RANDONNÉES NOS COUPS DE CŒUR - #10 - Genève Aéroport
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
#10 HIVER / WINTER 2022 RANDONNÉES NOS COUPS DE CŒUR Hikes to fall in love with BRUXELLES, TRENDY LA FASCINANTE LAS PALMAS, ET GOURMANDE VALLÉE DES ROIS CAP SUR LE SOLEIL Brussels, trendy The eternal fascination Las Palmas, & gastronomical of the Valley of the Kings heading for the sun
ÉDITO éd ito VOLER N’EST PAS L’OBJECTIF Chère Passagère, Cher Passager, Dear Passenger, À l’heure des crises et des enjeux socio-environnemen- At a time of crises and with our news marked by so taux qui jalonnent notre actualité, il est légitime que many socio-environmental issues, it is legitimate that chacun d’entre nous se questionne en tant que touriste we should question ourselves as potential tourists. en puissance. Comment voyager, quelle empreinte lais- How should we travel, what footprint should we leave, ser, quel comportement adopter, mais surtout quelle what behaviour should we adopt, but most of all what finalité donnons-nous à nos voyages? should be the purpose of our travels? À condition de bien se préparer, d’être dans le bon Provided you prepare well, are in the right state of état d’esprit et d’avoir ses sens en éveil, le voyage est mind and remain alert, a trip can be an enrichment un enrichissement à tous les points de vue. C’est une from all points of view. It is a human, natural and découverte humaine, naturelle et culturelle, une ouver- cultural discovery, an openness to others, an appeal to ture aux autres, un appel à des valeurs de tolérance, de values of tolerance, understanding and authenticity. compréhension et d’authenticité. Et c’est souvent aussi And it is also often a break in our overwhelmed lives une pause dans nos vies débordées et une attention and a way of caring that we offer to ourselves and to qu’on s’offre à soi-même et à ses proches. our loved ones. Voler n’est bien sûr pas l’objectif en soi, mais ce moyen Flying is of course not the goal in itself, but this means de transport reste à ce jour la meilleure option pour of transport still remains the best option for travel- se rendre dans de nombreuses contrées éloignées de ling to many remote areas of our planet. The theme of notre planète. Le thème de la randonnée – abordé dans hiking – covered in this issue – provides some dream ce numéro – donne quelques idées de rêve. Se lever à ideas. Getting up at 5 a.m. to discover the dawn in 5 heures du matin pour découvrir l’aube dans les val- the prodigious valleys of Cappadocia or following lées prodigieuses de la Cappadoce ou suivre les sentiers the paths of the “levadas” (aqueducts) in the primary des « levadas » dans la forêt primaire de Madère sont forest of Madeira are extraordinary experiences. des expériences extraordinaires. In addition, it should be remembered that the entire Par ailleurs, rappelons que l’ensemble de l’industrie aeronautical industry is aware of its impact on the aéronautique est consciente de son impact sur l’envi- environment and major projects have been launched ronnement et des chantiers importants sont lancés à at all levels in this area. Genève Aéroport is even tous les niveaux dans ce domaine. Genève Aéroport est among the leaders with several sustainable develop- même parmi les leaders dans plusieurs actions de déve- ment measures. To take just one example: the new loppement durable. Pour ne prendre qu’un exemple: la East Wing recently inaugurated to accommodate nouvelle Aile Est récemment inaugurée pour accueillir long-haul flights was designed as a positive energy les vols long-courriers a été conçue comme un bâtiment building, thanks to geothermal energy and the solar à énergie positive, grâce à la géothermie et aux pan- panels installed on its roof. neaux solaires installés sur son toit. Wishing you some great discoveries! Belles découvertes! Yves-Daniel Viredaz Yves-Daniel Viredaz Chef du service Marketing & Business development Head of Marketing & Business development HIVER - WINTER 2022 / #10 .3
