PinK screens 08 17.11 - filem'on
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
BIMESTRIEL N°133 / NOVEMBRE DÉCEMBRE 2012 BUREAU DE DÉPÔT : BXL X 1070 BRUXELLES # 133 BELGIQUE - BELGIË P. P / P. B 1/1392 1070 BRUXELLES P402037 etc. enz. cinéma bioscoop Pink Screens 08 > 17.11 Filem’on 01 > 04.11
ˈOːbɐˌhaʊzn 2 Autour des 50 ans Over 50 jaar “Manifest du Manifeste d’Oberhausen van Oberhausen” Oberhausen, prononcez ˈOːbɐˌhaʊzn, est une ville de province de la région de la Ruhr Oberhausen is een stad in het Ruhrgebied die iedereen kent dankzij Paul de octopus die tijdens à l’ouest de l’Allemagne. Le monde entier la découvrit sous une lumière plutôt amusante de wereldbeker van 2010 de voetbalresultaten wist te voorspellen. Maar filmliefhebbers kennen lors de la Coupe du monde 2010 : son aquarium public abritait Paul le poulpe qui nous prédi- de stad ook van het kortfilmfestival dat werd opgericht in 1954. De “Internationale Kurz- sait avec exactitude les résultats des matchs de foot (!). La ville est autrement et plus sérieuse- filmtage Oberhausen” is één van de oudste en belangrijkste filmfestivals ter wereld. Gere- ment connue pour son festival de courts métrages établi en 1954. Considéré comme un des plus nommeerde filmmakers zijn of waren er kind aan huis: Werner Herzog, Roman Polanski, Wim vieux et plus importants festivals de cinéma au monde, les “Internationale Kurzfilmtage Wenders, Chris Marker, Joris Ivens, Martin Scorsese, Stan Brakhage, Keneth Anger, Vera Chy- Oberhausen” ont vu passer des réalisateurs aussi divers et marquants que : Werner Herzog, Roman tilova... Onmogelijk om alle namen op te noemen die hun steentje hebben bijgedragen aan dit Polanski, Wim Wenders, Chris Marker, Joris Ivens, Martin Scorsese, Stan Brakhage, Keneth Anger, Vera festival dat nu al zestig jaar bestaat. In dit Mekka van de kortfilm, dat in al die jaren nog niets Chytilova…. Impossible de vous citer tous les auteurs majeurs et mineurs qui ont marqué ce festival qui aan gezelligheid en pertinentie heeft ingeboet, komt “film” op de eerste plaats. Kortfilm wordt en soixante ans n’a rien perdu de sa convivialité et de sa pertinence. Dans la “Mecque du court métrage”, er beschouwd als een waardevolle uitdrukkingsvorm, niet als iets lastigs dat beperkend is comme d’aucuns ont parfois défini ce festival, il est avant tout question de “Cinéma”, le format court y étant door zijn korte duur. Dat het festival tot op de dag van vandaag pertinent blijft, bewijzen de présenté comme une de ses possibles formes d’expression et non pas comme simplement un format à vele namen die er ontdekt worden voordat ze circuleren in andere filmfestivals over de la durée courte et contraignante. Le festival n’a rien perdu non plus de son esprit moderne et visionnaire, hele wereld. Zo is het in Oberhausen dat de Portugees Miguel Gomes, winnaar van de car encore aujourd’hui nombreux sont les réalisateurs qui y sont découverts avant de circuler dans des grote prijs op het recente Gentse filmfestival, en van wie wij in januari “Tabu” uitbren- festivals du monde entier. C’est par exemple ici qu’il y a quelques années nous découvrîmes Miguel Gomes, gen, zich voor het eerst liet opmerken. Dit festival zonder koudwatervrees ontketende réalisateur du film “Tabu” que nous présenterons en janvier prochain. Festival qui n’a pas froid aux yeux, il a enkele omwentelingen, zoals het “Manifest van Oberhausen”, dat de een stevige été théâtre de quelques grands coups d’éclat, tel que le “Manifeste d’Oberhausen” qui donna naissance schop verkocht aan filmproductie in Duitsland en dat aan de wieg lag van heel wat ver- au nouveau cinéma Allemand des années ’60 et puis ’70. Le Manifeste fêtait cette année ses 50 ans. Nous nous nieuwende tendensen in de jaren 60 en 70. Dat beruchte manifest viert zijn vijftigste joignons aux festivités ! verjaardag dit jaar. Wij doen mee! “Il est certain que toute évocation de l’histoire du cinéma allemand doit commencer un “De Duitse filmgeschiedenis moet een nieuw hoofdstuk beginnen eens bij het Oberhausen Mani- nouveau chapitre lorsqu’elle arrive au Manifeste d’Oberhausen. Le Manifeste d’Oberhau- fest beland. Het Oberhausen Manifest heeft veel invloed gehad op zijn tijd en lang daarna. Het sen a eu des répercussions multiples en son temps et bien au-delà. C’était la première was de eerste uitbarsting van een protestbeweging, een symbool van hoop, of als zodanig werd het éruption d’un mouvement de protestation, un symbole d’espérance – ou bien il a été toch beschouwd. Het voorspelde een verandering van het klimaat die verder ging dan West-Duitsland, considéré comme tel. Il présageait d’un changement de climat qui est allé au-delà en die andere filmevoluties in het buitenland inspireerde of anticipeerde.” (Ulrich Gregor / Filmfestival de la RFA, qui a inspiré ou anticipé d’autres évolutions cinématographiques à van Berlijn) l’étranger.” (Ulrich Gregor/ Berlin Film Festival) In 1952 beweerde cineast Chris Marker in het tijdschrift “Positif” dat de West-Duitse filmproductie zich in een “Le cinéma d’Allemagne de l’Ouest s’enlise dans une voie sans issue” doodlopend straatje bevond. De jonge Duitse auteurs lieten zich niet in een hoekje drummen maar voch- s’écriait Chris Marker en 1954 dans la revue Positif. Pas question pour les jeunes ten voor hun artistieke vrijheid. Ze kantten zich tegen het conformisme van hun oudere collega’s en tegen auteurs allemands de se laisser embourber, mais bien de se battre pour affirmer une hun monopolisering van productiemiddelen, in een Duitsland dat nog volop zijn naoorlogse wonden aan liberté artistique face aux longs métrages jugés conformistes de leurs aînés et à la main- het likken was. Hun engagement toont zich eerst in persoonlijke experimenten, via zelfgefinancierde mise de ces derniers sur les appareils de production cinématographique, dans une Allemagne kortfilms waarin ze durf en creativiteit tentoonspreiden. Daarna zijn ze actief in het collectief D.O.C. n’ayant encore pas totalement fait ses adieux au passé. Leur engagement passe d’abord par 59, en laten ze van zich horen met hun Manifest dat tijdens het festival van Oberhausen l’expérimentation individuelle, via des courts métrages souvent autofinancés dans lesquels ils in 1962 ondertekend werd door 26 regisseurs. Dit manifest riep op tot een machtsgreep rivalisent d’audace et de créativité, puis par le collectif, au sein du groupe D.O.C. 59 et surtout en door de Nieuwe Duitse cinema die vrij in vorm en inhoud was en economisch onafhankelijk. appelant, dans un Manifeste signé pendant le festival d’Oberhausen de 1962 par 26 Deze oproep mondde in 1965 uit in de oprichting van een steunfonds voor de jonge Duitse réalisateurs, à la prise de pouvoir d’un Nouveau cinéma allemand libre dans sa forme et indépen- film. Bij de vijftigste verjaardag van het Oberhausen Manifest, lanceerde het festival van dant économiquement. Cet appel débouchera en 1965 sur la création d’un fonds de soutien au jeune cinéma Oberhausen een uitgebreid programma. Le P’tit Ciné, Cinematek en Nova stellen een allemand (Stiftung Kuratorium junger deutscher Film). A l’occasion du 50ème anniversaire de la publication feestcocktail van films samen waarvan de durf alle etiketten en grenzen overschrijdt. du Manifeste, le festival international d’Oberhausen a lancé un vaste programme de restauration de ces magni- fiques courts métrages. Le P’tit Ciné s’associe au cinéma Nova et à la