Passeport découverte 2016 - Entdeckungspass - Discovery pass - Petite Pierre

La page est créée Patricia Chevalier
 
CONTINUER À LIRE
Passeport découverte 2016 - Entdeckungspass - Discovery pass - Petite Pierre
Passeport découverte 2016
 Entdeckungspass - Discovery pass
Passeport découverte 2016 - Entdeckungspass - Discovery pass - Petite Pierre
www.paysdelapetitepierre-greeters.com

    Dieses Projekt wurde in den 90er Jahren                       Born in New York in the 90’s, the concept
    in New York gegründet und hat sich zum                        is to create an exchange between the
    Ziel gesetzt, die Kontakte zwischen den                       local population and tourists in an inno-
    Menschen einer Region und den Besu-                           vative form of participatory tourism. Our
    chern zu fördern. Unser Netzwerk setzt                        network consists of people wanting to
    sich zusammen aus Menschen, die ihre                          share their love for their country and to
    Heimat lieben und wertschätzen und die                        defend the values ​​of Greeters.
    Werte der Greeters vertreten.

    Création graphique : CC PLPP - AS

    Crédits photographiques et illustrations : CC PLPP ; A. Dorschner ; © INFRA-ADT BAS-RHIN ; D. Lavoyer ; R. Letscher
    ; Musée Lalique ; OTI PLPP ; © A. Small - Coll. J. Nemeth ; © A. Wacquier - Fotolia ; E. Wilhelmy

2
Passeport découverte 2016 - Entdeckungspass - Discovery pass - Petite Pierre
Comment fonctionne ce passeport ?
              Wie funktionniert es ? How does this work ?

Le passeport découverte du Pays de La Petite Pierre est offert aux individuels - il ne
peut en aucun cas être utilisé par des personnes prétendant à un tarif groupe.
Der Entdeckungspass ist Einzelangeboten. Er kann nicht verwendet sein von Per-
sonen, die Anspruch auf einen Gruppentarif haben.
The discovery pass of the Land of La Petite Pierre is offered to individuals. It can not
be used in any ways by persons pretending to group rates.

                En rose sont indiquées les offres payantes. Visitez
                trois sites, l’entrée du quatrième est gratuite !
                Die in rosa angezeigten Angebote sind kostenpflichtig.
                Besichtigen Sie drei Sehenswürdigkeiten, dann ist der vierte
                Eintritt kostenlos.
                In pink are the sites with admission charge. Visit three sites,
                the fourth one is free.

                En vert sont indiqués les sites en entrée libre.
                Die in grün angezeigten Sehenswürdigkeiten sind kostenlos.
                Free admission for the sites indicated in green.

                En jaune, une boisson offerte dans le cadre d’un
                repas dans ces restaurants.
                In den in gelb angezeigten Restaurants erhalten Sie ein
                kostenloses Getränk mit jedem Essen.
                In yellow, a drink is offered in the course of a meal in these
                restaurants.

                Artisan
                Handwerker
                Craftsman

                                                                                           3
Passeport découverte 2016 - Entdeckungspass - Discovery pass - Petite Pierre
Maisons des Rochers
                           Dominées par d’imposantes falaises de grès rose,
                           les Maisons des Rochers restaurées restituent le
                           cadre de vie de la dernière occupante, Catherine
                           qui mourut en 1958.

    In den restaurierten Felsenhäusern          Dominated by towering red sandstone
    („Maisons des Rochers“), vor der Kulisse    cliffs, the Houses in the Rock show
    imposanter Buntsandsteinfelsen, wird das    the living environment of the last
    Lebensumfeld ihrer letzten Bewohnerin,
                                                inhabitant, Catherine, who died in 1958.
    Catherine, die im Jahr 1958 verstarb,
    rekonstruiert.