SOMMAIRE #10 HIVER / WINTER 2022 Éditeur Genève Aéroport Marketing & Business development CP 100 –1215 Genève 15 marketing@gva.ch VENISE Rédactrice externe LA SÉRÉNISSIME TOUJOURS… Odile Habel didihabel@gmail.com SÉRÉNISSIME Comité de rédaction MAJORQUE Anne Lambert Jean-René Longchamp ALLEZ HOP, TOUS À VÉLO! Nicolas Simonin Yves-Daniel Viredaz Marketing & Business development Genève Aéroport Traduction LIVERPOOL Polyglotte Sàrl info@polyglotte.ch « ALL YOU NEED T E L- AV I V IS LOVE » Maquette & layout L’ART DE L’INSOUCIANCE Huit Onze | Jérémy Debray hello@huitonze.ch Production Lighthouse Media 3 ÉDITO 20 ESCAPE info@lighthousemedia.ch Voler n’est pas l’objectif L’éternelle fascination Flying itself is not the goal de la Vallée des Rois Publicité Moussy Pourny The eternal fascination of the Valley of mpourny@ccifs.ch 6 CITY the Kings Bruxelles, chaleureuse, Parution 2 fois par an trendy et gourmande 22 CITY Brussels, warm, trendy & gastronomical Liverpool: Tirage “All you need is love” 30’000 exemplaires 8 ESCAPE Liverpool: “all you need is love” Imprimé sur papier PEFC 100% Las Palmas, cap sur le soleil Disponible gratuitement dans Las Palmas, heading for the sun 24 CITY les racks de Genève Aéroport et Venise, la Sérénissime chez divers partenaires (agences de voyages, offices de tourisme, 10 CITY toujours… sérénissime hôtels, centres sportifs, Tel-Aviv, l’art de l’insouciance Venice, La Serenissima, ever serene… fitness, sociétés) de Suisse Tel Aviv, the art of relaxation romande et de France limitrophe (départements 01, 73, 74) 26 TIPS 12 TREK Aéroport pratique La reproduction, totale ou Nos plus belles randonnées Practical airport partielle, des articles, photos et Our most beautiful hikes illustrations parus dans Take Off by Genève Aéroport est strictement interdite, sauf accord éditeur. 18 ESCAPE Hop! Tous à vélo à Majorque! Logo PEFC © 2022, Take Off Come on everyone, hop on a bike in by Genève Aéroport Majorca! HIVER - WINTER 2022 / #10 .5
CITY Bruxelles Chaleureuse, trendy et gourmande Accueillante et un rien débonnaire, Bruxelles séduit par l’élégance de son architecture, son offre culturelle en perpétuelle ébullition et, bien sûr, sa gastronomie. Une atmosphère unique qui se décline en mode cool attitude, à l’image du Chat, le personnage du dessinateur bruxellois Philippe Geluck. — Texte — ODILE HABEL Q ue faut-il visiter Bruxelles? Une question simple, mais une réponse qui ressemble à un inventaire tant la capitale belge recèle de monuments à toiture, la villa Empain au style Art Déco, la basilique du Sacré-Cœur de Koekelberg, le Palais de justice dont la coupole culmine à 100 mètres de hau- teur –, la ville s’offre de petites touches une mascotte de la ville, la population reconnaissant dans cette œuvre l’es- prit local, espiègle, irrévérencieux et doté d’un humour décalé. À deux pas de la fontaine où trône la sculpture se historiques, de lieux surprenants, de surréalistes à la manière de Magritte trouve le musée de la Garde-robe du musées, d’expositions, de boutiques et dont le musée abrite la plus impor- Manneken Pis qui compte aujourd’hui de petits cafés à découvrir. tante collection au monde de l’artiste près de 1’000 pièces. La tradition Sous ses airs a priori classiques – avec 230 œuvres et archives présen- qui consiste à habiller la sculpture la Grand-Place, l’Hôtel de Ville de tées. C’est ce même regard ludique sur remonte au XVIIe siècle et reste tou- Bruxelles, les Galeries royales, impres- le monde qui s’exprime dans la célèbre jours vivante. sionnantes avec leurs verrières en sculpture du Manneken Pis, devenue Bruxelles compte encore de nombreux incontournables parmi lesquels l’Ato- mium, monument composé de neuf boules, représentant un cristal élé- mentaire de fer agrandi 165 milliards de fois, et, bien sûr, le Musée de la BD. À pied ou à vélo, la ville offre mille itinéraires de flânerie, par exemple, au marché aux puces quotidien de la place du Jeu de balle ou au marché d’artisanat au Rond-point Agora. Pour sa part, le quartier du Canal, arty et légèrement underground, abrite de nombreuses œuvres de street art tan- dis que le quartier Bailli-Châtelain © visit.brussels - Jean-Paul Remy permet de s’imprégner de la diversité architecturale de la ville. Enfin, pas question de quitter Bruxelles sans goûter aux frites, gaufres et chocolats! Et pourquoi ne 01 pas tester le Tram Expérience, deux .6 by Genève Aéroport
