Medio ambiente Environment
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Bombas de Aguas Residuales Sumergidas SERIE ARS La serie está formada por rodetes de tipo drenaje, vortex, monocanal, multicanal y triturador, lo cual contribuye a disponer de una gran variedad de paso de sólidos comprendidos entre 6 y 105 mm. Todos los grupos disponen de motores eléctricos trifásicos tipo jaula de ardilla, protección IP-68 y aislamiento clase H. Las potencias oscilan entre los 1,1 CV de los grupos de drenaje o trituradores y los 113 CV de los grupos multicanal. Los materiales de construcción son hierro fundido en el cuerpo, aleación de hierro fundido y níquel en el rodete, Inox AISI 420 en el eje, Inox AISI 304 en la tornillería, carburo de silicio en cierres mecánicos y neopreno en el cable eléctrico. Submersible Wastewater Pump The ARS range of pumps are available with drainege, vortex, monochannel, multichannel and grinder impellers, enabling a range of solid handiling from 6 mm to 105 mm. All groups have squirrel cage type three phase electric motors, with IP-68 protection and class H insulation. Powers range from 1,1 HP for drainage and grinder machines up to 113 HP for the larger monochannel models. Pompes Immergées Pour Epuisement Des Eaux La série est formée par des roues du type drainage, vortex, monocanal, a canaux et dilacerateur, ce qui contribue à disposer d'une grande variété de pas de solides compris entre 6 et 105 mm. Tous les groupes disposent de moteurs électriques triphasés type à cage d'écureuil, protection IP-68 et isolement classe H. Les puissances oscillent entre les 1.1 CV des groupes drainage ou dilacerateur et les 113 CV des groupes a cannaux. Electrobombas sumergidas para Electrobombas con impulsor retrasado Drenaje DRENAJE con impulsor abierto Vortex tipo Vortex, que asegura pasos libres Monocanal recomendables para el trasiego e integrales, especialmente Drainage de aguas sucias o ligeramente recomendables para trasiego de aguas Single Channel cargadas, aguas pluviales con sucias y cargadas con cuerpos sólidos contenido en arenas y partículas y filamentos en suspensión, líquidos abrasivas, líquidos procedentes procedentes de fosas biológicas, aguas de canteras, etc. meteóricas. Electric submersible pumps for Electric submersible pumps with drainage with an semi open vortex impeller for maximum water impeller. Specially designed for passage. Used for pumping dirty pumping lightly polluted water, water, water with either solids or raw water, rain water and water filaments in suspension, sewage contaminated with mud, sand and water, also used for industrial and abrasive partides etc. civil applications. Electropompes immergées pour Electropompes avec roue reculée Drainage avec roue multi-canal type Vortex, pour assurer un passage ouverte, recommandées pour le libre et intégral, spécialement pompage d’eaux sales ou recommandées pour pomper des légèrement chargées, eaux eaux sales et chargés de corps pluviales contentant des sables et solides et de filaments en suspension, particules abrasives, liquides en des liquides en provenance de fosses provenance de chantiers, etc. biologiques, eaux météoriques.
Electrobombas con impulsor Electrobombas con impulsor a Electrobombas sumergidas con monocanal cerrado, recomendables Multicanal canales, son utilizadas para el Trituradora impulsor retrasado tipo Vortex con para el trasiego de aguas sucias y trasiego de aguas sucias y sistema de trituración en la aspiración, cargadas, en particular para pozos With Channels cargadas, en particular para Grinder especialmente recomendables para negros, recogida de fosas biológicas, pozos negros, recogida de el trasiego de aguas sucias o y aguas sucias en general. A Cannaux fosas biológicas, y aguas sucias Dilacelateur ligeramente cargadas, conteniendo en general. cuerpos filamentosos triturables, Electric submersible pump with líquidos procedentes de estaciones closed single channel impeller, Electric submersible pump with de servicio, comunidades, etc. especially designed for pumping closed multi channel impeller, dirty water with suspended solids. especially designed for Electric submersible pump with grinder. Suited for pumping screened pumping dirty water with Designed for pumping water with fibrous waste water, drainage in areas suspended solids. Suited for materials in suspension such as paper subject to flooding and pumping pumping screened waste water, or textiles. Well suited for pumping waste crude and activated sludge. drainage in areas subject to water from service stations, housing Electropompes avec roue flooding and pumping crude communities, camping sites, etc. monocanal fermé, recommandées and activated sludge. Electrepompes immergées avec roue pour le pompage d’eaux sales et Electropompes avec roue à multicanal ouverte avec système de chargées, spécialement conçues canal, utilisées pour le broyage à l’aspiration, spécialement pour eaux d’égousts, fosses pompage d’eaux sales et conçues pour le pompage d’eaux sales biologiques et eaux sales en chargées, spécialement ou légèrement chargées contenant général. conçues pour eaux d’égouts, corps avec des filaments triturables, fosses biologiques et eaux des liquides biologiques et des eaux sales en général. d’origine civile, etc.