   Horaires           Du 13 mars au 13 novembre : Tous les jours de 10h - 12h et 14h - 18h
                      Dimanche et jours fériés : 10h - 18h30
Öffnungszeiten        En juillet et août : tous les jours de 10h à 18h
Opening hours         A partir du 23 octobre : fermeture à 17h

    Vom 13. März bis 13. November: täglich      From 13th March to 13th November:
    von 10.00 Uhr - 12.00 und von 14.00 -       Every day from 10am to 12noon and
    18.00 Uhr                                   from 2pm to 6pm
    An Sonn- und Feiertagen: 10.00 Uhr –        Sunday and bank holidays: from 10am
    18.30 Uhr                                   to 6:30pm
    Im Juli und August: täglich von 10.00 Uhr   In July and August: every day from 10am
    – 18.00 Uhr                                 to 6pm
    Ab 23. Oktober: ab 17.00 Uhr geschlossen    From 23th October: closes at 5pm

   Tarifs       Adulte / Erwaschsene / Adult : 2,50 €
                Enfant - de 12 ans / Kind unter 12 / Child under 12 :
  Eintritt
Admission price gratuit - kostenlos - free

    MAISONS DES ROCHERS
    Rue des Fontaines 67320 GRAUFTHAL
    Tél. +33 (0)3 88 70 19 59
    maisonsdesrochers-graufthal@orange.fr
    www.maisonsdesrochers-graufthal.fr

4
Passeport découverte 2016 - Entdeckungspass - Discovery pass - Petite Pierre
Restaurant Au Lavoir
14 rue Principale 67290 FROHMUHL
Tél. +33 (0)3 88 01 23 29
Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
Café - Kaffee - Coffee

Restaurant Au Cheval Blanc
19 rue Principale 67320 GRAUFTHAL
Tél. +33 (0)3 88 70 17 11
Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
Café - Kaffee - Coffee

Restaurant Au Vieux Moulin
7 rue du Vieux Moulin 67320 GRAUFTHAL
Tél. +33 (0)3 88 70 17 28
Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
Café - Kaffee - Coffee

                                                          5
Passeport découverte 2016 - Entdeckungspass - Discovery pass - Petite Pierre
Château de Lichtenberg
                           Découvrez 9 siècles d’histoire mouvementée dans
                           un château construit sur un rocher de grès. Visitez
                           un site imposant et profitez d’une vue exception-
                           nelle sur les Vosges du Nord !
    Entdecken Sie neun Jahrhunderte bewegte   Discover nine centuries of eventful
    Geschichte in einer Burg, die auf einem   history in a castle built on a sandstone
    Sandsteinfelsen errichtet ist. Besuchen   rock. Visit an imposing site and enjoy
    Sie eine beeindruckende Stätte und
                                              a great view of the Northern Vosges !
    genießen Sie eine einzigartige Aussicht
    auf die Nordvogesen!

   Horaires            Mars, octobre et 1er novembre :
                       du lundi au dimanche de 10h à 17h (sauf mercredi fermé)
Öffnungszeiten         Avril, mai, juin et septembre :
Opening hours          du lundi au dimanche de 10h à 18h (sauf mercredi fermé)
                       Juillet et août : tous les jours de 10h à 18h

    März, Oktober und 1 November : Jeden      March, october and 1 november :
    Tag von 10 Uhr bis 17 Uhr (Geschlossen    Everyday from 10 a.m. to 5 p.m. (closed
    am Mittwoch)                              on Wednesdays)
    April, May, June und September : Jeden    April, may, june and september :
    Tag von 10 Uhr bis 18 Uhr (Geschlossen    Everyday from 10 a.m. to 6 p.m. (closed
    am Mittwoch)                              on Wednesdays)
    Juli und August : Jeden Tag von 10 Uhr    Juli and august : Everyday from 10 a.m.
    bis 18 Uhr                                to 6 p.m.

   Tarifs       Adulte - Erwaschsene - Adult : 4 €
  Eintritt      Enfant - Kind - Child : 3 €
Admission price Pass Famille : 12 €

    CHÂTEAU DE LICHTENBERG
    67340 LICHTENBERG
    Tél. +33 (0)3 88 89 98 72
    infos@chateaudelichtenberg.com
    www.chateaudelichtenberg.com
6
Passeport découverte 2016 - Entdeckungspass - Discovery pass - Petite Pierre
La Maison des Païens
 Construite en 1534, cette ancienne tour de
 guêt abriterait à l’endroit de sa cave des
 traces de construction attestant une présence
 gallo-romaine.
 Dieser ehemalige Wachturm wurde in           Built in 1534, this former watch tower
 1534 errichtet. Spuren im Bereich des        is thought to have in its cellar traces
 heutigen Kellers könnten von einer           of construction thought to prove a
 gallo-römischen Vergangenheit des            gallo-roman presence.
 Orts zeugen.