CITY © Simon Schmitt - www.globalview.be 02 01/ Le projet grandiose des Galeries royales prit corps dans les années 1830. The spectacular Galeries Royales project took shape in the 1830s. 02/ L’Atomium, icône de Bruxelles Atomium, a Brussels icon 03/ Balade à vélo dans Bruxelles Bike ride in Brussels Pratique © DR 03 Y ALLER heures de balade en tram à travers la in Koekelberg, the Palace of Justice Brussels Airlines et easyJet relient plusieurs ville en dégustant un menu gastrono- whose dome stands 100 metres fois pas jour Genève à Bruxelles. mique. high – the city offers some smaller surrealist touches in the style of HOW TO GET THERE W elcoming and a trifle easy- going, Brussels appeals with its elegant architecture, constantly Magritte whose museum houses the artist’s most important collection in the world, comprising 230 works and Brussels Airlines and easyJet connect Geneva to Brussels several times a day. changing cultural activities and, archives. It is this same playful look of course, its gastronomy. It has an at the world that is expressed in the Whether one visits on foot or by bike, atmosphere all its own, reminiscent famous Manneken Pis statue, which the city offers a thousand itineraries of the Cat, the character of Brussels has become a mascot of the city, with for strolling, for example, around the cartoonist Philippe Geluck. its people recognizing in this work the daily flea market on the Place du Jeu local spirit – mischievous, irreverent de Balle or around the handicrafts What to visit in Brussels? A simple and a hint of offbeat humour. A stone’s market at the Rond-point Agora. For question, whose answer looks like a throw from the fountain where the its part, the Canal District, arty and huge inventory, as the Belgian capital sculpture stands is the Manneken Pis slightly underground, is home to has so many historical monuments, Wardrobe Museum, which now dis- many works of street art, while the surprising places, museums, exhi- plays nearly 1’000 exhibits. The tradi- Bailli-Châtelain District enables you bitions, shops and small cafés to be tion of sculpture dressing dates back to soak up more of the architectural discovered. to the 17th century and lives on today. diversity of the city. Beneath its inevitably classical Brussels has many more must-sees, Finally, there is no question of leaving appearance – for example the Grand- including the Atomium, a monument Brussels without tasting fries, waffles Place, the Brussels City Hall, the Royal made up of nine balls representing an and chocolates! And why not try the Galleries, impressive with their glass elementary crystal of iron magnified Tram Experience, a two-hour tram roofs, the Empain Villa in Art Deco 165 billion times, and, of course, the ride around the city while enjoying a style, the Basilica of the Sacred Heart Comic Strip Museum. gastronomic menu. HIVER - WINTER 2022 / #10 .7
ESCAPE Las Palmas Cap sur le soleil Soleil, mer, plages et paysages époustouflants, l’île de la Grande Canarie, la plus vaste de l’archipel éponyme, déploie un charme unique. Las Palmas, sa capitale à l’esprit cosmopolite, séduit avec son centre historique, ses maisons colorées, ses marchés et sa douceur de vivre teintée d’une joyeuse nonchalance. — Texte — ODILE HABEL L es pieds dans le sable! En plein coeur de la ville de Las Palmas, la plage de Las Canteras, considérée comme l’une des meilleures plages urbaines d’Europe, Après un verre à la terrasse d’un café entourant la plage, flâner dans la ville, entre monuments historiques, mai- sons colorées et boutiques, est un pur plaisir. spécialisé dans la culture canarienne de l’archipel, qui compte notam- ment une collection de 2’000 crânes préhistoriques. Plus récent que le quartier de Vegueta, donne à la ville un perpétuel air de Le quartier de Vegueta, qui constitue celui de Triana fait le bonheur des vacances. La plage s’étend voluptueu- le centre historique de la ville, abrite fans de