Passeport découverte 2016 - Entdeckungspass - Discovery pass - Petite Pierre
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
www.paysdelapetitepierre-greeters.com Dieses Projekt wurde in den 90er Jahren Born in New York in the 90’s, the concept in New York gegründet und hat sich zum is to create an exchange between the Ziel gesetzt, die Kontakte zwischen den local population and tourists in an inno- Menschen einer Region und den Besu- vative form of participatory tourism. Our chern zu fördern. Unser Netzwerk setzt network consists of people wanting to sich zusammen aus Menschen, die ihre share their love for their country and to Heimat lieben und wertschätzen und die defend the values of Greeters. Werte der Greeters vertreten. Création graphique : CC PLPP - AS Crédits photographiques et illustrations : CC PLPP ; A. Dorschner ; © INFRA-ADT BAS-RHIN ; D. Lavoyer ; R. Letscher ; Musée Lalique ; OTI PLPP ; © A. Small - Coll. J. Nemeth ; © A. Wacquier - Fotolia ; E. Wilhelmy 2
Comment fonctionne ce passeport ? Wie funktionniert es ? How does this work ? Le passeport découverte du Pays de La Petite Pierre est offert aux individuels - il ne peut en aucun cas être utilisé par des personnes prétendant à un tarif groupe. Der Entdeckungspass ist Einzelangeboten. Er kann nicht verwendet sein von Per- sonen, die Anspruch auf einen Gruppentarif haben. The discovery pass of the Land of La Petite Pierre is offered to individuals. It can not be used in any ways by persons pretending to group rates. En rose sont indiquées les offres payantes. Visitez trois sites, l’entrée du quatrième est gratuite ! Die in rosa angezeigten Angebote sind kostenpflichtig. Besichtigen Sie drei Sehenswürdigkeiten, dann ist der vierte Eintritt kostenlos. In pink are the sites with admission charge. Visit three sites, the fourth one is free. En vert sont indiqués les sites en entrée libre. Die in grün angezeigten Sehenswürdigkeiten sind kostenlos. Free admission for the sites indicated in green. En jaune, une boisson offerte dans le cadre d’un repas dans ces restaurants. In den in gelb angezeigten Restaurants erhalten Sie ein kostenloses Getränk mit jedem Essen. In yellow, a drink is offered in the course of a meal in these restaurants. Artisan Handwerker Craftsman 3
Maisons des Rochers Dominées par d’imposantes falaises de grès rose, les Maisons des Rochers restaurées restituent le cadre de vie de la dernière occupante, Catherine qui mourut en 1958. In den restaurierten Felsenhäusern Dominated by towering red sandstone („Maisons des Rochers“), vor der Kulisse cliffs, the Houses in the Rock show imposanter Buntsandsteinfelsen, wird das the living environment of the last Lebensumfeld ihrer letzten Bewohnerin, inhabitant, Catherine, who died in 1958. Catherine, die im Jahr 1958 verstarb, rekonstruiert. Horaires Du 13 mars au 13 novembre : Tous les jours de 10h - 12h et 14h - 18h Dimanche et jours fériés : 10h - 18h30 Öffnungszeiten En juillet et août : tous les jours de 10h à 18h Opening hours A partir du 23 octobre : fermeture à 17h Vom 13. März bis 13. November: täglich From 13th March to 13th November: von 10.00 Uhr - 12.00 und von 14.00 - Every day from 10am to 12noon and 18.00 Uhr from 2pm to 6pm An Sonn- und Feiertagen: 10.00 Uhr – Sunday and bank holidays: from 10am 18.30 Uhr to 6:30pm Im Juli und August: täglich von 10.00 Uhr In July and August: every day from 10am – 18.00 Uhr to 6pm Ab 23. Oktober: ab 17.00 Uhr geschlossen From 23th October: closes at 5pm Tarifs Adulte / Erwaschsene / Adult : 2,50 € Enfant - de 12 ans / Kind unter 12 / Child under 12 : Eintritt Admission price gratuit - kostenlos - free MAISONS DES ROCHERS Rue des Fontaines 67320 GRAUFTHAL Tél. +33 (0)3 88 70 19 59 maisonsdesrochers-graufthal@orange.fr www.maisonsdesrochers-graufthal.fr 4