             La Boutique De LAFORÊT
             Artisan maroquinier créateur
             Leder Handwerker - Handcrafted leather goods
Ouvert à partir de février, les week-ends et jours fériés de 10h à         Horaires
12h et de 14h à 18h. Du 1er juillet au 28 août : ouvert du mardi au
dimanche aux mêmes horaires.                                           Öffnungszeiten
Galerie des Païens : du 1er juillet au 28 août tous les jours (fermé   Opening hours
le lundi). 1er septembre au 16 octobre : ouvert le week-end.
 Ab Februar geöffnet, auch an Woche-          Starting from February, on weekends
 nenden und Feiertagen: jeweils von           and bank holidays from 10am to 12noon
 10.00 Uhr – 12.00 Uhr und von 14.00 Uhr      and from 2pm to 6pm. From 1st July to
 – 18.00 Uhr. Vom 1. Juli bis 28. August:     28th August: Open from Tuesday to Sun-
 von Dienstags bis Sonntags jeweils zu        day (same opening times).
 denselben Zeiten geöffnet.                   Galerie des Païens: Every day from 1st
 „Galerie des Païens“ („Galerie der Hei-      July to 28th August (closed on Mondays).
 den“): vom 1. Juli bis 28. August täglich    1 September to 16th October: Open only
 geöffnet (Montag geschlossen). 1 Sep-        on weekends.
 tember bis 16. Oktober: an Wochenen-
 den geöffnet.
 1 porte-clé en cuir dessiné et fabriqué par l’atelier offert pour
 tout achat de 60€ min.
 Ab 60€ ein Schlusselanhänger gratis. A keyring given for all purchase above 60€.
 LA BOUTIQUE DE LAFORÊT
 Maison des Païens
 67290 LA PETITE PIERRE
 Tél. +33 (0)3 88 89 74 65
 atelierforet@claranet.fr
 www.atelier-de-la-foret.fr
                                                                                         7
Passeport découverte 2016 - Entdeckungspass - Discovery pass - Petite Pierre
Musée des Arts et
                                     Traditions Populaires
                                     (musée du Springerle)
                        Un ancien magasin de stockage abrite une collec-
                        tion de reproductions de Springerle, petits gâteaux
                        spécifiques aux fêtes de Noël en Alsace.

    Im Museum sind Springerle-               The « Musée des Arts et Traditions
    Spekulatius- und zahlreiche              Populaires » is dedicated to a specific
    Gebäckformenabdrücke thematisch          aspect of the Alsatian heritage the
    ausgestellt.                             Christmas goodies, in this case the
                                             “Springerle” (aniseed biscuits).

   Horaires         Se renseigner à l’Office de tourisme. Visite guidée sur réservation.
                    Bitte erkundigen Sie sich im Fremdenverkehrsamt.
Öffnungszeiten
                    Führungen auf Reservierung.
Opening hours       For more information, contact the Tourist Office. Guided visits
                    upon reservation.

   Tarifs       Gratuit - Frei - Free
  Eintritt
Admission price

    MUSÉE DES ARTS
    ET TRADITIONS POPULAIRES
    11 rue des Remparts
    67290 LA PETITE PIERRE
    Tél. +33 (0)3 88 70 48 65
    musee-springerle@musee-sceau.com
    www.musee-sceau.com
8
Passeport découverte 2016 - Entdeckungspass - Discovery pass - Petite Pierre
Musée du Sceau alsacien
Dans le cadre d’une chapelle du XVII e
siècle, l’Association Héraldique et Sigillographie
d’Alsace présente une collection de plus de 2000
moulages de sceaux qui plonge le visiteur dans
l’histoire de l’Alsace.