shopping entre les petites sement sur deux kilomètres sous un notamment l’étonnante cathédrale boutiques au charme suranné et les soleil bienveillant, été comme hiver, Santa Ana. Celle-ci se distingue par la magasins chics et tendance. Le passé permettant de profiter de la baignade diversité de ses styles architecturaux. bourgeois du quartier, où se sont ins- ou de s’adonner au snorkeling grâce à Très dynamique sur le plan culturel, tallés au fil des siècles les marchants la présence d’un récif de lave au large Las Palmas compte notamment le prospères, se lit sur les façades cos- abritant une vie marine exotique. Musée canarien, le plus grand centre sues des maisons aux balcons cana- riens. C’est à Triana également, sur 01 la place Alameda de Colón, que se trouve une sculpture commémorant le passage de Christophe Colomb à la Grande Canarie, et le parc de San Telmo, idéal pour une pause après le shopping. Reconnue Réserve de biosphère par l’Unesco en 2005, l’île offre une incroyable diversité de pay- sages. La caldera de Bandama per- met de randonner dans un cratère de 1’000 mètres de diamètre et de 200 mètres de profondeur, tandis le Roque Nublo, un rocher volcanique de 80 mètres, offre une vue exception- nelle sur la caldera de Tejeda. Les dunes de Maspalomas, une © DR vaste étendue de 400 hectares, font .8 by Genève Aéroport
01/ La cathédrale Santa Ana Santa Ana Cathedral 02/ Les maisons colorés de Las Palmas Colourful houses in Las Palmas Pratique Y ALLER easyJet opère un vol hebdomadaire entre Genève et Las Palmas. HOW TO GET THERE easyJet operates a weekly flight between Geneva and Las Palmas. © DR 02 partie des incontournables de la two kilometres and is bathed in opulent facades of the houses with Grande Canarie avec son lac et le genererous sunshine all year round, Canarian balconies. In the Alameda spectacle hypnotique des dunes se fai- so that you can always enjoy swim- de Colón Square in Triana, there is sant et se défaisant, inlassablement. ming or go snorkelling, thanks to an also a sculpture commemorating the La petite ville de Teror, située dans offshore lava reef, sheltering exotic passage of Christopher Columbus to les montagnes, mérite une visite marine life. Gran Canaria, and San Telmo Park pour sa belle architecture typique After a drink on the terrace of a beach provides the ideal spot for a break des Canaries, de même que le village front café, strolling through the city, after shopping. de Fataga, classé comme l’un des plus among historical monuments, col- Recognized as a UNESCO Biosphere beaux de l’île, et la cité d’Agüimes ourful shops and houses, is a pure Reserve in 2005, the island offers an avec ses petits restaurants et ses bou- pleasure. incredible variety of landscapes. The tiques d’artisanat. The Vegueta District, the historic Caldera de Bandama invites you to heart of the city, is home to the aston- hike around its crater, 1’000 metres S un, sea, beaches and breath- taking landscapes, the island of Gran Canaria, the largest of the ishing Santa Ana Cathedral and famous for the diversity of its archi- tectural styles. in diameter and 200 metres deep, while the Roque Nublo, an 80-metre- high volcanic rock, offers a spectacu- Canary Islands, has a unique charm. Very dynamic culturally, Las Palmas lar view of the Caldera de Tejeda. Las Palmas, the capital with a cos- has notably the Canarian Museum, The dunes of Maspalomas, a vast mopolitan spirit, has great appeal the largest centre specializing in the expanse of 400 hectares, are well which is further enhanced with its culture of the Canarian Archipelago, worth seeing with their lake and the historic centre, colourful houses, displaying a collection of 2’000 pre- hypnotic spectacle of the dunes tire- markets and relaxed lifestyle tinged historic skulls. lessly forming and reforming. with carefree nonchalance. More recent than the district of The small town of Teror, located in Vegueta, that of Triana is a delight the mountains, deserves a visit for its The heart of the city of Las Palmas for shopping fans, with the old-fash- beautifully typical Canarian archi- has its feet in the sand. Las Canteras ioned charm of small boutiques and tecture, as does the village of Fataga, Beach, considered one of the best chic, trendy stores. The district’s considered to be one of the most pic- urban beaches in Europe, gives bourgeois past, where prosperous turesque on the island, and the city the city a perpetual air of vaca- merchants have settled over the of Agüimes with its little restaurants tion. It stretches voluptuously over centuries, has left its mark on the and craft shops. HIVER - WINTER 2022 / #10 .9