Restaurant Au Lavoir 14 rue Principale 67290 FROHMUHL Tél. +33 (0)3 88 01 23 29 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Café - Kaffee - Coffee Restaurant Au Cheval Blanc 19 rue Principale 67320 GRAUFTHAL Tél. +33 (0)3 88 70 17 11 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Café - Kaffee - Coffee Restaurant Au Vieux Moulin 7 rue du Vieux Moulin 67320 GRAUFTHAL Tél. +33 (0)3 88 70 17 28 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Café - Kaffee - Coffee 5
Château de Lichtenberg Découvrez 9 siècles d’histoire mouvementée dans un château construit sur un rocher de grès. Visitez un site imposant et profitez d’une vue exception- nelle sur les Vosges du Nord ! Entdecken Sie neun Jahrhunderte bewegte Discover nine centuries of eventful Geschichte in einer Burg, die auf einem history in a castle built on a sandstone Sandsteinfelsen errichtet ist. Besuchen rock. Visit an imposing site and enjoy Sie eine beeindruckende Stätte und a great view of the Northern Vosges ! genießen Sie eine einzigartige Aussicht auf die Nordvogesen! Horaires Mars, octobre et 1er novembre : du lundi au dimanche de 10h à 17h (sauf mercredi fermé) Öffnungszeiten Avril, mai, juin et septembre : Opening hours du lundi au dimanche de 10h à 18h (sauf mercredi fermé) Juillet et août : tous les jours de 10h à 18h März, Oktober und 1 November : Jeden March, october and 1 november : Tag von 10 Uhr bis 17 Uhr (Geschlossen Everyday from 10 a.m. to 5 p.m. (closed am Mittwoch) on Wednesdays) April, May, June und September : Jeden April, may, june and september : Tag von 10 Uhr bis 18 Uhr (Geschlossen Everyday from 10 a.m. to 6 p.m. (closed am Mittwoch) on Wednesdays) Juli und August : Jeden Tag von 10 Uhr Juli and august : Everyday from 10 a.m. bis 18 Uhr to 6 p.m. Tarifs Adulte - Erwaschsene - Adult : 4 € Eintritt Enfant - Kind - Child : 3 € Admission price Pass Famille : 12 € CHÂTEAU DE LICHTENBERG 67340 LICHTENBERG Tél. +33 (0)3 88 89 98 72 infos@chateaudelichtenberg.com www.chateaudelichtenberg.com 6
La Maison des Païens Construite en 1534, cette ancienne tour de guêt abriterait à l’endroit de sa cave des traces de construction attestant une présence gallo-romaine. Dieser ehemalige Wachturm wurde in Built in 1534, this former watch tower 1534 errichtet. Spuren im Bereich des is thought to have in its cellar traces heutigen Kellers könnten von einer of construction thought to prove a gallo-römischen Vergangenheit des gallo-roman presence. Orts zeugen. La Boutique De LAFORÊT Artisan maroquinier créateur Leder Handwerker - Handcrafted leather goods Ouvert à partir de février, les week-ends et jours fériés de 10h à Horaires 12h et de 14h à 18h. Du 1er juillet au 28 août : ouvert du mardi au dimanche aux mêmes horaires. Öffnungszeiten Galerie des Païens : du 1er juillet au 28 août tous les jours (fermé Opening hours le lundi). 1er septembre au 16 octobre : ouvert le week-end. Ab Februar geöffnet, auch an Woche- Starting from February, on weekends nenden und Feiertagen: jeweils von and bank holidays from 10am to 12noon 10.00 Uhr – 12.00 Uhr und von 14.00 Uhr and from 2pm to 6pm. From 1st July to – 18.00 Uhr. Vom 1. Juli bis 28. August: 28th August: Open from Tuesday to Sun- von Dienstags bis Sonntags jeweils zu day (same opening times). denselben Zeiten geöffnet. Galerie des Païens: Every day from 1st „Galerie des Païens“ („Galerie der Hei- July to 28th August (closed on Mondays). den“): vom 1. Juli bis 28. August täglich 1 September to 16th October: Open only geöffnet (Montag geschlossen). 