relevant de chaque domaine clinique ou chirurgical. Cette liste présentera l'ordre des consultations pour les patients. La liste programmée peut inclure les informations suivantes : w Nom du patient, date de naissance, nom du chirurgien, diagnostic, opération chirurgicale ou traitement à effectuer, heure d'admission, autres informations sur le traitement, telles que le type d'anesthésie et les éléments d'alerte médicale (diabète, allergie, etc.) w Cette liste doit être générée par une seule personne, comme par exemple un employé administratif, et être placée dans un endroit auquel l'équipe médicale peut accéder. En cas de modification du programme, la liste papier doit être immédiatement mise à jour afin que le personnel ne poursuive pas l'ancien programme à leur insu (ce qui risque d'entraîner des erreurs). Remarque : Ce programme ne doit pas être conservé dans un endroit public où la vie privée du patient risque d'être compromise. 6
Activité 1 de l'évaluation Veuillez télécharger la présentation PowerPoint de Cyber-Sight intitulée « Liste de contrôle de sécurité chirurgicale de l'OMS » et compléter le questionnaire à la fin de la présentation. Veuillez soumettre vos réponses à ORBIS dans le cadre de votre évaluation. Note de l'activité Votre note (délivrée par Note possible votre mentor) Réponses aux questions 2 points par question 10 (%) Activité 2 de l'évaluation Examinez le processus qui se déroule à votre hôpital et répondez aux questions ci-dessous : 1. Quel contrôle de sécurité chirurgicale est actuellement utilisé à votre hôpital ? ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ 2. Quelles autres techniques de sécurité chirurgicale pourriez-vous recommander à votre responsable en tant que pratiques fiables et sûres dans votre hôpital ? ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ Rédigez vos réponses sur une page séparée et envoyez-les à ORBIS dans le cadre de votre évaluation. Note de l'activité deux Votre note (délivrée par Note possible votre mentor) Sécurité chirurgicale correctement identifiée 5 Effectuez les recommandations appropriées 5 10 (%) 7
Équipement de protection individuelle L'équipement de protection individuelle (EPI) se rapporte aux dispositifs, tels que des gants, des lunettes, des masques et des chaussures de travail que les employés de l'hôpital utilisent pour se protéger sur leur lieu de travail. Ces dispositifs servent à protéger les employés contre les maladies potentiellement transmissibles et contre les blessures physiques. Certains de ces dispositifs incluent des gants, des lunettes/protections oculaires, des chaussures, des blouses et des masques. Gants Un employé peut porter des gants lorsqu'il y a un risque de contamination croisée. Cela peut concerner une procédure de patient directe, une intervention chirurgicale, le nettoyage habituel de la salle d'opération et la gestion des déchets et du linge. Astuces : w Changez régulièrement de gants w Lavez vos mains après avoir retiré vos gants w Changez de gants s'ils sont troués (cassés) w Mettez-les dans une corbeille contaminée le cas échéant w Ne touchez rien d'autre, comme par exemple des poignées de porte, le téléphone ou un autre équipement médical, lorsque vous portez des gants contaminés. Cela permet d'éviter toute contamination croisée. Lunettes/protections oculaires Grâce au port de lunettes/protections oculaires, nous pouvons éviter les blessures provoquées par les produits chimiques et les détergents, ainsi que la contamination croisée suite à une projection de fluide corporel dans nos yeux. Les lunettes/protections oculaires peuvent être fabriquées en verre ou plastique transparent et doivent être portées pour les situations professionnelles présentant un risque de projection de fluide. Par exemple : nettoyer, mettre en place de perfusions intraveineuses, insérer une canule intraveineuse, aider un patient lors de sa toilette, nettoyer les instruments chirurgicaux et assister le chirurgien. Chaussures Une bonne paire de chaussures est essentiel pour les infirmiers/infirmières car ces derniers/dernières passent beaucoup de temps debout. En prenant soin de nos pieds, nous évitons des problèmes de santé à long terme qui entraînent des blessures, des raideurs et une sensation de gêne. Cela permet également d'éviter toute contamination croisée ou blessure provoquée par des objets piquants/tranchants. 8