CITY Tel-Aviv L’art de l’insouciance Bouillonnant d’une incroyable énergie, Tel-Aviv a tout d’une métropole cosmopolite et moderne. Destination idéale pour profiter de la plage, sortir et faire la fête jusqu’au bout de la nuit, la ville possède également un passionnant patrimoine culturel. — Texte — ODILE HABEL T el-Aviv ne ferme jamais l’œil! Elle vibre, s’amuse, innove, crée dans une urgence festive à savourer chaque moment. Les plages sont le cœur bat- tant de la ville où l’on se retrouve dès les premières heures du jour pour les sportifs les plus courageux, et jusqu’au bout de la nuit pour les noctambules. Le National Geographic Magazine a même classé Tel-Aviv parmi les villes ayant les plus belles plages du monde. Autant dire que le choix ne manque pas! La plage du Hilton, qui tient son nom de sa situation au pied de l’hô- tel éponyme, est sans doute la plus recherchée, notamment des surfeurs pour la qualité de ses vagues. À ne pas manquer également la plage de Gordon, très appréciée des touristes © DR 01 français, qui comprend une piscine olympique d’eau salée, ou la plage aux eaux turquoise de Mezizim, idéale boukeras, ou encore beignets frits, de quatre mille bâtiments de style pour lézarder au soleil, au calme. champions toutes catégories de Bauhaus, du nom de l’école alle- Quant aux innombrables petits res- la street food – aux plats vegan mande fondée à Weimar en 1919 par taurants, cafés et night-clubs à l’am- hyper-tendance. Et bien sûr, les Walter Gropius. Il faut aussi flâner sur biance chaleureuse que compte la kiosques à jus de fruits et de légumes, le boulevard Rothschild, surnommé ville, ils sont une invitation à sortir typiques de Tel-Aviv. la rue qui ne dort jamais, et visiter le dont on ne se lasse pas. Reflet de la Le marché Carmel, débordant d’étals musée d’Independence Hall. diversité culturelle de la ville, toutes de fruits et légumes, est un bon point À proximité de Tel-Aviv, la jolie petite les cuisines du monde se donnent de départ pour découvrir la ville ville historique de Jaffa déploie son rendez-vous à Tel-Aviv, des spécia- avant de partir à la découverte de son charme avec ses ruelles pittoresques, lités orientales – falafels, houmous, patrimoine architectural composé son marché aux puces ou encore la .10 by Genève Aéroport
CITY 01/ L’ancien port de Jaffa The old port of Jaffa 02/ Le célèbre plage du Hilton The famous Hilton beach © DR Pratique 02 Old Jaffa Railway Station, qui fut Hilton beach, taking its name from la première gare du Moyen-Orient, the hotel it lies below, is undoubtedly Y ALLER aujourd’hui transformée en centre the most sought after by surfers for El Al et easyJet relient plusieurs fois commercial. the quality of its waves. Also not to be par semaine Genève à Tel-Aviv. missed is Gordon Beach, very popular HOW TO GET THERE B ubbling with incredible energy, Tel Aviv has all the attributes of a modern, cosmopolitan metropolis. with French tourists, which includes an Olympic saltwater swimming pool, or the turquoise waters of Mezizim EL Al and easyJet connect Geneva to Tel Aviv several times a week. It is the ideal destination for enjoy- Beach, ideal for simply basking peace- ing the beach, going out and party- fully in the sun. ing all night, or visiting its exciting The warm atmosphere of the city’s setting off to explore its architec- cultural heritage. countless small restaurants, cafés and tural heritage including four thou- nightclubs, always beckons with its sand Bauhaus-style buildings, named Tel Aviv never sleeps a wink! She irresistible invitation. Tel Aviv’s cul- after the German School founded