1 Sep- on weekends. tember bis 16. Oktober: an Wochenen- den geöffnet. 1 porte-clé en cuir dessiné et fabriqué par l’atelier offert pour tout achat de 60€ min. Ab 60€ ein Schlusselanhänger gratis. A keyring given for all purchase above 60€. LA BOUTIQUE DE LAFORÊT Maison des Païens 67290 LA PETITE PIERRE Tél. +33 (0)3 88 89 74 65 atelierforet@claranet.fr www.atelier-de-la-foret.fr 7
Musée des Arts et Traditions Populaires (musée du Springerle) Un ancien magasin de stockage abrite une collec- tion de reproductions de Springerle, petits gâteaux spécifiques aux fêtes de Noël en Alsace. Im Museum sind Springerle- The « Musée des Arts et Traditions Spekulatius- und zahlreiche Populaires » is dedicated to a specific Gebäckformenabdrücke thematisch aspect of the Alsatian heritage the ausgestellt. Christmas goodies, in this case the “Springerle” (aniseed biscuits). Horaires Se renseigner à l’Office de tourisme. Visite guidée sur réservation. Bitte erkundigen Sie sich im Fremdenverkehrsamt. Öffnungszeiten Führungen auf Reservierung. Opening hours For more information, contact the Tourist Office. Guided visits upon reservation. Tarifs Gratuit - Frei - Free Eintritt Admission price MUSÉE DES ARTS ET TRADITIONS POPULAIRES 11 rue des Remparts 67290 LA PETITE PIERRE Tél. +33 (0)3 88 70 48 65 musee-springerle@musee-sceau.com www.musee-sceau.com 8
Musée du Sceau alsacien Dans le cadre d’une chapelle du XVII e siècle, l’Association Héraldique et Sigillographie d’Alsace présente une collection de plus de 2000 moulages de sceaux qui plonge le visiteur dans l’histoire de l’Alsace. Entdecken Sie im elsässischen Come to the Museum of the Alsatian S i e g e l m u s e u m d e n Ve r l a u f seal and browse through sections der damaligen Ereignisse of the history of Alsace and Europe. i n E u r o p a , b z w. i m E l s a s s . There you will find seals, banners Schon einst in der Antike und and coats of arms on display. As Jahrhunderte hindurch war das early as the antiquity and throughout Siegel ein Zeichen von Identität, centuries, seals used to serve as Macht und Eigentumsrecht, womit marks of identification, authority and private, öffentliche und amtliche ownership with which private and Verfahren beglaubigt wurden. public deeds used to be certified with. Se renseigner à l’Office de tourisme. Visite guidée sur réservation Horaires Bitte erkundigen Sie sich im Fremdenverkehrsamt. Führungen auf Reservierung. Öffnungszeiten For more information, contact the Tourist Office. Guided visits Opening hours upon reservation. Gratuit - Frei - Free Tarifs Eintritt Admission price MUSÉE DU SCEAU Chapelle Saint-Louis Rue du Château 67290 LA PETITE PIERRE Tél. +33 (0)3 88 70 48 65 musee-sceau@musee-sceau.com www.musee-sceau.com 9
Auberge d’Imsthal Imsthal 67290 LA PETITE PIERRE Tél. +33 (0)3 88 01 49 00 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : kir au vin blanc - Kir mit weiß Wein - Kir with white wine Restaurant Au Coq Blanc 41 rue Principale 67290 LA PETITE PIERRE Tél. +33 (0)3 88 70 46 33 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Café - Kaffee - Coffee Hôtel-Restaurant Les Vosges 30 rue Principale 67290 LA PETITE PIERRE Tél. +33 (0)3 88 70 45 05 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Café - Kaffee - Coffee Spa-Hotel-Restaurant Au Lion d’Or 15 rue Principale 67290 LA PETITE PIERRE Tél. +33 (0)3 88 01 47 57 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Apéritif - Aperitif - Aperitif 10