Entdecken Sie im elsässischen                   Come to the Museum of the Alsatian
S i e g e l m u s e u m d e n Ve r l a u f      seal and browse through sections
der damaligen Ereignisse                        of the history of Alsace and Europe.
i n E u r o p a , b z w. i m E l s a s s .      There you will find seals, banners
Schon einst in der Antike und                   and coats of arms on display. As
Jahrhunderte hindurch war das                   early as the antiquity and throughout
Siegel ein Zeichen von Identität,               centuries, seals used to serve as
Macht und Eigentumsrecht, womit                 marks of identification, authority and
private, öffentliche und amtliche               ownership with which private and
Verfahren beglaubigt wurden.                    public deeds used to be certified with.

Se renseigner à l’Office de tourisme. Visite guidée sur réservation       Horaires
Bitte erkundigen Sie sich im Fremdenverkehrsamt.
Führungen auf Reservierung.                                           Öffnungszeiten
For more information, contact the Tourist Office. Guided visits       Opening hours
upon reservation.

                                             Gratuit - Frei - Free       Tarifs
                                                                         Eintritt
                                                                      Admission price

                                                                MUSÉE DU SCEAU
                                                                  Chapelle Saint-Louis
                                                                      Rue du Château
                                                              67290 LA PETITE PIERRE
                                                             Tél. +33 (0)3 88 70 48 65
                                                       musee-sceau@musee-sceau.com
                                                               www.musee-sceau.com

                                                                                          9
Passeport découverte 2016 - Entdeckungspass - Discovery pass - Petite Pierre
Auberge d’Imsthal
     Imsthal 67290 LA PETITE PIERRE
     Tél. +33 (0)3 88 01 49 00
     Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
     kir au vin blanc - Kir mit weiß Wein - Kir with white wine

     Restaurant Au Coq Blanc
     41 rue Principale 67290 LA PETITE PIERRE
     Tél. +33 (0)3 88 70 46 33
     Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
     Café - Kaffee - Coffee

     Hôtel-Restaurant Les Vosges
     30 rue Principale 67290 LA PETITE PIERRE
     Tél. +33 (0)3 88 70 45 05
     Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
     Café - Kaffee - Coffee

     Spa-Hotel-Restaurant Au Lion d’Or
     15 rue Principale 67290 LA PETITE PIERRE
     Tél. +33 (0)3 88 01 47 57
     Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
     Apéritif - Aperitif - Aperitif

10
Le Relais des Arts
Cet ancien relais de poste abrite aujourd’hui un
parcours de légende entre cour et jardin qui com-
prend un bureau d’entomologiste du XIXe siècle,
une collection d’insectes et l’école d’hier.

Diese ehemalige Posthalterei                 This former coaching inn is now a
beherbergt heute einen Weg                   fascinating museum with a lovely
der Legenden zwischen Hof und                courtyard and garden and includes
Garten, bestehend aus dem Büro               an entomologist’s study from the 19th
eines Insektenforschers aus dem              century, a collection of insects and a
19. Jahrhundert, einer Sammlung              classroom from the old days.
von Insekten und der alten Schule.

Du 18 mars au 30 octobre : samedi, dimanche                            Horaires
et jours fériés de 14h à 18h                                       Öffnungszeiten
Du 14 juillet au 15 août : tous les jours de 14h à 18h             Opening hours
Vom 18. März bis 30. Oktober: samstags,       From 18th March to 30th October: Sa-
sonntags und an Feiertagen jeweils von        turday, Sunday and bank holidays from
14.00 Uhr bis 18.00 Uhr                       2pm to 6pm
Vom 14. Juli bis 15. August: täglich von      From 14th July to 15th August: every day
14.00 Uhr bis 18.00 Uhr                       from 2pm to 6pm

Adulte - Erwaschsene - Adult : 2,50 € (prix normal : 3€)              Tarifs
Enfant - Kind - Child : 1€ (prix normal : 1,50€)                      Eintritt
                                                                   Admission price

                                                          LE RELAIS DES ARTS
                                                          37 rue Principale
                                                          67290 LA PETITE PIERRE
                                                          Tél. +33 (0)3 88 70 44 65