in vibrates, has fun, innovates, and is tural diversity is reflected in the host Weimar in 1919 by Walter Gropius. permanently creating a festive atmos- of world-famous dishes on offer: from Rothschild Boulevard, nicknamed the phere to be enjoyed round the clock. oriental specialities – felafels, hum- street that never sleeps, is also worth The beaches are the beating heart mus, burikas, and fried donuts, the strolling along, followed by a visit to of the city where the bravest sports- overall street food champion – to the the Independence Hall Museum. men meet from the early hours of the latest trend in vegan foods. And, last A short distance from Tel Aviv, the day, and the night owls have a ball but not least, don’t forget to try the pretty little historic town of Jaffa until dawn. The National Geographic fruit and vegetable juice kiosks, Tel charms visitors with its picturesque Magazine even ranked Tel Aviv Aviv’s very own speciality. alleys, flea market and the Old Jaffa among the cities with the most beau- Carmel Market, overflowing with Railway Station, which was the first tiful beaches in the world. Suffice it to fruit and vegetable stalls, is a good in the Middle East and today trans- say there’s no shortage of choice! The starting point for a city visit, before formed into a commercial centre. HIVER - WINTER 2022 / #10 .11
TREK .12 by Genève Aéroport
TREK Nos plus belles Randonnées OUR MOST BEAUTIFUL HIKES La randonnée est le meilleur moyen de découvrir un pays, mais aussi de se ressourcer au contact de la nature. Quatre idées de destinations en vols directs depuis Genève pour arpenter la planète sur le mode slow. À vos (bonnes) chaussures… Hiking is the best way to discover a country, but also to recharge your batteries in contact with nature. Four ideas for direct fly destinations from Geneva to survey the planet in slow mode. Get those comfortable shoes on… — Textes — ODILE HABEL HIVER - WINTER 2022 / #10 .13
TREK CORSE / CORSICA UNE NATURE SAUVAGE L’île de beauté est une destination idéale pour profiter d’un séjour qui associe richesse culturelle et nature préservée. A vec ses superbes pay- sages et ses montagnes dont plus de 70 sommets dépassant les 2’000 mètres d’alti- tude, la Corse attire des randonneurs T he island of beauty is an ideal destination to enjoy a stay com- bining a rich culture and unspoiled nature. de tout niveau. Les plus aguerris With its superb landscapes and moun- cheminent sur le mythique sentier tains, including more than 70 peaks de « grande randonnée 20 (GR20) », over 2’000 metres high, Corsica considéré comme l’un des plus diffi- attracts hikers of all levels. The ciles d’Europe. De Calenzana, au nord, most seasoned walk on the mythical à Conca, au sud, le chemin de 200 long-distance “footpath 20 (GR20)”, is PARMI LES kilomètres à travers les montagnes considered one of the most difficult in RANDONNÉES PLUS permet de s’immerger au coeur d’une nature sauvage. Europe. From Calenzana, in the north, to Conca, in the south, the 200-kilo- DIFFICILES, LE SENTIER L’île compte aussi des randonnées metre path through the mountains DES DOUANIERS EST UN plus faciles. Par exemple, la cas- cade des Anglais, dans la vallée de immerses you in the heart of wild nature. GRAND CLASSIQUE. l’Agnone, avec ses cascades spectacu- The island also has easier hikes. For laires, ou encore la randonnée du lac example, the English waterfall, in the de Creno, le seul de l’île à être entouré Agnone Valley, with its spectacular d’une forêt de pins laricio. Recouvert cascades, or the hike to Lake Creno, de nénuphars, le lac offre un spectacle the only one on the island surrounded magique. Parmi les randonnées plus by a laricio pine forest. Covered with difficiles, le sentier des douaniers est water lilies, the lake offers a magical Des paysages exceptionnels un grand classique. Le parcours, qui spectacle. Among the more difficult Exceptional landscapes longe pendant 25 kilomètres les côtes hikes, the coastal path is a great clas- entre Macinaggio et Centuri, traverse sic. This route runs for 25 kilometres dunes et maquis. along the coast between Macinaggio