Le Relais des Arts Cet ancien relais de poste abrite aujourd’hui un parcours de légende entre cour et jardin qui com- prend un bureau d’entomologiste du XIXe siècle, une collection d’insectes et l’école d’hier. Diese ehemalige Posthalterei This former coaching inn is now a beherbergt heute einen Weg fascinating museum with a lovely der Legenden zwischen Hof und courtyard and garden and includes Garten, bestehend aus dem Büro an entomologist’s study from the 19th eines Insektenforschers aus dem century, a collection of insects and a 19. Jahrhundert, einer Sammlung classroom from the old days. von Insekten und der alten Schule. Du 18 mars au 30 octobre : samedi, dimanche Horaires et jours fériés de 14h à 18h Öffnungszeiten Du 14 juillet au 15 août : tous les jours de 14h à 18h Opening hours Vom 18. März bis 30. Oktober: samstags, From 18th March to 30th October: Sa- sonntags und an Feiertagen jeweils von turday, Sunday and bank holidays from 14.00 Uhr bis 18.00 Uhr 2pm to 6pm Vom 14. Juli bis 15. August: täglich von From 14th July to 15th August: every day 14.00 Uhr bis 18.00 Uhr from 2pm to 6pm Adulte - Erwaschsene - Adult : 2,50 € (prix normal : 3€) Tarifs Enfant - Kind - Child : 1€ (prix normal : 1,50€) Eintritt Admission price LE RELAIS DES ARTS 37 rue Principale 67290 LA PETITE PIERRE Tél. +33 (0)3 88 70 44 65 11
Restaurant Aux Trois Roses 19 rue Principale 67290 LA PETITE PIERRE Tél. +33 (0)3 88 89 89 00 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Café - Kaffee - Coffee Le Puits Gourmand 42 rue Principale 67290 LA PETITE PIERRE Tél. +33 (0)3 88 70 48 18 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Café - Kaffee - Coffee Wast’idée 36 rue du Château 67290 LA PETITE PIERRE Tél. +33 (0)6 25 73 31 34 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Jus de pomme artisanal - Handwerklicher Apfelsaft - Artisanal apple juice 12
Au Grès du Marché 19 rue du Château 67290 LA PETITE PIERRE Tél. +33 (0)3 88 70 78 95 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Café - Kaffee - Coffee Hôtel-Restaurant La Clairière 63 route d’Ingwiller 67290 LA PETITE PIERRE Tél. +33 (0)3 88 71 75 00 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Boisson bien-être 100% bio - Bio Getränk - Bio drink Village de vacances La Petite Pierre 37 route d’Ingwiller 67290 LA PETITE PIERRE Tél. +33 (0)3 88 70 45 22 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Kir alsacien - Kir - Kir 13
p. 24-25 p. 19 p. 5 p. 20-21 p. 18 p. 4-5 14
p. 22-23 et 25 p. 18 p. 6 et 18 p. 19 p. 7-13 16-17 15
L’ Atelier de Louise Tissage à l’ancienne sur un métier à bras de fibres naturelles nobles (lin, chanvre, soie). Linge de table et de maison. Webereiwaren, hergestellt nach Traditional weaving of high quality traditioneller Art auf einem We- natural fibres (flax, hemp, silk) on bstuhl für die Verarbeitung edler a hand operated loom. Household Naturfasern (Leinen, Hanf, Seide). linen. Tisch- und Hauswäsche. Horaires Ouvert les week-ends et jours fériés ainsi que sur rendez-vous. Démonstrations et stages sur rendez-vous. Öffnungszeiten Opening hours Geöffnet am Wochenende und Feierta- Open every week-end and public holiday gen oder nach Voranmeldung. or by appointment 10 % de remise pour tout achat 10 % Ermäßigung pro Ankauf 10 % discount for all purchase L’ATELIER DE LOUISE 36 rue Principale 67290 LA PETITE PIERRE Tél. +33 (0)3 88 72 27 99 atelier-de-louise@orange.fr www.louise-et-le-lin.com 16