                                                                                      11
Restaurant Aux Trois Roses
     19 rue Principale 67290 LA PETITE PIERRE
     Tél. +33 (0)3 88 89 89 00
     Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
     Café - Kaffee - Coffee

     Le Puits Gourmand
     42 rue Principale 67290 LA PETITE PIERRE
     Tél. +33 (0)3 88 70 48 18
     Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
     Café - Kaffee - Coffee

     Wast’idée
     36 rue du Château 67290 LA PETITE PIERRE
     Tél. +33 (0)6 25 73 31 34
     Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
     Jus de pomme artisanal - Handwerklicher Apfelsaft
                                     - Artisanal apple juice
12
Au Grès du Marché
19 rue du Château 67290 LA PETITE PIERRE
Tél. +33 (0)3 88 70 78 95
Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
Café - Kaffee - Coffee

Hôtel-Restaurant La Clairière
63 route d’Ingwiller 67290 LA PETITE PIERRE
Tél. +33 (0)3 88 71 75 00
Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
Boisson bien-être 100% bio - Bio Getränk - Bio drink

Village de vacances La Petite Pierre
37 route d’Ingwiller 67290 LA PETITE PIERRE
Tél. +33 (0)3 88 70 45 22
Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
Kir alsacien - Kir - Kir

                                                    13
p. 24-25

                                     p. 19

                              p. 5

p. 20-21

           p. 18

p. 4-5

14
p. 22-23 et 25
                                 p. 18

                            p. 6 et 18

   p. 19

p. 7-13
 16-17

                                         15
L’ Atelier de Louise
                      Tissage à l’ancienne sur un métier à bras de fibres
                      naturelles nobles (lin, chanvre, soie). Linge de
                      table et de maison.

 Webereiwaren, hergestellt nach          Traditional weaving of high quality
 traditioneller Art auf einem We-        natural fibres (flax, hemp, silk) on
 bstuhl für die Verarbeitung edler       a hand operated loom. Household
 Naturfasern (Leinen, Hanf, Seide).      linen.
 Tisch- und Hauswäsche.

   Horaires      Ouvert les week-ends et jours fériés ainsi que sur rendez-vous.
                 Démonstrations et stages sur rendez-vous.
Öffnungszeiten
Opening hours
 Geöffnet am Wochenende und Feierta-     Open every week-end and public holiday
 gen oder nach Voranmeldung.             or by appointment

                                      10 % de remise pour tout achat
                                      10 % Ermäßigung pro Ankauf
                                      10 % discount for all purchase

                                               L’ATELIER DE LOUISE
                                               36 rue Principale
                                               67290 LA PETITE PIERRE
                                               Tél. +33 (0)3 88 72 27 99
                                               atelier-de-louise@orange.fr
                                               www.louise-et-le-lin.com

16
Maison du Parc naturel
       régional des Vosges du Nord
Château fondé au XIII e siècle, modernisé par
Vauban en 1680. Siège de la Maison du Parc naturel
régional des Vosges du Nord depuis 1977.

Im 13. Jrht gegründet, von Vauban            Built in the 13th. C., modernized by
1680 modernisiert, ist diese Burg            Vauban in 1680, this castle is the
seit 1977 der Sitz des Naturparks            headoffice of the Regional Natural
Nordvogesen.                                 Parc Northern Vosges since 1977.

Du mercredi au dimanche et les jours fériés de 10h à 12h              Horaires
et de 14h à 18h (fermeture lundi et mardi sauf jours fériés)
Fermé les 24, 25, 26 et 31 décembre et en janvier                  Öffnungszeiten
                                                                    Opening hours

Mittwoch bis Sonntag und Feiertag von        Wednesday to Sunday and public holi-
10 Uhr bis 12 Uhr und 14 Uhr bis 18 Uhr      day from 10 am to 12 am and from 2 pm
(Geschlossen : Montag und Dienstag           to 6 pm
außer Feiertag und 24. 25. 26. und 31.       Closed Monday and Tuesday except
Dezember und Januar )                        public holiday and 24 – 25 – 26 and 31
                                             december and january