Aujourd’hui abandonné, le hameau and Centuri, across dunes and maquis. de Tassu bénéficiait d’une situation Now abandoned, the hamlet of Tassu privilégiée au croisement des routes enjoyed a privileged location at the commerciales d’un triangle formé crossroads of the trade routes of a tri- par les villes d’Evisa, Marignana et angle formed by the towns of Evisa, Cristinacce. Composé de quelques Marignana and Cristinacce. Composed maisons, le village est l’objet d’une of just a few houses, the village is the randonnée agrémentée de châtai- culmination of a hike embellished with gniers et de ruisseaux. chestnut trees and streams. .14 by Genève Aéroport
TREK MADÈRE / MADEIRA RANDONNER SUR L’ÎLE DES FLEURS Un paradis pour les randonneurs A hikers’ paradise Madère a été une fois encore nominée pour les World Travel Awards (WTA) 2022 dans la catégorie meilleure destination insulaire d’Europe. L’occasion de partir à sa découverte. C onnue pour sa végétation luxuriante, ses fleurs, ses villages pittoresques et la douceur de son climat, l’île de Madère, située dans l’océan Atlantique, est un bas. Pour les randonneurs aguerris, la Caldeirão Verde donne l’impression de plonger dans la jungle avec sa végéta- tion exubérante – fougères, mousses, lauriers et bruyères – tandis que irrigation canals often dug out of the rocks. The São Lourenço Point hike, which leads to Pico do Furado, is one you sim- ply have to experience, because it offers vrai paradis pour les randonneurs Machito - Porto da Cruz, un impres- spectacular, almost lunar landscapes, avec un vaste choix d’excursions dont sionnant sentier en balcon, sur la côte composed of steep cliffs and impres- beaucoup longent les laveras, ces petits nord, où transitait pendant des siècles sive views of the sea and the island. canaux d’irrigation souvent creusés le vin produit à Porto da Cruz. The classic Pico de Arieiro – Pico dans les rochers. Ruivo hike, of medium difficulty, La randonnée de la pointe de São Lourenço, qui conduit jusqu’à Pico do Furado, fait partie des incontournables M adeira has once again been nominated for the World Travel Awards (WTA) 2022 in the takes walkers to the highest peaks of the island. At the Miradouro Ninho da Manta lookout, you look down car elle offre des paysages exception- Best Island Destination in Europe onto the Fajã da Nogueira Valley, a nels, presque lunaires, composés de category. This is the opportunity to thousand metres below. For seasoned falaises abruptes et de points de vue see for yourself. hikers, the Caldeirão Verde gives the impressionnants sur la mer et l’île. impression of plunging into the jun- Classique, la randonnée Pico de Known for its lush vegetation, flowers, gle with its lush vegetation of ferns, Arieiro – Pico Ruivo, à la difficulté picturesque villages and the mildness mosses, laurels and heather – while moyenne, entraîne les marcheurs sur of its climate, the island of Madeira, the Machito – Porto da Cruz path is les plus hauts sommets de l’île. Au located in the Atlantic Ocean, is a an impressive balcony route, on the point de vue de Miradouro Ninho da true paradise for hikers with a vast north coast, along which the wine Manta, le regard descend sur la vallée choice of excursions, many of which produced in Porto da Cruz has been de Fajã da Nogueira, mille mètres plus run along the laveras, these small transported for centuries. HIVER - WINTER 2022 / #10 .15
TREK JORDANIE / JORDAN SUR LES TRACES DE LAWRENCE D’ARABIE Le goût de l’aventure La Jordanie se découvre à pied dans la majesté de sa nature aux A taste of adventure couleurs intenses, de ses paysages envoûtants et de ses sites historiques. « Dans les rêves d’enfance, les paysages ont ce silence et cette ampleur », écri- vait Lawrence d’Arabie à propos de la Jordanie. C’est exactement ce tout sous l’oeil des ibex, ces petits bouquetins emblématiques de la région. La vallée de Dana abrite aussi plu- sieurs beaux itinéraires, l’un d’entre Jordan, recognized in 2011 as a bio- sphere reserve by Unesco. The site offers four trails for beginners or experienced hikers. The most pop- ular Siq trail leads hikers