Une bonne paire de chaussures : w Recouvre les orteils w A un talon de soutien w Est fabriquée dans un matériau solide ou résistantl w A une semelle solide et épaisse (sous le pied) w Peut être lavée ou essuyée régulièrement Il est également possible de recouvrir une paire de chaussures externes avec un couvre- chaussures jetable ou lavable. Ce couvre-chaussures doit être remplacé et nettoyé tous les jours. Remarque : Les infirmiers/infirmières en péri-chirurgie doivent s'assurer que leurs chaussures sont nettoyées tous les jours. Ils/elles ne doivent pas porter des chaussures péri-opératoires en dehors de la zone péri-opératoire. Masques Dans la salle d'opération, le port du masque est obligatoire pour tous les membres de l'équipe médicale. Bien qu'il y ait toujours un débat international au sujet de l'efficacité des masques en matière de protection contre les contaminants en suspension, il ne fait aucun doute que les masques permettent d'éviter toute contamination ou blessure de l'équipe médicale en cas de projection de fluide corporel ou de produit chimique. En outre, le masque permet à l'équipe médicale de ne pas tousser directement sur le champ opératoire. Un masque propre doit être porté tous les jours mais ne doit pas être porté à l'extérieur des salles d'opération. Pour être efficace, le masque doit couvrir le nez et la bouche. Certains pays utilisent des masques à usage unique. L'équipe médicale doit retirer et jeter ces masques lorsqu'elle sort de la salle d'opération, puis elle doit en porter des nouveaux lorsqu'elle y retourne. Pour les pays qui utilisent un masque en tissu, il est important que celui-ci soit lavé tous les jours et soit fabriqué en tissu inflammable et non pelucheux comme la matière utilisée pour les draps des patients et les blouses d'hôpital. Manipulation manuelle La manipulation manuelle est un terme général qui se rapporte au mouvement et à l'entretien du corps (gestes et postures). Cela se rapporte plus précisément aux précautions que doivent prendre les membres de l'équipe médicale lorsqu'ils déplacent et manipulent les patients, les équipements et les fournitures. Cette section examine les tâches quotidiennes et répétitives ainsi que leur impact sur le corps au fil du temps. Si nous ne prenons pas soin de notre corps, nous pouvons nous blesser de manière permanente. Ces blessures peuvent nous rendre invalides et nous empêcher de continuer à 9
travailler. Nous serions alors moins en mesure de gagner de l'argent et de subvenir aux besoins de nos familles. Une manipulation manuelle peut également blesser le patient et endommager le matériel. Principes de sécurité concernant la manipulation manuelle w Protégez votre dos w Ne courbez pas votre colonne vertébrale ou ne penchez votre dos lorsque vous soulevez ou déplacez des objets w Pour ramasser un objet qui se trouve au sol, ne vous penchez pas en avant à partir de la taille. Pliez plutôt les genoux et accroupissez-vous. o Pour vous relevez, poussez sur vos jambes et portez l'objet au plus près de votre corps w Ne levez pas un objet trop lourd. Demandez l'aide de vos collègues et/ou utilisez un équipement d'aide au levage ou au déplacement w Ne levez pas un objet au-dessus de votre tête w Ne tirez pas un objet vers vous. Placez-vous plutôt de l'autre côté de l'objet et poussez-le w Mettez-vous au plus prêt d'un objet pour le déplacer w Pour déplacer le lit d'un patient, réglez manuellement le lit au niveau de votre taille afin d'utiliser les muscles de soutien de votre corps o Si un lit ne dispose pas d'une pompe permettant de régler sa hauteur, demandez aux autres infirmiers/infirmières de vous aider et déplacez le lit tous ensemble. En travaillant à plusieurs, vous répartissez la charge et protégez votre dos w Pour soulever un objet qui se trouve au sol, pliez les genoux et accroupissez-vous. Relevez-vous en poussant sur vos jambes, PAS à l'aide de votre dos w N'essayez pas de soulever ou de déplacer des objets instables w Utilisez des équipements d'aide au levage et au déplacement dès que possible w Travaillez à plusieurs en équipe et demandez de l'aide dès que possible w Lorsque vous déplacez un patient, informez-les avant et pendant le déplacement de ce qui va se passer. Grâce à cela, vous pourrez peut-être savoir, en fonction des capacités du patient, si celui-ci est en mesure de vous aider et de vous faciliter le déplacement. Déplacer un patient w Informez le patient de vos intentions avant de le déplacer w Assurez-vous que cette tâche ne risque pas de blesser le patient ou vous-même w Examinez l'intégrité de la peau du patient pour vous assurer que le déplacement n'entraînera pas de lésions cutanées w Si un patient présente un poids élevé ou une mobilité limitée, il est toujours préférable de le déplacer avec l'aide d'un ou d'une collègue w Placez-vous au plus près du patient afin de pouvoir utiliser vos muscles de soutien et vous assurer qu'il n'y a aucun danger pour le patient et que ce dernier est soutenu pendant toute la durée du déplacement w Essayez de transférer (déplacement d'aide) le patient d'un endroit à un autre plutôt que de le porter w N'oubliez pas de parler au patient avant et après le déplacement. 10
Activité 3 de l'évaluation Veuillez répondre aux questions qui correspondent aux images ci-dessous. 1. Vrai ou faux : L'image A (celle où l'infirmier/infirmière courbe son dos) montre-t-elle l'utilisation de techniques de levage appropriées lorsqu'il s'agit de soulever un objet se trouvant au sol ? V / F A. B. 2. Laquelle de ces images montre la meilleure façon de déplacer le lit d'un patient ? Veuillez expliquer votre réponse dans les lignes fournies ci-dessous. ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ A. B. C. Veuillez soumettre vos réponses à votre mentor ORBIS dans le cadre de votre évaluation. Note de l'activité trois Votre note (délivrée par Note possible votre mentor) Réponses aux questions 5 points par question 10 (%) 11