                                                                       Tarifs
               Adultes - Erwachsene - Adult : 2,5 €
               Jeunes - Kind - Child : 2 €                             Eintritt
               Famille - Familie - Family : 7€                     Admission price

                                                               MAISON DU PARC
                                                          Château de La Petite Pierre
                                                             67290 LA PETITE PIERRE
                                                            Tél. +33 (0)3 88 01 49 59
                                                            www.parc-vosges-nord.fr

                                                                                  17
Restaurant Au Soleil
     4 place de l’Eglise 67340 LICHTENBERG
     Tél. +33 (0)3 88 89 96 13
     Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
     Café - Kaffee - Coffee

     Restaurant Aux Deux Clefs
     43 rue de la Division Leclerc 67290 PETERSBACH
     Tél. +33 (0)3 88 70 43 42
     Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
     Café - Kaffee - Coffee

     Restaurant La Couronne
     13 rue de Wimmenau 67340 REIPERTSWILLER
     Tél. +33 (0)3 88 89 96 21
     Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
     Café - Kaffee - Coffee

18
Auberge de la Muhlmatt
8 rue Principale 67290 ROSTEIG
Tél. +33 (0)3 88 89 78 45
Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
Café - Kaffee - Coffee

Restaurant Au Lion d’Or
27 rue Principale 67290 ROSTEIG
Tél. +33 (0)3 88 89 71 66
Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
Café - Kaffee - Coffee

L’ Auberge du Parc
15 rue des Vosges du Nord 67340 SPARSBACH
Tél. +33 (0)3 88 03 39 36
Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
Café - Kaffee - Coffee
                                                    19
Synagogue
                         Restaurée en 2002, la synagogue date de 1836. Elle
                         a été agrandie par le chevet polygonal néogothique
                         en 1903. Il s’agit d’un édifice classique à l’extérieur
                         et à tendance néo-romane au niveau culturel.

 Die im Jahr 2002 restaurierte              Dating from 1836 and restored
 Synagoge geht auf das Jahr 1836            i n 20 0 2 , t he s y na g o gu e w a s
 zurück. Sie wurde im Jahre 1903 um         complemented with a Gothic Revival
 die polygonale neogotische Apsis           polygonal apse chapel in 1903. It is
 erweitert. Von außen lässt der Bau         a classic building on the outside and
 sich dem klassizistischen Baustil          inspired by Romanesque architecture
 zuordnen, während ihr Innenraum            on the inside.
 eher neo-romanische Stilelemente
 aufweist.

   Horaires    La synagogue se visite en français le jeudi à 15h
Öffnungszeiten en juillet et en août ou sur rendez-vous.
Opening hours
 Führung der Synagoge in französischer      The visit of the synagogue is available
 Sprache am Donnerstag um 15 Uhr im         in french every Thursday at 3 pm
 Juli und im August oder auf Verabredung.   in july and august or on reservation

   Tarifs                Tarifs - Eintritt - Admission price
  Eintritt                            Gratuit - Frei - Free
Admission price

 SYNAGOGUE DE STRUTH
 Madame Sonia Lemmel
 67290 STRUTH
 Tél. +33 (0)3 88 01 55 02
 sonia.lemmel@wanadoo.fr

20
SCEA
        Les Ruchers des Vosges du Nord
        Bienenhaus - Beehouse
        Visite de l’atelier avec démonstration d’ex-
        traction de miel.

Besuch der Werkstatt mit einer Vorfüh-    Visit the workshop with a
rung über die Honiggewinnung.             demonstration of honey extraction.

Ouvert le vendredi de 13h30 à 17h30, le                         Horaires
samedi de 8h30 à 11h30 et sur rendez-vous.                  Öffnungszeiten
Démonstration d’extraction : Juillet et août à              Opening hours
14h et à 15h (sauf le 4 août).

Geöffnet freitags von 13.30 Uhr – 17.30   Open on Friday from 1:30pm to
Uhr, samstags von 8.30 Uhr bis 11.30      5:30pm, Saturday from 8:30am to
Uhr und auf Vereinbarung.                 11:30am and upon appointment.
Honiggewinnung : Juli / August: um        Honey extraction : July, August:
14.00 Uhr und 15.00 Uhr (außer am 4.      at 2pm and at 3pm (except on 4th
August)                                   August).