Maison du Parc naturel régional des Vosges du Nord Château fondé au XIII e siècle, modernisé par Vauban en 1680. Siège de la Maison du Parc naturel régional des Vosges du Nord depuis 1977. Im 13. Jrht gegründet, von Vauban Built in the 13th. C., modernized by 1680 modernisiert, ist diese Burg Vauban in 1680, this castle is the seit 1977 der Sitz des Naturparks headoffice of the Regional Natural Nordvogesen. Parc Northern Vosges since 1977. Du mercredi au dimanche et les jours fériés de 10h à 12h Horaires et de 14h à 18h (fermeture lundi et mardi sauf jours fériés) Fermé les 24, 25, 26 et 31 décembre et en janvier Öffnungszeiten Opening hours Mittwoch bis Sonntag und Feiertag von Wednesday to Sunday and public holi- 10 Uhr bis 12 Uhr und 14 Uhr bis 18 Uhr day from 10 am to 12 am and from 2 pm (Geschlossen : Montag und Dienstag to 6 pm außer Feiertag und 24. 25. 26. und 31. Closed Monday and Tuesday except Dezember und Januar ) public holiday and 24 – 25 – 26 and 31 december and january Tarifs Adultes - Erwachsene - Adult : 2,5 € Jeunes - Kind - Child : 2 € Eintritt Famille - Familie - Family : 7€ Admission price MAISON DU PARC Château de La Petite Pierre 67290 LA PETITE PIERRE Tél. +33 (0)3 88 01 49 59 www.parc-vosges-nord.fr 17
Restaurant Au Soleil 4 place de l’Eglise 67340 LICHTENBERG Tél. +33 (0)3 88 89 96 13 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Café - Kaffee - Coffee Restaurant Aux Deux Clefs 43 rue de la Division Leclerc 67290 PETERSBACH Tél. +33 (0)3 88 70 43 42 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Café - Kaffee - Coffee Restaurant La Couronne 13 rue de Wimmenau 67340 REIPERTSWILLER Tél. +33 (0)3 88 89 96 21 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Café - Kaffee - Coffee 18
Auberge de la Muhlmatt 8 rue Principale 67290 ROSTEIG Tél. +33 (0)3 88 89 78 45 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Café - Kaffee - Coffee Restaurant Au Lion d’Or 27 rue Principale 67290 ROSTEIG Tél. +33 (0)3 88 89 71 66 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Café - Kaffee - Coffee L’ Auberge du Parc 15 rue des Vosges du Nord 67340 SPARSBACH Tél. +33 (0)3 88 03 39 36 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Café - Kaffee - Coffee 19
Synagogue Restaurée en 2002, la synagogue date de 1836. Elle a été agrandie par le chevet polygonal néogothique en 1903. Il s’agit d’un édifice classique à l’extérieur et à tendance néo-romane au niveau culturel. Die im Jahr 2002 restaurierte Dating from 1836 and restored Synagoge geht auf das Jahr 1836 i n 20 0 2 , t he s y na g o gu e w a s zurück. Sie wurde im Jahre 1903 um complemented with a Gothic Revival die polygonale neogotische Apsis polygonal apse chapel in 1903. It is erweitert. Von außen lässt der Bau a classic building on the outside and sich dem klassizistischen Baustil inspired by Romanesque architecture zuordnen, während ihr Innenraum on the inside. eher neo-romanische Stilelemente aufweist. Horaires La synagogue se visite en français le jeudi à 15h Öffnungszeiten en juillet et en août ou sur rendez-vous. Opening hours Führung der Synagoge in französischer The visit of the synagogue is available Sprache am Donnerstag um 15 Uhr im in french every Thursday at 3 pm Juli und im August oder auf Verabredung. in july and august or on reservation Tarifs Tarifs - Eintritt - Admission price Eintritt Gratuit - Frei - Free Admission price SYNAGOGUE DE STRUTH Madame Sonia Lemmel 67290 STRUTH Tél. +33 (0)3 88 01 55 02 sonia.lemmel@wanadoo.fr 20