Gestion des déchets Dans un certain nombre de pays, les hôpitaux et les ministères de la santé ont mis en place un système de code couleur conçu pour aider à faire la distinction entre les déchets classiques, les déchets souillés et les déchets cytotoxiques/radioactifs (les déchets sont également appelés ordures ou détritus). En distinguant ces différents types de déchets, l'hôpital s'assure que l'élimination des objets est effectuée correctement, garantissant ainsi la sécurité des employés, des patients, des visiteurs et du public général. Les sacs de déchets ne doivent pas contenir de trous et doivent être fermés hermétiquement après utilisation. Il est également recommandé d'utiliser un porte-déchet ou une poubelle avec couvercle. Les déchets du milieu clinique et hospitalier doivent être enlevés à la fin de chaque journée ou plus tôt si la poubelle est pleine. Dans la salle d'opération, les déchets doivent cependant être enlevés après chaque patient. Dans les deux cas, les déchets doivent être mis dans un endroit sûr, sécurisé et éloigné du milieu clinique jusqu'à ce que l'employé préposé à l'élimination des déchets ou chargé de l'entretien puisse les ramasser. Le ramassage doit être effectué tous les jours et les déchets ne doivent jamais être laissés pendant la nuit dans les salles cliniques, hospitalières ou opératoires. Il est également essentiel de ne pas laisser les déchets dans les lieux auxquels les jeunes enfants ont accès. Les bouteilles à gaz et les objets radioactifs/cytotoxiques et inflammables doivent être éliminés avec précaution afin de s'assurer qu'ils n'explosent pas lors du processus d'incinération (combustion) ou ne blessent pas les employés préposés à l'élimination des déchets. Consultez les recommandations inscrites sur l'emballage ou l'étiquette de l'objet car elles vous indiqueront comment l'éliminer correctement. Les poubelles, notamment celles à couvercle, doivent être nettoyées à la fin de chaque journée. 12
Activité 4 de l'évaluation Cherchez à savoir si votre ministère de la santé ou hôpital dispose d'un système de gestion et/ou d'un système de code couleur et expliquez vos résultats ci-dessous. Indiquez comment vous pourriez améliorer ce système à l'avenir. ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ Veuillez soumettre vos réponses à votre mentor ORBIS dans le cadre de votre évaluation. Note de l'activité quatre Votre note (délivrée par Note possible votre mentor) Système de gestion des déchets actuel identifié 5 Suggestions fournies pour l'amélioration des 5 systèmes de gestion 10 (%) 13
Élimination des fluides Les fluides, comme les médicaments, les sacs de solution saline équilibrée et les sacs pour perfusion intraveineuse, ainsi que les fluides corporels, tels que le liquide vitreux, le liquide du noyau cristallin, le sang et l'urine, ne doivent jamais être touchés car ils sont susceptibles de contenir des pathogènes transmissibles. Le fluide qui se trouve à l'intérieur des flacons/sacs et des sacs pour perfusion intraveineuse ne doit pas être enlevé et évacué. Pour être éliminé, le flacon/sac doit être placé directement dans la poubelle à déchets souillés. Avec cette méthode, les infirmiers/infirmières sont assuré(e)s de ne pas s'exposer à d'éventuelles blessures par projection lorsque le fluide est enlevé du sac. Utilisation des urinaux et des bassins de lit Les urinaux ou bassins de lit doivent être vidés et nettoyés ou être jetés une fois utilisés. Tandis que certains pays font appel à des machines de nettoyage automatique spéciales pour effectuer le nettoyage, d'autres utilisent des urinaux jetables à usage unique. Si l'urinal doit être réutilisé, l'infirmier/infirmière doit porter un équipement de protection individuel tel que des lunettes et des gants. Les étapes du nettoyage sont les suivantes : Étape 1 : Transportez l'urinal avec précaution aux toilettes où le fluide pourra être déversé Étape 2 : Nettoyez l'urinal à l'aide de la brosse à récurer désignée et d'un détergent approuvé Étape 3 : Rincez et stockez l'urinal dans un endroit sûr et sec Étape 4 : Jetez ou nettoyez la brosse à récurer avant la prochaine utilisation Étape 5 : Lavez vos mains après chaque étape ci-dessus Manipulation des objets piquants/tranchants Les aiguilles, lames, couteaux ou autres objets piquants/tranchants et souillés qui ont déjà été utilisés peuvent transmettre des pathogènes infectieux et potentiellement mortels. Il est essentiel pour l'ensemble du personnel médical de manipuler correctement les objets piquants/tranchants afin de se protéger contre les risques de contamination et de blessure. Il est également important d'éliminer les objets piquants/tranchants d'une manière sûre afin de s'assurer que les employés préposés à l'élimination des déchets sont protégés. Il importe également d'empêcher les jeunes enfants d'accéder aux objets piquants/tranchants usagés et de se blesser à leur insu en jouant avec. 14
Vous pouvez aussi lire