Cinematek pour vous proposer un cocktail Als bonus… Als een bonus bij dit verjaardagsprogramma zijn er drie speciale de films dont l’audace transcende les genres cinématographiques. voorstellingen om de vrijheid die de jonge Duitse generatie zich toen permitteerde beter te vatten. Om te beginnen is er een focus op de meest bekende, de meest En bonus… En bonus à cette programmation “anniversaire”, trois séances spéciales pour mieux cer- actieve en waarschijnlijk ook de meest controversiële ondertekenaar van het ner la liberté de ton alors en vigueur chez cette nouvelle génération de cinéastes. Pour commencer, un focus Manifest: Alexander Kluge. De drie films, portretten die tussen fictie en docu- sur le signataire le plus connu, le plus actif aussi et sûrement le plus polémique : Alexander Kluge. Les mentaire switchen, zijn zelden vertoonde parels uit de jaren 1960. Daarna richten trois films présentés, portraits oscillant entre fiction et documentaire, sont des perles des années 1960 rare- we de schijnwerpers op de rol die het EXPRMNTL festival van Knokke-het- ment montrées. Ensuite, pleins feux sur le rôle joué par le festival EXPRMNTL de Knokke-le-Zoute Zoete speelde in de ontdekking van nieuwe talenten in Duitsland, met een com- dans la découverte des nouveaux talents allemands. Pour ce faire, nous vous présentons une compilation de pilatie van korte films die er in 1963 werden getoond. Ten slotte begeven ons in courts métrages qui y furent montrés en 1963. Enfin, nous pénétrerons dans les coulisses du festival de coulissen van het Oberhausen Festival waar Jean-Marie Straub pro- d’Oberhausen où Jean-Marie Straub n’a cessé de mener des actions de contestation à l’encontre des décisions testacties is blijven voeren tegen de beslissingen van de leiders van het festival de la direction de l’événement (distribution de tracts, projections parallèles...). En 1965, par exemple, il organisa (met folders, parallelle projecties ... ). In 1965, bijvoorbeeld, organiseerde hij een une séance de minuit dans le cadre de laquelle furent projetés les films de cinéastes dont le travail était alors peu middernachtvoorstelling waar films van toen weinig erkende makers werden ver- reconnu, tels Peter Nestler et Rudolf Thome. toond, zoals Peter Nestler en Rudolf Thome. Oberhausen heute… Cette rétrospective autour du Manifeste sera aussi l’occasion de faire une incursion dans Oberhausen heute… Deze retrospectieve rond het Manifest is ook een kans om le travail éditorial que le festival développe aujourd’hui, en vous proposant un focus sur trois auteurs allemands een uitstapje te maken naar de artistieke lijn die het Festival nu voorstaat, via een contemporains : Michel Klöfkorn, Rainer Komers, et Carsten Aschmann. Un des mérites du focus op drie hedendaagse Duitse makers: Michel Klöfkorn, Rainer Komers en festival est en effet de suivre sur plusieurs années le parcours d’ auteurs qui par leurs approches innovent Carsten Aschmann. Een van de verdiensten van het festival is om gedurende meer- le langage cinématographique. Contrairement à d’autres festivals qui ne misent que sur la quantité de films dere jaren de carrière te volgen van filmmakers die door hun innovatieve benadering de programmés et sur le nombre de spectateurs, à Oberhausen c’est le souci de contextualiser le cinéma qui filmtaal vernieuwen. In tegenstelling tot andere festivals die inzetten op het aantal gepro- compte. Ainsi, “cinéma contemporain” et “cinéma d’hier” s’y côtoient sans embarras, et les program- grammeerde films en het aantal toeschouwers, staat in Oberhausen de wens om films te mations peuvent y être tour à tour sérieuses ou ludiques, sagement intellos ou audacieusement inso- kaderen centraal. Hier gaat “hedendaagse cinema” hand in hand met “cinema van gisteren”, lentes. Dans la myriade d’activités parallèles que mène le festival, il faut savoir qu’à Oberhausen se en de programmering kan zowel ernstig als speels zijn, zowel wijs-intellectueel als onbes- trouve aussi une des plus riches collections européennes de courts métrages des soixante dernières chaamd vrank. In de vele zij-activiteiten van het festival, beheert het Festival van Oberhausen années. Nous vous en présenterons quelques perles lors de la séance “Surreal/Political”. ook één van de rijkste collecties van Europese kortfilm van de afgelopen zestig jaar. We presen- teren enkele parels tijdens de voorstelling “Surreal / Political”. Entre animation, expérimental, documentaire et fiction... : un rendez-vous à ne pas rater, explosion des genres garantie ! Een niet te missen afspraak met een explosie van genres! Guests: Lars Henrik Gass (direktor Int. Kurzfilmtage Oberhausen/TBC), Christian Doermer, Hans-Jürgen Pohland, Michel Klöfkorn, Carsten Aschmann, Rainer Komers, Dario Marchiori (TBC) > Voir aussi p 9 pour la séance de films pour enfants liée au festival d'Oberhausen / Zie ook p 9 voor de kindervoorstelling over het festival van Oberhausen
3 Le cinéma de papa est mort... nous croyons au Nouveau Cinéma ! “Papas Kino ist tot” Lang leve Nieuwe Cinema! “En s’écroulant, le cinéma conformiste allemand entraîne dans sa chute le fondement “De instorting van de gevestigde Duitse film resulteert in de val van het economische économique d’une attitude intellectuelle que nous rejetons. Il donne aussi au nouveau fundament van een mentaliteit die we verwerpen. De ineenstorting geeft kansen aan cinéma une chance de voir le jour. Au cours des dernières années, les courts métrages een Nieuwe Cinema om te ontstaan. In de afgelopen jaren, hebben korte films van jonge de jeunes auteurs, réalisateurs et producteurs allemands ont récolté un grand nombre makers, regisseurs en producenten in Duitsland een aantal prijzen verzameld op inter- de prix dans des festivals internationaux et donc la reconnaissance de la critique nationale festivals en dus de erkenning van internationale kritiek. Het succes die deze internationale. Les succès remportés par ces créations démontrent que l’avenir du creaties oogsten toont aan dat de toekomst van de Duitse film behoort aan hen die bewi- cinéma allemand appartient à ceux qui ont prouvé qu’ils parlent un nouveau langage jzen dat ze een nieuwe filmtaal spreken. In Duitsland, net als reeds gebeurt in andere cinématographique. En Allemagne, comme déjà dans d’autres pays, le court métrage landen, is de kortfilm de leerschool en het speelveld van de langspeelfilm. Wij verkon- est devenu l’école et le champ d’expérimentation du long métrage. Nous proclamons digen onze ambitie om de nieuwe Duitse cinema te creëren. Deze nieuwe cinema heeft notre ambition de créer le nouveau cinéma allemand. Ce nouveau cinéma a besoin nieuwe vrijheden nodig.We moeten onszelf bevrijden van corporatistisch conformisme, de nouvelles libertés. Il doit se libérer du conformisme corporatiste, de l’influence van de invloed van zakelijke partners, van de voogdij van belangengroepen. De pro- des partenaires commerciaux, de la tutelle des groupes d’intérêt. La production du ductie van de nieuwe Duitse cinema kan rekenen op onze intellectuele, formele en nouveau cinéma allemand peut compter sur notre apport intellectuel, formel et écono- economische inbreng. Wij zijn bereid om alle financiële risico’s te nemen. De cinema mique. Nous sommes prêts à assumer ensemble les risques économiques. Le cinéma van papa is dood.Wij geloven in de Nieuwe Cinema. ” Oberhausen, 28 februari 1962 de papa est mort. Nous croyons au