Dégustation de miel.
Honigkostprobe.
Honey tasting.

RUCHERS DES VOSGES DU NORD
12 rue des Bergers
67290 STRUTH
Tél. +33 (0)3 88 01 52 42
ruchers.struth@wanadoo.fr

                                                                          21
L’étagère de
                                   nos grands-mères
                                   Gourmandises artisanales
                                   Hausgemachte Köstlichkeiten
                                   Homemade delicacies
 Laissez-vous tenter par les confitures, sirops, gâteaux secs, bredele,
 spécialités en bocaux faits maison et selon saison : pesto, aromates
 séchés, lard ... ainsi que la truite saumonée fumée...
 Lassen Sie sich verlocken von den           Treat yourself to jams, cordials,
 Konfitüren, Sirups, Trockenkuchen,          biscuits, bredele, homemade
 Bredele, hausgemachten Spezialitäten        specialties and preserves, according
 in Gläsern und je nach Jahreszeit:
                                             to season: pesto, dried herbs, bacon,
 Pesto, getrocknete Aromastoffe, Schin-
 kenspeck usw., wie auch geräucherte         as well as smoked rainbow trout...
 Lachsforelle.

   Horaires         Ouvert tous les jours de 10h à 19h.
Öffnungszeiten      Geöffnet jeden Tag von 10 Uhr bis 19 Uhr.
Opening hours       Open every day from 10 am to 7 pm.

                            Petite restauration avec les produits
                            issus de notre production
                            Imbiss mit local Produckten
                            Light meal with our own produces

                                                     Verre de sirop offert
                                                 Ein Glass Sirup kostenlos
                                                       Free glass of syrup

                                     L’ÉTAGÈRE DE NOS GRANDS-MÈRES
                                                                          8 rue Ritti
                                                                  67290 WIMMENAU
                                                           Tél. +33 (0)3 88 89 80 79
                                          contact@l-etagere_de_nos-grands-meres.fr
                                              www.l-etagere-de-nos-grands-meres.fr
22
Maison suisse
         et moulin à huile
La maison suisse construite au XVII e siècle est le
témoin de l’immigration suisse en Alsace. Le moulin
à huile (inscrit à l’Inventaire supplémentaire des
Monuments historiques) permettait d’écraser les
graines grâce à d’énormes meules en grès et à un
ingénieux mécanisme en bois.

Das Schweizer Haus aus dem 17.            This Swiss house built in the 17th century is
Jahrhundert ist ein Zeuge der Schweizer   an example of Swiss immigration in Alsace.
Einwanderung ins Elsass. In der alten     The oil mill (listed in the Additional Register
Ölmühle, die unter Denkmalschutz          of Historic Monuments) was used to crush
steht, wurden die Körner mit riesigen     seeds with huge sandstone grinding stones
Mühlsteinen aus Sandstein und             and an ingenious wooden mechanism.
einem für die damalige Zeit technisch     Appointment for a visit necessary - in
hochentwickelten Holzmechanismus          French and German only.
gemahlen. Führungen möglich auf
Deutsch auf Verabredung.

Ouvert toute l’année sur réservation et en juillet et        Horaires
août le dimanche de 14h à 17h.                            Öffnungszeiten
Ganzjährig mit vorheriger Anmeldung geöffnet; im Juli und Opening hours
August Sonntags von 14.00 Uhr bis 17.00 Uhr
Open all year round upon reservation and in July and Au-
gust on Sunday from 2pm to 5pm.

                                                       2€               Tarifs
                                                                        Eintritt
                                                                    Admission price

                                                         LA MAISON SUISSE
                                                     ET LE MOULIN À HUILE
                                                                  67290 WIMMENAU
                                                           Tél. +33 (0)3 88 89 70 77
                                                            ou +33 (0)6 12 60 73 79
                                                        scherer.jeanclaude@neuf.fr

                                                                                      23
Musée Lalique
                           Unique en Europe, ce musée dévoile les multi-
                           ples facettes de l’œuvre de René Lalique et de ses
                           successeurs.