SCEA Les Ruchers des Vosges du Nord Bienenhaus - Beehouse Visite de l’atelier avec démonstration d’ex- traction de miel. Besuch der Werkstatt mit einer Vorfüh- Visit the workshop with a rung über die Honiggewinnung. demonstration of honey extraction. Ouvert le vendredi de 13h30 à 17h30, le Horaires samedi de 8h30 à 11h30 et sur rendez-vous. Öffnungszeiten Démonstration d’extraction : Juillet et août à Opening hours 14h et à 15h (sauf le 4 août). Geöffnet freitags von 13.30 Uhr – 17.30 Open on Friday from 1:30pm to Uhr, samstags von 8.30 Uhr bis 11.30 5:30pm, Saturday from 8:30am to Uhr und auf Vereinbarung. 11:30am and upon appointment. Honiggewinnung : Juli / August: um Honey extraction : July, August: 14.00 Uhr und 15.00 Uhr (außer am 4. at 2pm and at 3pm (except on 4th August) August). Dégustation de miel. Honigkostprobe. Honey tasting. RUCHERS DES VOSGES DU NORD 12 rue des Bergers 67290 STRUTH Tél. +33 (0)3 88 01 52 42 ruchers.struth@wanadoo.fr 21
L’étagère de nos grands-mères Gourmandises artisanales Hausgemachte Köstlichkeiten Homemade delicacies Laissez-vous tenter par les confitures, sirops, gâteaux secs, bredele, spécialités en bocaux faits maison et selon saison : pesto, aromates séchés, lard ... ainsi que la truite saumonée fumée... Lassen Sie sich verlocken von den Treat yourself to jams, cordials, Konfitüren, Sirups, Trockenkuchen, biscuits, bredele, homemade Bredele, hausgemachten Spezialitäten specialties and preserves, according in Gläsern und je nach Jahreszeit: to season: pesto, dried herbs, bacon, Pesto, getrocknete Aromastoffe, Schin- kenspeck usw., wie auch geräucherte as well as smoked rainbow trout... Lachsforelle. Horaires Ouvert tous les jours de 10h à 19h. Öffnungszeiten Geöffnet jeden Tag von 10 Uhr bis 19 Uhr. Opening hours Open every day from 10 am to 7 pm. Petite restauration avec les produits issus de notre production Imbiss mit local Produckten Light meal with our own produces Verre de sirop offert Ein Glass Sirup kostenlos Free glass of syrup L’ÉTAGÈRE DE NOS GRANDS-MÈRES 8 rue Ritti 67290 WIMMENAU Tél. +33 (0)3 88 89 80 79 contact@l-etagere_de_nos-grands-meres.fr www.l-etagere-de-nos-grands-meres.fr 22
Maison suisse et moulin à huile La maison suisse construite au XVII e siècle est le témoin de l’immigration suisse en Alsace. Le moulin à huile (inscrit à l’Inventaire supplémentaire des Monuments historiques) permettait d’écraser les graines grâce à d’énormes meules en grès et à un ingénieux mécanisme en bois. Das Schweizer Haus aus dem 17. This Swiss house built in the 17th century is Jahrhundert ist ein Zeuge der Schweizer an example of Swiss immigration in Alsace. Einwanderung ins Elsass. In der alten The oil mill (listed in the Additional Register Ölmühle, die unter Denkmalschutz of Historic Monuments) was used to crush steht, wurden die Körner mit riesigen seeds with huge sandstone grinding stones Mühlsteinen aus Sandstein und and an ingenious wooden mechanism. einem für die damalige Zeit technisch Appointment for a visit necessary - in hochentwickelten Holzmechanismus French and German only. gemahlen. Führungen möglich auf Deutsch auf Verabredung. Ouvert toute l’année sur réservation et en juillet et Horaires août le dimanche de 14h à 17h. Öffnungszeiten Ganzjährig mit vorheriger Anmeldung geöffnet; im Juli und Opening hours August Sonntags von 14.00 Uhr bis 17.00 Uhr Open all year round upon reservation and in July and Au- gust on Sunday from 2pm to 5pm. 2€ Tarifs Eintritt Admission price LA MAISON SUISSE ET LE MOULIN À HUILE 67290 WIMMENAU Tél. +33 (0)3 88 89 70 77 ou +33 (0)6 12 60 73 79 scherer.jeanclaude@neuf.fr 23