Nouveau Cinéma”. Oberhausen, 28 février 1962 Bodo von Blüthner, Boris von Borresholm, Christian Doermer, Bernhard Dörries, Rob Houwer, Ferdinand Khittl, Alexander Kluge, Walter Krüttner, Dieter Lemmel, Hans-Jürgen Pohland, Raimond Ruehl, Edgar Reitz, Peter Schamoni, Detten Schleiermacher, Haro Senft, Franz-Josef Spieker, Hans Rolf Strobel, Heinz Tichawsky, Herbert Vesely, Heinz Furchner, Pitt Koch, Ronald Martini, Fritz Schwennicke, Wolf Wirth, Hans Loeper, Wolfgang Urchs L e tournant des années '60 marque une effervescence artis- tique importante dans les rangs de nos jeunes amis signa- taires, qui s’essaient à un cinéma à la croisée des chemins, bou- I n de jaren '60 beroert een bruisende artistieke onrust de gelederen van onze jonge vrienden-ondertekenaars, die zich wagen aan films die de traditionele codes verstoren. Eén wacht- leversant les codes traditionnels. Un seul mot d’ordre : explorer ! woord: verkennen! Verken de relatie tussen muziek en film, tus- Explorer les liens entre musique et cinéma, entre formes et sen vormen en genres, geschiedenis en geheugen... genres, Histoire et mémoire… 07.12 > 22:00 [ 5€ / 3,5€ ] focus Alexander Kluge E n plus de 50 films, Alexander Kluge n’a cessé d’explorer d’une manière extrêmement inventive les liens entre docu- mentaire et fiction. Les trois portraits présentés ici, qui datent tous des années 1960, n’en font pas exception : de “Frau Black- burn”, 95 ans (et grand-mère du cinéaste) qui est entraînée à la fois dans un récit de sa vie et dans une mystérieuse affaire de cambriolage, via un médecin (“Ein Arzt aus Halberstadt”), le père du réalisateur, qui, venant d’une petite ville de RDA, fait un voyage à Munich et n’y retrouve plus ses repères, jusqu’à “Leni 07.12 > 20:00 [ 5€ / 3,5€ ] 08.12 > 19:00 [ 5€ / 3,5€ ] Peickert”, une directrice de cirque qui est obsédée par l’idée uto- Allemagne – année musik und poesie pique d’un nouveau type de cirque, Kluge crée des histoires de vie fortes en brouillant les pistes entre imagination et réel. “La (zéro) / Duitsland – A u programme de cette séance : expérimentations formelles et sonores, mêlant grâce documentaire et animation, por- sociologie et le conte ne sont pas, comme on pourrait le pen- ser, des contraires, mais des pôles de la même chose qui se jaar (nul) tées notamment par la musique du seul compositeur signataire du Manifeste, Hans Loeper. présente différemment selon qu’on compte sur la capacité de l’être humain de supporter les faits ou de sa capacité de créer des désirs.” (A. Kluge) “Die unbezähmbare Leni Peickert” (L’in- P remière soirée, premier plongeon au cœur de l’Allemagne du début des années ’60. Des propositions cinématogra- phiques pleines de malice qui dressent en creux le portrait F ormele en sonore experimenten, een mix van documen- taire en animatie, gedreven door de muziek van de enige domptable Leni Peickert) est d’ailleurs la suite du fameux film “Die Artisten in der Zirkuskuppel: ratlos” (Les Artistes sous les chapiteaux : perplexes), Lion d’Or à la Mostra de Venise en 1968. componist-ondertekenaar van het Manifest, Hans Loper. d’une société se relevant avec peine de la guerre et des idées qui l’avaient amenée. > Salinas Raimond Ruehl, 1959, DE, 35mm, vo st fr / ov fr ond, 11’ M et meer dan 50 films verkende Alexander Kluge onophou- delijk op extreem vernieuwende wijze de relatie tussen E erste avond, eerste duik in het hart van Duitsland van de vroege jaren ’60. Boze films die het portret van een samen- leving schetsen die nauwelijks komaf met de oorlog gemaakt > Die widerrechtliche ausübung der documentaire en fictie. De drie portretten die we hier presen- teren vormen geen uitzondering. “Frau Blackburn”, 95 jaar en grootmoeder van de cineast, vertelt haar levensverhaal terwijl er heeft, en met de ideeën die er de aanleiding van was. astronomie (L’exercice illégal de l’astronomie) zich een mysterieuze affaire van een inbraak voltrekt. “Ein Arzt Peter Schamoni, 1967, DE, 35mm, vo st fr / ov fr ond, 12’ aus Halberstadt” is dokter en vader van de cineast. Afkomstig uit > Séance en présence de Christian Doermer, signataire, acteur een klein dorpje maakt hij een reis naar München waar hij geen > Trab Trab et réalisateur. / In aanwezigheid van Christian Doermer, onder- aanknopingspunten meer heeft. “Leni Peickert” is directrice van Detten Schleiermacher, 1959, DE, 35mm, vo st fr / tekenaar, acteur en regisseur.. een circus en geobsedeerd door de utopische idee van een nieuw ov fr ond, 11’ type circus. Kluge vertelt sterke levensverhalen door mist te cre- > Granstein > Süden im Schatten ëren over wat echt en wat verbeelding is. “Sociologie en verhaal Christian Doermer, 1965, DE, 35mm, vo st fr / ov fr ond, 12’ zijn, in tegenstelling tot wat gedacht wordt, geen tegenstellingen, (le sud à l’ombre) maar polen van hetzelfde ding dat anders is afhankelijk van de Franz-Josef Spieker, 1962, DE, 35mm, vo st fr / ov fr ond, 9’ > Brutalität in Stein (La brutalité de la pierre) vraag of men telt op het vermogen van de mens om feiten te Alexander Kluge, 1960, DE, 35mm, vo st fr / ov fr ond, 11’ verdragen of op het vermogen om wensen te creëren.” (A. Kluge) > Das Magische Band “Die unbezähmbare Leni Peickert” is trouwens het vervolg op de > Kurzportrait einer Landschaft (Le ruban magique) befaamde film “Die Artisten in der Zirkuskuppel: ratlos” die de Ferdinand Khittl, 1959, DE, 35mm, vo st fr / ov fr ond, 21’ (Bref portrait d’un paysage) Gouden Leeuw kreeg in Venetië in 1968. Pitt Koch, 1964, DE, 35mm, vo st fr / ov fr ond, 11’ Frau Blackburn, geb. 5. Jan. 1872, > Das Unkraut (La mauvaise herbe) wird gefilmt (Mme Blackburn, née le 5 janvier Wolfgand Urchs, 1962, DE, 35mm, 1872, est filmée) SANS DIAL / ZONDER DIAL, 11’ Alexander Kluge, 1967, DE, 16mm, vo st fr / ov fr ond, 14’ > Notizen aus dem altmühltal Ein Arzt aus Halberstadt (Quelques notes à propos de la vallée d’AltmüHL) (Un médecin d’Halberstadt) Hans Rolf Strobel, 1961, DE, 35mm, vo st fr / OV FR OND 17’ Alexander Kluge, 1969-70, DE, 16mm, vo st fr / ov fr ond, 29’ infos détaillées des courts métrages sur / gedetailleerde info over de korte > Es muss ein stück vom Hitler sein Die unbezähmbare Leni Peickert films op: (Ça doit être un morceau d’Hitler) (L’indomptable Leni Peickert) Walter Krüttner, 1963, DE, 35mm, vo st fr / OV FR OND, 11’ www.nova-cinema.org Alexander Kluge, 1967-69, DE, 16mm, vo st fr / ov fr ond, 33’