  Museum stellt die vielfältigen Facetten des   Unique in Europe, the museum will display
  Werks von René Lalique vor, ohne dieses       the many aspects of the work of René
  seiner Nachfolger zu vergessen.               Lalique and of his successors.

   Horaires           Février-mars /octobre-novembre : du mardi au dimanche de 10h à 18h
                      D’avril à septembre / décembre : tous les jours de 10h à 19h
Öffnungszeiten        Fermé en janvier et le 25 décembre
Opening hours
  Februar – März – Oktober – November :         February – March – October - November :
  Dienstag bis Sonntag 10 Uhr bis 18 Uhr        Tuesday to Sunday from 10 am to 6 pm
  April – Mai – Juni – Juli – August – Sep-     April – May – June – July – August –
  tember – Dezember : Jeden Tag von 10          September – December : Each day from
  Uhr bis 19 Uhr                                10 am to 7 pm
  Januar : geschlossen außer während            January : closed except during french
  der Schulferien                               public holidays
  24. und 31. Dezember geschlossen ab           24 and 31 december closed at 4 pm
  16 Uhr. 25.12 und 1.01 geschlossen.           25.12 and 1.01 closed

   Tarifs       Adulte - Erwaschsene - Adult : 6 €
  Eintritt      Enfant - Kind - Child : 3 €
Admission price Entrée Famille : 14 €

 MUSÉE LALIQUE
 Rue du Hochberg
 67290 WINGEN-SUR-MODER
 Tél. +33 (0)3 88 89 08 14
 info@musee-lalique.com
 www.musee-lalique.com
24
Restaurant A l’Aigle
55 rue Principale 67290 WIMMENAU
Tél. +33 (0)3 88 89 70 41
Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
Café - Kaffee - Coffee

Café Le Crista’Lion
Rue du Hochberg 67290 WINGEN-SUR-MODER
Tél. +33 (0)3 88 02 54 04
Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
Café - Kaffee - Coffee

Ouverture juin 2016
Château du Hochberg
2 rue château Teustsch 67290 WINGEN-SUR-MODER
reservation@chateauhochberg.com
Offert au choix - Geschenktes - Offered :
Apéritif ou Café - Aperitif oder Kaffee - Aperitif or Coffee

Restaurant Au Tilleul
10 quartier Lalique 67290 WINGEN-SUR-MODER
Tél. +33 (0)3 88 89 72 59
Boisson offerte - Geschenktes Getränk - Offered drink :
Café - Kaffee - Coffee
                                                         25
Nombre de personnes utilisant le passeport :
      Anzahl von den Personen, die den Paß benutzen :
      Number of people using the pass :

     Récapitulatif des sites visités
     Rekapitulation der besuchten Sites
     Summary of the visited sites
      Site payant / Geburenpflichtig / Paying site N° 1

      Site payant / Geburenpflichtig / Paying site N° 2

       Site payant / Geburenpflichtig / Paying site N° 3

      Site payant / Geburenpflichtig / Paying site N° 4 :
      GRATUIT ! / KOSTENLOS ! / FREE !

26
NOM / Name / name :

Prénom / Vorname / surname :

Adresse / Adresse / address :

CP / Postleitzahl / Zip Code :     VILLE / Stadt / city :

Pays / Land / Country :

E-mail / E-mail / E-mail :

Tél. / Tel / call :
Âge / Alter / age :
□ - de 12 ans         □ 12-18		           □ 18-30
□ 30-45               □ 45-60		           □ + 60
Sites visités sur le territoire du Pays de La Petite Pierre :
Besuchte Sites im Land La Petite Pierre :
Visited sites on the Land of La Petite Pierre :
1-

2-

3-

4-

Commentaires / Kommentars / Comments :

                                                                27
Plus d’informations
           Mehr Informationen More information
 www.ot-paysdelapetitepierre.com

2a, rue du Château - 67290 La Petite Pierre
          Tél. +33 (0)3 88 70 42 30
     info@ot-paysdelapetitepierre.com
Vous pouvez aussi lire