Tipo de instalación • Installation type • type d’installation Cámara humeda Transportable Cámara seca Wet pit Chambre humide 1A Mobile Transportable 2B Dry pit Chambre sèche 3C Sistema de acoplamiento / Automatic Motor / Motor / Moteur coupling system / Pied d’assise Todos los grupos disponen de motores Compatibilidad 100% con zócalo de acoplamiento eléctricos trifásicos tipo jaula de ardilla, de las principales marcas en el mercado. protección IP-68 y aislamiento clase H. Las potencias oscilan entre los 1,1CV de 100% compatible with other leading manufacturers los grupos de drenaje o trituradores y automatic coupling systems. los113CV de los grupos multicanal. Compatibilité du 100% avec les systèmes All models have squirrel cage type three d’accouplements des principales marques du marché. phase electric motors, IP-68 protection and class H insulation. The powers range from 1,1 HP for the drainage and grinder models up to 113 HP for the larger Conexiones eléctricas / Electrical monochannel models. connections / Connexions Electriques Tous les groupes sont munis de moteurs Los bornes debidamente marcados sobre carril DIN électriques triphasés type à cage d’écureuil Sonda húmedad / Water probe separan el circuito de fuerza y de maniobra, reduciendo protection IP-68 et isolement classe H. Les / Sonde de controle des riesgos de accidentes y facilitando el mantenimiento. puissances oscillent entre les 1,1CV des infiltrations groupes de drainage ou grinders et les Din track mounted connections are clearly marked 113CV des groupes a canaux. and isolate connections, reducing the risk of accidents Un dispositivo detecta la humedad en la and easing maintenance. cámara de aceite (OPCIONAL). Bridas / Flanges / Brides Les bornes marquées sur le rail DIN séparent le circuit Sensor detects presence of water in the de puissance et de contrôl, en réduisant les risques oil bath (OPTION). Según EN 1092-2 (DIN 28605) desde DN40 hasta DN300 y taladradas según norma DIN 2501-PN10. d’accidents et en facilitant leur entretien. Un dispositif détecte l’humidité dans la According to EN 1092-2 (DIN 28605) from DN40 to DN300 and drilled according to norm DIN 2501-PN10. chambre à huile (sur demande). Suivant EN 1092-2 (DIN 28605) de DN40 jusqu’à DN300, et taraudées la suivant norme DIN 2501-PN10. Cierre mecánico Carburo de silicio / Mechanical seal Silicon carbide / Garniture mecanique carbure de silicium Dos cierres macánicos garantizan la estanqueidad del motor de la cámara de aceite. Hardened double mechanical seals in oil bath. Des garnitures mécaniques baignées dans une chambre à huile garantissent l’étanchéité du moteur. Rodamientos / Ball bearings /Roulements Rodamientos con lubricación permanente y sin mantenimiento. Permanently lubricated maintenance free bearings are fitted as standard. Roulements avec lubrification permanente et sans entretien.
Campos de trabajo • Performance charts • Champs de travail Drenaje / Drainage Vortex 50 D 50 V H (m) H (m) 45 45 40 40 2850 RPM 2850 RPM 35 35 30 30 25 25 20 20 1450 RPM 15 15 10 10 5 5 950 RPM 0 0 0 2 4 6 8 10 12 Q (l/s) 0 20 40 60 80 100 120 Q (l/s) 0 10 20 30 40 Q (m /h) 3 0 50 100 150 200 250 300 350 400 Q (m3/h) Monocanal / Single Channel Multicanal / With Channels / A Cannaux 100 M/U/T 100 C H (m) H (m) 90 90 80 80 70 70 2850 RPM 60 60 50 50 2850 RPM 40 40 1450 RPM 30 30 20 20 1450 RPM 10 10 950 RPM 0 0 0 20 40 60 80 100 120 Q (l/s) 0 100 200 300 400 500 600 Q (l/s) 0 50 100 150 200 250 300 350 400 Q (m3/h) 0 500 1000 1500 2000 Q (m3/h) Multicanal / With Channels / A Cannaux Trituradora / Grinder / Dilacelateur 50 2U 50 R H (m) H (m) 45 45 40 40 35 35 1450 RPM 30 30 25 25 2850 RPM 20 20 15 15 10 10 5 5 950 RPM 0 0 0 50 100 150 200 250 300 Q (l/s) 0 1 2 3 4 5 6 Q (l/s) 0 200 400 600 800 1000 Q (m3/h) 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Q (m3/h)
BOMBAS IDEAL, S.A. se reserva el derecho de variar datos y dimensiones de este catálogo sin previo aviso BOMBAS IDEAL, S.A. se reserve le droit de varier les renseignements et dimentions de ce catalogue sans préavis BOMBAS IDEAL, S.A. reserved the right to alter performance, specifications at any time without prior notice. http://www.bombas-ideal.com e-mail: central@bombas-ideal.com BOMBAS IDEAL, S.A. POL. IND. MEDITERRANEO. C/CID, 8 MASSALFASSAR - VALENCIA (SPAIN) Tels.: 34 96 140 21 43 - FAX: 34 96 140 21 31 SVA AGS AR AJS D ARS
Vous pouvez aussi lire