4 À LA MARGE… AUS DEN ARCHIVEN infos détaillées des courts métrages sur / gedetailleerde info over de korte films op: www.nova-cinema.org 14.12 > 20:00 [ 5€ / 3,5€ ] 14.12 > 22:00 [ 5€ / 3,5€ ] 09.12 > 17:00 [ 5€ / 3,5€ ] exprmntl Knokke ’63 manifesto straub ’65 Surreal/Political Oberhausen Archives E n 1963 a eu lieu à Knokke la troisième édition du festival de films expérimentaux EXPRMNTL. Le Grand Prix (“Die Paral- lelstrasse”, de Ferdinand Khittl, projeté le 16.11. à la Cinematek) À la suite du refus de son premier film “Machorka-Muff” en 1963 au festival d’Oberhausen, Jean-Marie Straub avait dis- tribué des tracts dénonçant “le manque d’intérêt pour la démo- L e festival ne se déroule qu’une fois par an, mais le reste de l’année l’équipe ne chôme pas ! Parmi les nombreuses est d’ailleurs le premier long métrage allemand à être primé cratie” de la part du festival. Le film fut projeté hors programme initiatives que le festival développe en prolongement à son évé- dans un festival international depuis la fin de la guerre ! D’autres afin que “les journalistes puissent se faire leur propre idée de la nement festivalier annuel, il y a une activité qui occupe une place signataires y ont eu leurs films en compétition dont Vlado Kristl qualité cinématographique de ce film” (voir : séance “EXPRMNTL fondamentale : il s’agit des archives et de la distribution. Il faut (“Madeleine, Madeleine”) et Edgar Reitz (“Geschwindigkeit”). Knokke ’63”). En 1965, Straub pris à nouveau position en protes- en effet savoir que depuis ses débuts, le festival d’Oberhausen D’autres s’y trouvaient en présélection (“Protokoll einer Revo- tant contre le fait que des films “dont les réalisateurs avaient osé achète chaque année un certain nombre de courts métrages qui lution” d’Alexander Kluge, un “reportage” sur une révolution fic- respecter le réel” avaient été refusés. Après avoir distribué cet l’ont marqué, certains primés, d’autres pas. Le festival compte tive en Amérique du Sud, et “Machorka-Muff” de Danièle Huillet “Anti-Manifeste”, il organisait une séance parallèle (à minuit !) ainsi une collection de près de 2 000 titres. La richesse et la et Jean-Marie Straub, l’adaptation d’un texte d’Heinrich Böll avec quatre films dont trois de Peter Nestler qui “depuis trois réputation de cette collection tient certainement au choix des qui aborde la résurgence toujours possible du nazisme dans ans est dans ce pays le réalisateur le plus authentique et le courts métrages qu’elle détient, avec par ailleurs une section l’Allemagne de l’après-guerre). Un signe que le cinéma alle- plus sûr” (Straub). Quelques journalistes et curieux purent ainsi importante consacrée aux cinéastes des Balkans et de l’ex bloc mand – grâce à l’inventivité et à l’audace de la nouvelle géné- découvrir ces films importants et d’une beauté rare : les rédac- communiste. La compilation Surreal/Political, que nous pro- ration – commence enfin à nouveau à être montré et reconnu à tions lues par les écoliers eux-mêmes dans un village retiré de pose l’équipe du festival, en est la preuve. Au travers de huit l’étranger, en l’occurrence chez nous ! En supplément, le film la montage suisse, la mise-en-images (sur une musique jazz) courts métrages, devenus au fil du temps des vrais classiques, d’animation superbe de Walerian Borowczyk (“Renaissance”), de la ville de Mülheim/Ruhr entre villas et cités ouvrières, le nous traversons une histoire du cinéma d’animation où le poli- Prix de la Fédération internationale des ciné-clubs à Knokke en regard critique sur l’avènement de l’industrialisation et ses tique se confronte à des approches assurément surréalistes. 1963 et qui passera un an plus tard... à Oberhausen ! conséquences dans le quotidien d’un petit village (Ödenwalds- Des petites perles ! tetten) et le premier film de Thome, “Die Versöhnung” sur la vie I n 1963 vond in Knokke EXPRMNTL plaats, de derde editie van het festival van experimentele film. De grote Prijs (“Die morne d’un jeune couple. H et festival vindt een keer per jaar plaats, maar de rest van het jaar zit het team niet stil! Een van de belangrijkste acti- Parallelstrasse” van Ferdinand Khittl, vertoond op 16.11 in Cine- matek) is trouwens de eerste naoorlogse langspeelfilm die een prijs kreeg op een internationaal filmfestival! Andere onderteke- N a de afwijzing van zijn eerste film “Machorka-Muff” in 1963 door het Festival van Oberhausen, verspreidde Jean-Marie Straub folders over “het gebrek aan interesse in de democra- viteiten is archivering en distributie. Sinds de oprichting koopt het Festival van Oberhausen elk jaar een aantal kortfilms die hun stempel drukten op het festival, of ze nu bekroond werden naars van het Oberhausenmanifest hadden er ook hun films in tie” van het festival. De film werd vertoond buiten het officiële of niet. Ondertussen telt de collectie om en bij de 2000 titels. De competitie zoals Vlado Kristl (“Madeleine, Madeleine”) en Edgar programma, zodat “journalisten hun eigen idee over de filmi- uitstekende reputatie die deze collectie geniet, is grotendeels te Reitz (“Geschwindigkeit”). Anderen waren er in voorselectie sche kwaliteit van de film kunnen maken” (zie voorstelling “ wijten aan de pertinente keuze van films, waaronder heel wat (“Protokoll einer Revolution” van Alexander Kluge, een “repor- EXPRMNTL Knokke 63”). In 1965 nam Straub opnieuw positie werken uit de Balkan en het voormalige Oostblok. De compilatie tage” over een fictieve revolutie in Zuid-Amerika, en “Machorka- in door te protesteren tegen het feit dat de films “waarvan de Surreal/Political die de festivalploeg ons voorstelde, is daar het Muff” van Danièle Huillet en Jean-Marie Straub, de bewerking filmmakers de realiteit hebben durven te respecteren” werden bewijs van. Door middel van acht korte films, die na verloop van van een tekst van Heinrich Böll over de altijd mogelijke her- afgewezen. Na het verdelen van het “Anti-Manifest”, organi- tijd ware klassiekers werden, reizen we door de geschiedenis opleving van het nazisme in het naoorlogse Duitsland). Een seerde hij een parallelle voorstelling (om middernacht!) met van de animatiefilm waar politiek en surrealisme elkaar ont- teken dat de Duitse film – dankzij de inventiviteit en durf van de vier films, waaronder drie van Peter Nestler die “sinds drie jaar moeten. Allemaal pareltjes! nieuwe generatie – eindelijk erkenning krijgt in het buitenland... de meest authentieke en meest zekere regisseur in dit land is” in Knokke namelijk! Daarnaast is er ook de prachtige animatie (Straub) . Sommige journalisten en nieuwsgierigen konden zo > Schwarz-Weiss-Rot (Noir-blanc-rouge) van Walerian Borowczyk (“Renaissance”), die een prijs won in deze belangrijke films van een zeldzame schoonheid ontdekken: Helmut Herbst, 1964, DE, 35mm, SANS DIAL / ZONDER DIAL, 6’, Knokke in 1963 en een jaar later werd vertoond... in Oberhausen! de opstellen gelezen door de leerlingen in een afgelegen dorp in de Zwitserse bergen, de beelden op jazzmuziek van de stad > Les jeux des Anges > Séance introduite par Xavier Garcia Bardon, programmateur Mülheim-Ruhr tussen woonwijken en villa’s, de kritische blik op Walerian Borowczyk, 1964, F, 35mm, SANS DIAL / cinéma expérimental au Bozar / Inleiding door Xavier Garcia de komst van de industrialisatie en de gevolgen daarvan in het ZONDER DIAL, 12’ Bardon, programmator experimentele cinema in Bozar leven van een klein dorpje (Ödenwaldstetten), en de eerste film Thome, “Die Versöhnung” over het saaie leven van een jong stel. > Hobby > Renaissance Daniel Szczechura, 1968, PL, 35mm, SANS DIAL / Walerian Borowczyk, 1963, FR, 16mm, SANS DIAL / > Die Versöhnung (La réconciliation) ZONDER DIAL, 8’ ZONDER DIAL, 9’ Rudolf Thome, 1964, DE, 35mm, vo st fr / ov fr ond, 18’ > Asparagus > Madeleine Madeleine > Aufsätze (Rédactions) Suzan Pitt, 1978, USA, 35m, SANS DIAL / ZONDER DIAL, 18’ Vlado Kristl , 1963, DE, 16mm, SANS DIAL / ZONDER DIAL, 11’ Peter Nestler, 1963, DE, 35mm, vo st fr / ov fr ond, 10’ > Tango > Geschwindigkeit (Vitesse) > Mülheim/Ruhr Zbigniew Rýbczynski, 1981, PL, 35mm, SANS DIAL / Edgar Reitz, 1963, DE, 35mm, SANS DIAL / ZONDER DIAL, 13’ Peter Nestler, 1964, DE, 16mm, vo st fr / ov fr ond, 14’ ZONDER DIAL, 8’ > Protokoll einer Revolution > Ödenwaldstetten, ein Dorf verändert > Knopka (Le bouton) Alexander Kluge, Günter Lemmer & Peter Berling, sein Gesicht (Ödenwaldstetten, un village change Robert Saakjanz, 1990, USSR, 35mm, vo st ang / 1963, DE, video, vo st fr / ov FR ond, 12’ de visage) ov eng ond, 8’ Peter Nestler, 1964, DE, 16mm, vo st fr / ov fr ond, 38’ > Machorka - Muff > The death of Stalinism in Bohemia Jean-Marie Straub & Danièle Huillet, 1963, DE, 35mm, Jan Švankmajer, 1990, CSSR, 35mm, SANS DIAL / vo st fr / ov FR ond, 18’ ZONDER DIAL, 10’