Musée Lalique Unique en Europe, ce musée dévoile les multi- ples facettes de l’œuvre de René Lalique et de ses successeurs. Museum stellt die vielfältigen Facetten des Unique in Europe, the museum will display Werks von René Lalique vor, ohne dieses the many aspects of the work of René seiner Nachfolger zu vergessen. Lalique and of his successors. Horaires Février-mars /octobre-novembre : du mardi au dimanche de 10h à 18h D’avril à septembre / décembre : tous les jours de 10h à 19h Öffnungszeiten Fermé en janvier et le 25 décembre Opening hours Februar – März – Oktober – November : February – March – October - November : Dienstag bis Sonntag 10 Uhr bis 18 Uhr Tuesday to Sunday from 10 am to 6 pm April – Mai – Juni – Juli – August – Sep- April – May – June – July – August – tember – Dezember : Jeden Tag von 10 September – December : Each day from Uhr bis 19 Uhr 10 am to 7 pm Januar : geschlossen außer während January : closed except during french der Schulferien public holidays 24. und 31. Dezember geschlossen ab 24 and 31 december closed at 4 pm 16 Uhr. 25.12 und 1.01 geschlossen. 25.12 and 1.01 closed Tarifs Adulte - Erwaschsene - Adult : 6 € Eintritt Enfant - Kind - Child : 3 € Admission price Entrée Famille : 14 € MUSÉE LALIQUE Rue du Hochberg 67290 WINGEN-SUR-MODER Tél. +33 (0)3 88 89 08 14 info@musee-lalique.com www.musee-lalique.com 24
Restaurant A l’Aigle 55 rue Principale 67290 WIMMENAU Tél. +33 (0)3 88 89 70 41 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Café - Kaffee - Coffee Café Le Crista’Lion Rue du Hochberg 67290 WINGEN-SUR-MODER Tél. +33 (0)3 88 02 54 04 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Café - Kaffee - Coffee Ouverture juin 2016 Château du Hochberg 2 rue château Teustsch 67290 WINGEN-SUR-MODER reservation@chateauhochberg.com Offert au choix - Geschenktes - Offered : Apéritif ou Café - Aperitif oder Kaffee - Aperitif or Coffee Restaurant Au Tilleul 10 quartier Lalique 67290 WINGEN-SUR-MODER Tél. +33 (0)3 88 89 72 59 Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink : Café - Kaffee - Coffee 25
Nombre de personnes utilisant le passeport : Anzahl von den Personen, die den Paß benutzen : Number of people using the pass : Récapitulatif des sites visités Rekapitulation der besuchten Sites Summary of the visited sites Site payant / Geburenpflichtig / Paying site N° 1 Site payant / Geburenpflichtig / Paying site N° 2 Site payant / Geburenpflichtig / Paying site N° 3 Site payant / Geburenpflichtig / Paying site N° 4 : GRATUIT ! / KOSTENLOS ! / FREE ! 26
NOM / Name / name : Prénom / Vorname / surname : Adresse / Adresse / address : CP / Postleitzahl / Zip Code : VILLE / Stadt / city : Pays / Land / Country : E-mail / E-mail / E-mail : Tél. / Tel / call : Âge / Alter / age : □ - de 12 ans □ 12-18 □ 18-30 □ 30-45 □ 45-60 □ + 60 Sites visités sur le territoire du Pays de La Petite Pierre : Besuchte Sites im Land La Petite Pierre : Visited sites on the Land of La Petite Pierre : 1- 2- 3- 4- Commentaires / Kommentars / Comments : 27
Plus d’informations Mehr Informationen More information www.ot-paysdelapetitepierre.com 2a, rue du Château - 67290 La Petite Pierre Tél. +33 (0)3 88 70 42 30 info@ot-paysdelapetitepierre.com
Vous pouvez aussi lire