5 Oberhausen Heute Si depuis ses débuts le festival d’Oberhausen se fait fort de réunir des auteurs dénichés aux quatre coins du monde, il porte aussi une attention toute particulière sur le cinéma allemand. Nous cueillons donc l’occasion pour vous pré- senter trois auteurs, tous déjà primés à Oberhausen, et dont la réputation a dépassé les frontières allemandes. Hoewel het festival sinds haar oprichting makers uit de vier windstreken bijeen brengt, is er ook speciale aandacht voor de Duitse cinema.Wij grijpen de kans om drie makers Michel Klöfkorn voor te stellen, die allen een prijs wonnen in Oberhausen, en wiens reputatie de grenzen van Duitsland overschrijdt. M ichel Klöfkorn s’est fait une réputation certaine dans le cinéma d’animation, en Alle- magne comme à l’étranger. Mais c’est avant tout en tant qu’expérimentateur hors pair que nous voulons le présenter. Il fait partie de cette classe d’artistes/cinéastes, deve- nue trop rare dans le cinéma, pour qui l’expérimentation signifie tester les possibilités et les limites d’un outil d’enregistrement, visuel et/ou sonore, tout en gardant un ancrage dans la vie quotidienne. Un fait, un détail tiré du “quotidien” est souvent à l’origine de ses films. Des films marquants pour leur virtuosité technique, mais qui jamais ne sont dépour- Carsten Aschmann vus d’une “âme”. Une douce ironie, ainsi que la conscience des enjeux politiques et sociaux qui nous entourent sont des aspects toujours présents dans les films de Michel Klöfkorn. Après avoir été réalisateur de vidéos-clips pour toute une bande de musiciens allemands, et de films d’animation pour la télé Arte, il se concentre maintenant sur des projets plus C ’est une mission quasi impossible que de tenter de classer les films de Carsten Aschmann. Fiction, documentaire, expérimental… les frontières se mélangent et se brouillent. Ses films sont quelques fois des films-essais, quelques fois des expériences principalement sonores et personnels. Il n’a certainement pas fini de se bonifier ! visuelles qui nous plongent dans des réalités hors du commun. D’une manière ou d’une autre, tous les films de Carsten Aschmann semblent nous questionner sur notre façon de percevoir la M ichel Klöfkorn heeft een zekere reputatie opgebouwd in de animatiefilm, zowel in Duitsland als in het buitenland. Maar het is vooral als experimentator zonder weerga dat we hem voorstellen. Hij maakt deel uit van deze klasse van kunstenaars-filmmakers, réalité. À ceci près que le réel n’est jamais éloigné du monde de l’imaginaire, sage ou tordu qu’il soit. Issu du cinéma expérimental, c’est surtout au niveau du montage qu’on percevra un lien avec celui-ci. Tous les films de Carsten Aschmann sont en effet le résultat d’un impressionnant travail te zeldzaam tegenwoordig, voor wie experiment betekent het aftasten van de mogelijk- de recherche, de sélection et d’assemblage d’images et de sons. Le cinéma qui en découle est heden en beperkingen van een opnamemiddel van video en / of geluid, zonder de realiteit surprenant et assurément unique en son genre. uit het oog te verliezen. Een feit, een detail uit het gewone leven is vaak het vertrekpunt voor zijn films. Films die opvallen door hun uitstekende technische virtuositeit, maar die nooit een ziel missen. Milde ironie en het bewustzijn van politieke en sociale kwesties die ons omringen, zijn aspecten die altijd aanwezig zijn in de films van Michel Klöfkorn. Na O nmogelijke om de films van Carsten Aschmann te classificeren. Fictie, docu- mentaire, experimenteel... de grenzen zijn videoclips voor een hoop Duitse muzikanten, en animatiefilms voor Arte TV, richt hij zich Rainer Komers niet duidelijk. Zijn films zijn soms films- nu op zijn eigen projecten. Iemand om in het oog te houden! essays, soms zijn het voornamelijk auditieve L e parcours cinématographique de Rainer Komers se déploie sur déjà plus de trois décennies, et n’a fait que se raffiner au fil des années. Sa filmographie s’inscrit dans le registre en visuele ervaringen die ons onderdompe- len in een ongebruikelijke realiteit. Hoe dan ook, alle films van Carsten Aschmann stel- du cinéma documentaire. Son travail évoque ces mouvements cinématogra- len in vraag hoe wij de werkelijkheid waar- phiques d’avant-garde qui tout en étant fascinés par le progrès technologique nemen. De realiteit staat nooit ver van de en ont critiqué l’impact sur l’homme et son environnement. Libérés de tout wereld van de verbeelding, hoe oprecht of dialogue, ses derniers films sont des surprenants “trips” visuels qui nous verdraaid die ook is. De invloed van experi- plongent dans des paysages, urbains ou ruraux, tous étrangement exotiques, mentele cinema is vooral in de montage te même si situés à peu de kilomètres de chez nous. Rainer Komers filme la zien. Alle films van Carsten Aschmann zijn civilisation humaine dans son état de décadence peut-être irréversible, et het resultaat van een indrukwekkend werk pourtant on est fascinés par ces images imprégnées d’une beauté insolite. van onderzoek, selectie en samenvoeging Soulignons que les bandes son mériteraient à elles seules d’être écoutées van beelden en geluiden. De films die hier- dans l’obscurité de la salle de cinéma, sans image, tant le travail d’enregistre- uit voortkomen zijn verrassend en honderd ment des sons et de montage est sophistiqué et hors du commun. Certaines procent uniek. sont signées Michel Klöfkorn… R eeds meer dan drie decennia maakt Rainer Komers films, en zijn werk werd er steeds maar verfijnder op. Zijn films worden doorgaans betiteld documentaire film. Zijn werk doet denken aan de beweging van de avant- 08.12 > 21:00 [ 5€ / 3,5€ ] garde film, die, terwijl ze gefascineerd was door de technologische vooruit- infos détaillées des michel Klöfkorn & rainer komers gang toch veel kritiek uitte op de impact ervan op mens en omgeving. Zonder enige dialoog, zijn zijn laatste films ook geweldige visuele trips die ons onder- courts métrages sur / gedetailleerde info over dompelen in stedelijke en landelijke landschappen. Het lijkt vaak vreemd exo- de korte films op: > En présence de l’auteur / In aanwezigheid van de regisseur tisch, ware het niet dat ze zich bevinden op enkele kilometers van huis. Rainer Komers filmt de menselijke beschaving in een staat van verval die misschien www.nova-cinema.org > B 224 onomkeerbaar is, en toch zijn we gefascineerd door deze beelden van een Rainer Komers, 1999, DE, 35mm, SANS DIAL / ZONDER DIAL, 23’ merkwaardige schoonheid. Merk op dat de soundtrack optimaal genietbaar is in de duisternis van de bioscoop terwijl het opnamewerk buitengewoon ver- > Echtzeit (Real-time) fijnd is – getekend... Michel Klöfkorn. Michel Klöfkorn & Oliver Husain, 1996, DE, video, SANS DIAL / ZONDER DIAL, 6’ > Das Elend der Angestellten (The Misery of Employees) Michel Klöfkorn, 2006, DE, video, SANS DIAL / ZONDER DIAL, 6’ > Star escalator Michel Klöfkorn & Oliver Husain, 1998, DE, video, SANS DIAL / ZONDER DIAL, 4’ > Flüssiges papier (Fluid Paper) Michel Klöfkorn, 2010, DE, video, SANS DIAL / ZONDER DIAL, 4’ > Interview mit einer autobahn Michel Klöfkorn, 2008, DE, video, SANS DIAL / ZONDER DIAL, 4’ 09.12 > 19:00 [ 5€ / 3,5€ ] 09.12 > 21:00 [ 5€ / 3,5€ ] > n.n. Michel Klöfkorn, 2009, DE, SANS DIAL / ZONDER DIAL, 11’ Rainer Komers > En présence de l’auteur / In aanwezigheid van de regisseur Carsten Aschmann > En présence de l’auteur / In aanwezigheid van de regisseur > Ampelsitzen > Nome Road System > Nice Movie Michel Klöfkorn, 2007, DE, video, vo / ov, 1’ Rainer Komers, 2004, DE, 35mm, SANS DIAL / ZONDER DIAL, 26’ Carsten Aschmann, 2008, DE, video, vo st en / ov en ond, 17’ > Ich fahre mit dem Fahrrad in einer halben > Milltown, Montana > Gas Avalon Stunde an den Rand der Atmosphäre (I Ride to Rainer Komers, 2009, DE, 35mm, SANS DIAL / ZONDER DIAL, 34’ Carsten Aschmann, 2011, DE, video, vo st en / ov en ond, 14’ the Edge of the Atmosphere in a Half Hour on my Bicycle) > Ketamin – Hinter dem Licht Michel Klöfkorn, 2011, DE, video, vo st en / ov en ond, 1’ (Ketamine – Behind The Light) Carsten Aschmann, 2009, DE, video, vo st en / ov en ond, 21’ > Zeitraffer Michel Klöfkorn, 2012, DE, video, SANS DIAL / > Waterscope ZONDER DIAL, 4’ Carsten Aschmann, 2012, DE, video, vo st en / ov en ond, 22’
6 Les luttes syndicales et la question revolutionnaire De syndicale strijd en de revolutie À l’occasion de la sortie du dernier numéro We wijden twee avonden aan de revolutionaire de la revue “Dissidences”, deux soirées arbeidersstrijd die in de jaren 30 ons continent autour des luttes syndicales menées in rep en roer zette. Aanleiding is de recente publicatie dans une perspective révolutionnaire – et van het tijdschrift “Dissidences” over dit onderwerp. la manière dont celles-ci ont été adaptées Nova besteedt speciale aandacht aan hoe die strijd au cinéma. La première soirée revient in beeld gebracht werd. De eerste avond gaat over sur les grèves des mineurs au Borinage de mijnwerkersstaking in de Borinage in 1932, het en 1932, l’engagement communiste communistische engagement in België en het ontstaan en Belgique et l’invention du documentaire van de sociale documentaire. De tweede avond stelt social. La seconde interroge, sous de terugkeer van de harde syndicale acties centraal, l’angle historique, la résurgence de door ze in verband te brengen met een sleutelfilm luttes syndicales dures, en les mettant uit het oeuvre van Godard die tegelijkertijd een mijlpaal en correspondance avec un film charnière uit de jaren 60 is: “Tout va bien” is een schoolvoorbeeld dans le parcours de Godard, “Tout va bien”. van de politieke verfilming van een staking. COMBI [ 6€ / 5€ ] > 20:00 [ 3,5€ / 2,5€ ] > 22:00 [ 3,5€ / 2,5€ ] > 19:00 [ 3,5€ / 2,5€ ] > 21:00 [ 5€ / 3,5€ ] Film + debat (in het frans) Filmer les luttes Courts métrages / kortfilms Tout va bien Film + debat (in het frans) Les Journée Tayenne – Jean-Luc Godard & Jean-Pierre ouvrières 9 juillet 1933 syndicalismes. Gorin, 1972, FR, 35mm, vo / ov, 95’ belges dans Jean Fonteyne & Albert Van Ommeslaghe, 1933, BE, 16mm, vo / OV, 11’ Dans l’horizon les années 30 > Eté 1932. Les grèves et les manifestations prennent un tour révolution- C ette soirée propose de remettre en perspective “Misère au Borinage”, en le de plus en plus insurrectionnel. Les affrontements se multi- plient et la gendarmerie tire le 10 juillet, faisant deux morts dont Louis Tayenne, un ouvrier de Roux. naire COMBI [ 6€ / 5€ ] réinscrivant dans le contexte politique et cultu- Un an plus tard, deux cinéastes amateurs communistes, Jean rel, belge et international des années 30 et en le confrontant avec les films de Jean Fonteyne, Fonteyne et Albert Van Ommeslaghe, filment l’hommage qui lui est rendu par 10.000 manifestants. Ce film avait fait une forte D “ issidences” poursuit son étude des mouvements révolutionnaires d’extrême gauche, ainsi que des avant- U ne journaliste américaine (Jane Fonda) et un cinéaste en pleine avocat communiste qui avait accompagné impression sur Storck. gardes artistiques et politiques. À remise en question (Yves Montand) Storck et Ivens dans le Borinage. Qu’est-ce > Tijdens de zomer van 1932 namen de stakingen en betogin- l’heure où dans le syndicalisme euro- s’aiment. Menant une enquête sur le que cela voulait dire alors être communiste ? gen meer en meer een revolutionaire wending. De confronta- péen resurgissent des formes d’action patronat français, ils visitent l’usine Comment filmer la classe ouvrière et ses ties vermenigvuldigen zich, en op 10 juli schiet de rijkswacht empruntant au répertoire du syndica- Salumi. Une grève éclate. Séques- luttes ? Une invitation à replonger dans une twee mensen dood, waaronder Louis Tayenne, een arbeider lisme révolutionnaire ou au luddisme, trés puis relâchés par les ouvriers, la époque de crise et de luttes, à découvrir les uit Roux. Eén jaar later filmen twee communistische amateur- et alors que l’orientation réformiste journaliste et le cinéaste sont mar- films de Fonteyne et, enfin, à revoir ceux de cineasten, Jean Fonteyne en Albert Van Ommeslaghe, lid des grandes centrales ne cesse de qués par cet épisode. Leur histoire Storck sous une lumière neuve. van “Secours rouge”, het eerbetoon dat hem wordt gebracht s’affirmer, il lui a semblé intéressant de d’amour se vivra désormais en prise door 10.000 betogers. Deze film maakte een sterke indruk op faire retour sur l’histoire bigarrée des avec la lutte des classes. Film le plus W e situeren de befaamde sociale docu- mentaire “Misère au Borinage” van Henri Storck. syndicalismes. Son dernier numéro interroge les pratiques et luttes syndi- connu de ceux co-réalisés par Gorin et Godard, “Tout va bien” a été considéré Henri Storck en Joris Ivens in de politieke en culturele context van de jaren 30, in België en Misère au Borinage cales dans l’horizon révolutionnaire du comme un retour à un cinéma plus Joris Ivens & Henri Storck, 1933, BE, 35mm, vo fr / fr ov, 21’ 20e siècle. “commercial”, marquant l’abandon de Europa, dankzij de film van Jean Fonteyne, een la période maoïste du collectif Dziga communistisch advocaat die Storck en Ivens vergezelde naar de Borinage. Wat betekende het om communist te zijn in die > La crise frappe sévèrement l’Europe. Des usines ferment, des millions d’ouvriers se retrouvent au chômage. En 1932 une grande grève paralyse les charbonnages du Borinage. “Misère E en studie over revolutionaire extreem-linkse bewegingen, en de artistiek-politieke avant-garde. Vertov. Pourtant il s’agit toujours de “faire politiquement des films poli- tiques”, mais autrement. Constitué de beruchte jaren 30? Hoe de arbeidersklasse en au Borinage” témoigne de cette lutte et de la réalité de la vie Momenteel duiken in het Europese travellings et de longs plans séquences, zijn ontvoogdingsstrijd in beeld brengen? Een des mineurs. syndicalisme actievormen op die doen ce film reprend l’offensive sur le terrain uitnodiging om terug te reizen naar een tijd- > De crisis raakt heel Europa. Fabrieken sluiten, miljoenen terugdenken aan het revolutionaire de l’industrie cinématographique. Par perk van crisis en strijd, om de persoonlijkheid arbeiders staan op straat. Het is crisis in de kapitalistische syndicalisme of zelfs aan de luddisten. sa critique ironique du spectacle et de van Fonteyne te ontdekken, en om de film van wereld. In 1932 verlamt een grote staking de steenkoolmijnen Tegelijkertijd verschuiven de grote vak- la consommation, il s’avère être encore Storck en Ivens in een nieuw licht te bekijken. in de Borinage in Wallonië. “Misère au Borinage” is een getui- bondscentrales almaar verder naar het d’une étonnante actualité. genis van deze strijd en van de levensomstandigheden van de reformisme. In het licht van deze para- Sur les bords de la caméra mijnwerkers. dox komen we terug op de kleurrijke geschiedenis van het syndicalisme. E en Amerikaanse journaliste (Jane Fonda) en een cineast in volle iden- Henri Storck, 1932, BE, 35mm, muet / stil, 10’ Autour du Borinage Het meest recente nummer van het tijdschrift “Dissidences” gaat over het titeitscrisis (Yves Montand) houden van elkaar. Ze doen een onderzoek naar het Jean Fonteyne, 1933-36, BE, 16mm, VO / OV, 21’ hoe en waarom van de syndicale strijd Franse patronaat en bezoeken zo de > Film de montage réalisé par Henri Storck à in het perspectief van de revolutionaire Salumi-fabriek. Een staking barst uit, partir d’images d’actualités de 1928. Recourant > Pendant quatre 20ste eeuw. en gewelddadige confrontaties blijven à la pratique surréaliste des associations et ans, lors de ses visites niet uit. De arbeiders gijzelen het kop- collages, il offre une vision drôle, sarcastique pour apporter une aide et subversive de l’époque, dont l’angoisse et la juridique aux mineurs, + Autour pel, maar ze laten hen vrij na een tijdje. Dit verandert hun relatie: hun liefdes- violence ne sont pas absentes. > Deze montagefilm, gebaseerd op beelden Jean Fonteyne a filmé leurs conditions de vie du Borinage verhaal is voortaan in de greep van de Jean Fonteyne, 1933-36, BE, 16mm, klassenstrijd. “Tout va bien”, de meest uit de actualiteit van 1928, is gerealiseerd door et leurs manifestations. VO / OV, 21’ bekende film van het duo Gorin en Henri Storck. Door zijn surrealistische aan- Mais il a également > voir / zie 06.12 Godard. Na hun maoïstische periode in pak van vrije associatie en collages, brengt hij filmé le tournage de de Dziga Vertov-groep, keren ze terug een grappige, sarcastische en ontwrichtende “Misère au Borinage”, visie van die tijd, waarin angst en geweld niet ainsi qu’une visite d’André Gide et Yves Allégret dans la région. débat Avec trois collaborateurs naar een meer “commerciële” benade- de ce numéro / debat met drie ring. Toch gaat het nog steeds om “op ontbreken. Ce document exceptionnel offre donc une vue sur les méthodes medewerkers van dit nummer: politieke wijze politieke films maken”, de travail de Storck et Ivens, ainsi qu’un regard quasi ethnolo- > Vincent Chambarlhac, David zelfs al is het anders dan voorheen. Débat avec / Debat met gique sur la vie d’alors dans cette région. Hamelin, Francine Bolle. Met travellings en lange beeldsequen- > José Gotovitch, spécialiste du com- > Vier jaar lang heeft Jean Fonteyne, tijdens zijn bezoeken ties opent “Tout va bien” het offensief munisme belge et auteur notamment de / aan de Borinage om juridische hulp te bieden aan de arbei- specialist van het Belgisch communisme en ders, de levensomstandigheden van de mijnwerkers en hun En collaboration avec / op de filmindustrie van binnenuit. Het auteur van o.a. “Du communisme et des com- betogingen gefilmd. Maar eveneens hij filmde ook de draaida- in samenwerking met is een geëngageerd en ironisch werk, > Métices (Université Libre de dat door zijn kritiek op de spektakel- munistes en Belgique. Approches critiques”, gen van “Misère au Borinage”, en een bezoek van André Gide Bruxelles – ULB) : Migrations, Espaces, maatschappij ten prooi aan consump- 2012, Aden en Yves Allégret aan de streek. Dit uitzonderlijke document Travail, Institutions, Citoyenneté, Épis- tie, nog steeds verbazend actueel is. > Jean Lemaître, auteur de / auteur van: geeft zowel een beeld van de werkmethodes van Storck en témologie, Santé. “C’est un joli nom, camarade. Jean Fonteyne, Ivens tijdens de opnamen, als een bijna etnologisch inzicht in > La revue Dissidences avocat de l’Internationale communiste”, het leven in deze streek tijdens de jaren 30. 2012, Aden
7 Pellicola e basta Un titre inspiré d’un festival dédié à des films et performances réalisés en pellicule, en 2007 à Grenoble. Car l’amour du cinéma argentique est un point commun entre nos quatre invités. Mais ce n’est pas le seul. L’un d’entre eux est actif dans une salle indépendante en Allemagne, les autres dans des ateliers ou laboratoires français ou belges qui permettent encore de travailler tous les formats argentiques : super 8, 16 mm et 35 mm. Tous réalisent des films in-catégorisables (que d’aucuns qualifient de documentaires expérimentaux), s’apprécient, échangent ou collaborent entre eux. Autant de raisons pour les inviter à venir ensemble montrer leurs derniers films respectifs. De inspiratie voor onze titel is te zoeken bij een festival in Grenoble, georganiseerd in 2007, en volledig gewijd aan films en performances, gedraaid op filmpellicule. De liefde voor dit zilverhoudende substraat is namelijk een passie die onze vier gasten delen. En dat is niet de enige. Eén filmmaker is actief bij een onafhankelijke bioscoop in Duitsland, de anderen zijn werkzaam in ateliers of labo’s in Frankrijk of België die de mogelijkheid blijven bieden 01.12 > 19:00 [ 3,5€ / 2,5€ ] om met alle formaten van film aan de slag te gaan: super 8, 16 mm en 35 mm. Alle vier maken Autrement, ze ook films die niet in één vakje onder te brengen zijn (en die sommigen als experimentele documentaires zouden beschrijven). Ze kennen en waarderen elkaar ook, en voeren la Molussie samenwerking en uitwisseling hoog in het vaandel. Redenen te over dus om ze allemaal tegelijk uit te nodigen voor de voorstelling van hun nieuwste films. (Anders, Molussien) Nicolas Rey, 2012, FR, 16mm, COMBI vo de st fr / de ov fr ond, 81’ COMBI [ 6€ / 5€ ] [ 6€ / 5€ ] 02.12 > 21:00 [ 5€ / 3,5€ ] P enseur et essayiste allemand, mari d’Hannah Arendt, affublé d’un pseudo- 01.12 > 21:00 [ 5€ / 3,5€ ] La dernière nyme marquant l’anonymat et la différence, Günther Anders écrivit “La catacombe de Miramen & année Molussie” entre 1932 et 1936. Il fallut attendre sa mort en 1992 pour que ce roman soit publié Prairie-Calmel 02.12 > 19:00 [ 3,5€ / 2,5€ ] (The Last Year) en Allemagne. Avec l’avènement du nazisme, le manuscrit avait échappé de peu à la destruc- Ami, entends-tu Peter Hoffmann, 2011, FR-DE, 16mm > video, vo fr / FR OV, 78’ tion grâce à l’éditeur de Brecht qui le maquilla S éance composite autour de la première bruxelloise du film “Miramen” issu du Labo Nathalie Nambot, 2010, FR, 35mm, vo st fr / ov fr ond, 56’ en livre de voyage. Mais Anders n’avait trouvé personne pour l’éditer , et après-guerre il n’en de Bruxelles et de la sortie du mini-album du R asiguères, village perdu des Pyrénées, voit revenir chaque année les saisonniers pour voyait plus l’intérêt. Aujourd’hui, ce texte pro- phétique où des prisonniers d’un Etat fasciste co-auteur de la musique du film, Prairie (“I’m So In Love I Almost Forgot I Survived A Disas- ter”). La projection sera suivie d’une session E n 1922, le grand écrivain russe Ossip Man- destam, déporté dans un camp de Sibérie où il disparut en 1938, écrivait : “Mon siècle, ma les vendanges. Peter Hoffmann est l’un d’eux. Un mois intense de vie en commun... Réminis- imaginaire se transmettent des histoires à cence, à la veille de leur disparition, des temps d’écoute manipulée par Prairie en compagnie bête, qui saura plonger dans tes pupilles ?”. De propos du dehors, n’a toujours pas été traduit où l’on travaillait ensemble dans les champs. de Lucille Calmel à la voix et Kika aux pro- cette question, Nathalie Nambot fait son point en français. Sans l’avoir lu, Nicolas Rey en fit Les traditions et les gestes, aussi vieux que jecteurs super 8. Une exposition d’images- de départ. Son film traîte du retour et du recom- un film... Il demanda à Peter Hoffmann d’en la vigne, sont repris à leur manière par les mirages tirées de “Miramen” est également à mencement, de la persistance de la vision, d’où lire et d’en traduire des fragments. Restait à saisonniers d’aujourd’hui. Leurs chansons et voir au Nova durant toute la programmation. remontent des fantômes de l’Histoire qui conti- filmer ce pays imaginaire. Pas besoin d’aller leurs fêtes, les histoires et les événements nuent de hanter le présent. De la mer gelée bien loin pour ça. Le tournage se fit avec de éphémères, les jours de soleil et de pluie, tout la pellicule périmée, développée en autopro- duction puis montée en 9 bobines présentées E en evenement rond de Brusselse première van de film “Miramen” (gemaakt in het Brusselse LABO) en de release van het mini- de Kronstadt jusqu’à Moscou, des lisières calmes au cœur de la ville, quelques voix nous guident : les mots d’Ossip et Nadejda Mandels- s’inscrit dans le cours du temps et dans la mémoire du lieu. Jusqu’au jour où la machine dans un ordre aléatoire... Soit 362.880 com- à vendanger mettra définitivement fin à cette album van Prairie, co-auteur van de muziek van tam, d’Anna Akhmatova, et la colère abrupte binaisons possibles. On peut donc raisonna- continuité. Pour Hoffmann, travail de la vigne et “Miramen” (“I’m So In Love I Almost Forgot I de Cassandres du temps présent. A travers blement considérer que chaque projection est travail de la caméra sont indissociables. Dans Survived A Disaster”). De voorstelling wordt poèmes ou récits documentaires, ils disent une une première mondiale ! les deux cas, on se débrouille. Ses images tra- gevolgd door een “gemanipuleerde luisterses- histoire commune d’amour et d’amitié en prise hissent un souci de filmer le travail mais tout sie” door Prairie, in gezelschap van Lucille Cal- avec l’époque de 1938 et sa violence. La poésie, G ünther Anders, Duitse filosoof en essay- ist, echtgenoot van Hannah Arendt, koos het pseudoniem “Anders” zowel om zijn ano- mel (stem) en Kika (super 8-projectie). En er is een tentoonstelling van super 8 beelden-lucht- comme un couteau, dissèque l’époque. “Ami, entends-tu” est un chant de résistance. autant la sève des hommes, nous offrant une galerie de portraits magnifiés par l’usage de la pellicule. Le temps qui passe, la dernière spiegelingen, afkomstig uit “Miramen”, te bekij- nimiteit te bewaren als zijn anders-zijn te année, la disparition de la pellicule... benadrukken. “Die molussische Katakombe” ken in het foyer gedurende het hele programma. I n 1922 schreef de grote Russische schrijver Ossip Mandelstam, gedeporteerd naar een (De catacombe van Molussië), de roman die hij schreef tussen 1932 en 1936, gaat over twee gevangenen in een denkbeeldige fascis- Miramen Khristine Gillard & Marco Rebuttini, kamp in Kolyma in Siberië, waar hij verdween in 1938: “Dit tijdperk van mij, dit beest van mij, R asiguères, een verloren dorpje in de oos- telijke Pyreneeën, ziet ook dit jaar weer de seizoenarbeiders voor de druivenpluk wie zal het in de pupillen weten te kijken?”. Van tische staat. Ze wisselen met elkaar verhalen 2011, BE, super8 > video, terugkeren. Peter Hoffmann is al lang één van die vraag heeft Nathalie Nambot het uitgangs- uit over de buitenwereld, verhalen die uit- sans dial / zonder dial, 22’ hen. Een intense maand van samenleven. Een punt gemaakt voor haar film. Een film over groeien tot filosofische fabels. Het manuscript herinnering, op de rand van de verdwijning, terugkeer en opnieuw beginnen, over dingen ontsnapte nipt aan de vernietiging, dankzij de > Miramen – du provençal, mirage. La aan de tijd waarop mensen gezamenlijk op die op het netvlies gebrand blijven en over uitgever van Brecht, die de gezegende inval Camargue est une île qui demande à l’homme het veld werkten. Tradities en handelingen, geesten die opduiken uit het verleden. Geesten had het voor te stellen als een reisverhaal. qui l’habite de faire corps avec elle. Ce monde zo oud als de wijngaard zelf, worden opnieuw uit de geschiedenis, die het heden blijven ach- Maar vóór de oorlog kon Anders niemand vin- de l’entre deux, entre terres et eaux, est celui opgenomen door de seizoenarbeiders van tervolgen. Van de bevroren zee aan het eiland den om zijn boek uit te geven, en daarna zag de la rencontre du fleuve, de la mer et de la vandaag. De zogenaamde marginalen sma- Kronstadt tot in Moskou dreunt het geluid van hij de zin er niet meer van in. Pas na zijn dood communauté des étangs. Un monde de gestes ken hun privileges. Hun zang en hun feesten, de tijd. Poëzie, als een mes, ontleedt de tijd. Van in 1992 zou zijn profetische roman verschij- (ceux du gardian-centaure, du pêcheur d’étang, de verhalen en de vluchtige gebeurtenissen, landelijke uithoeken tot in het hart van de stad nen in Duitsland. Nicolas Rey wilde het werk du tellinier, du chasseur des marais) inscrits de dagen met zon en regen, alles maakt deel leiden enkele stemmen ons doorheen gedich- absoluut verfilmen, zelfs zonder het gelezen dans les corps et les paysages. Là veille la Bête. uit van de loop van de tijd en het geheugen van ten, verhalen of documenten. We horen de te hebben. Probleem: hij kende geen Duits en de plaats. Net zoals de mensen die komen en woorden van Ossip en Nadezhda Mandelstam, de tekst was nooit naar het Frans vertaald. > Miramen is Provençaals voor luchtspiege- gaan. Tot de dag dat een oogstmachine defini- van Anna Achmatova, en de abrupte woede Wat nu? Peter Hoffmann las het werk door en ling. De Camargue is een eiland, dat van zijn tief een einde zal maken aan die continuïteit. van de waarschuwende zieners van onze eigen vertaalde er fragmenten uit. Bleef nog de zaak bewoners vraagt dat ze er één mee worden. Voor Hoffmann zijn de arbeid in de wijngaard tijd. Stemmen die doorheen gedichten of ver- dit denkbeeldige land te filmen. Daarvoor Een wereld ergens tussenin, tussen land en en het camerawerk onlosmakelijk met elkaar slagen een gemeenschappelijk verhaal bren- was geen verre reis nodig: er werd gedraaid water, een ontmoeting van rivier, zee en brede verbonden. In beide gevallen behelpt men gen van liefde en vriendschap, geconfronteerd op afgedankte 16mm film, en het ontwikke- waterplassen. Een wereld van handelingen ook zich naar beste vermogen. Zijn beelden ver- met de jaren 1938 en hun geweld. Het is een len gebeurde in autoproductie. De montage – die van de natuurwachter te paard, de visser, raden zijn verlangen om de arbeid op film vast film zonder commentaar, die door onbekende leverde 9 filmbobijnen op, die voorgesteld de tellinier, de moerasjager – gebaren die de te leggen, maar ook het temperament van de streken voert, door plaatsen waar men naar konden worden in willekeurige volgorde... wat lichamen en de landschappen tekenen. Daar mens, en dat levert een galerij van portretten terugkeert, tot de sluier van onze huidige tijd overeenkomt met 362.880 mogelijke combi- waakt het Beest. op, uitvergroot door het gebruik van pellicule. opgelicht wordt: de abrupte actualiteit. “Ami, naties. We kunnen er dus van uitgaan dat elke De tijd verstrijkt, en het afgelopen jaar ver- entends-tu” is een lied van verzet. projectie in feite een wereldpremière is! http://soundcloud.com/prairiehounds dwijnt, net zoals de pellicule...
Vous pouvez aussi lire