into the qu’éprouve le randonneur face au eux part du petit village authen- heart of the gorge through a colour Wadi Mujib, l’un des canyons les tique de Dana pour descendre dans palette of ochre, yellow and orange, plus profonds de Jordanie, reconnu le canyon et suivre le lit du wadi on a mountainside trek with swim- en 2011 en tant que réserve de bios- asséché sur plus de dix kilomètres. throughs. The other three more phère par l’Unesco. Le site offre Spectaculaire! difficult trails – Ibex, Malaqi and quatre sentiers pour les randonneurs Canyon – provide a generous dose of débutants ou chevronnés. Le sentier Siq, le plus populaire, conduit les ran- donneurs au coeur de la gorge à tra- J ordan can be discovered on foot in the majesty of its intensely coloured nature, bewitching land- adrenaline with abseiling and even canyoning. All under the watchful eye of the ibexes, the region’s typical vers une palette de couleurs d’ocre, scapes and historical sites. little goats. jaunes et orange, pour un périple à The Dana Valley is also home to sev- flanc de montagne avec des passages “In childhood dreams, the landscapes eral beautiful trails. One of them où il faut nager. Les trois autres sen- have this silence and this breadth”, starts from the small authentic vil- tiers - Ibex, Malaqi et Canyon – plus wrote Lawrence of Arabia about lage of Dana, descends into the can- difficiles, procurent une bonne dose Jordan. This is exactly what the yon and follows the dry wadi bed for d’adrénaline avec des descentes en hiker experiences when facing Wadi more than ten kilometres. Absolutely rappel et même du canyoning. Le Mujib, one of the deepest canyons in spectacular! .16 by Genève Aéroport
TREK TURQUIE / TURKEY MAGNIFIQUES PAYSAGES DE LA CAPPADOCE Destination riche d’une histoire de milliers d’années et de paysages uniques, la Cappadoce séduit également les randonneurs en quête d’authenticité. L a Cappadoce ne manque ni de charme ni de chemins de randonnées. Le vil- lage de Göreme, au coeur d’un parc national, permet d’explorer les val- with unique landscapes, Cappadocia also appeals to hikers in search of unadulterated authenticity. Cappadocia is not short on charm or La randonnée est l’une des meilleures façon d’explorer la Cappadoce. Hiking is one of the best ways to explore Cappadocia. lées avoisinantes: vallée des Pigeons, hiking trails. The village of Goreme, du Miel, de l’Amour, de la Rose, des in the heart of a national park, allows The Ihlara Valley offers a 14 km Épées, vallée Rouge et vallée Blanche. you to explore the surrounding valleys: route starting from the village of Les points de vue magnifiques suc- Valley of Pigeons, Honey, Love, Rose, Ihlara and leading to another called cèdent à des formations géologiques Swords, and Red Valley and White Selime, taking in shelters, tombs and impressionnantes et parfois éton- Valley. One after another, magnificent churches hewn into the rock. Much nantes dans la vallée de l’Amour avec scenic lookouts provide sensational of the path runs along the river, the ses centaines de colonnes de forme views of the impressive and sometimes sound of which gently accompanies phallique, nommées « cheminées de astonishing series of geological for- the hiker, like a soothing melody. The fée ». Dans la vallée des Pigeons, le mations in the Valley of Love with its first part of the hike includes most of randonneur découvre une multitude hundreds of phallic-shaped columns, the churches, while the second, from de pigeonniers construits à même la called “fairy chimneys”. In the Valley Belisirma, is utterly bucolic. roche entre le XIXe et le XXe siècle. of Pigeons, the hiker discovers many La vallée d’Ihlara offre un itinéraire dovecotes built into the rock during Our thanks to the Planète Evasion de 14 km qui commence du village the 19th and 20th centuries. Agency for its advice. d’Ihlara jusqu’à celui de Selime. Cette randonnée permet de découvrir de La vallée de l’Amour nombreux abris, tombes et églises Love Valley enfouis dans les rochers. Une grande partie du chemin longe la rivière dont le bruit accompagne doucement, comme une mélodie apaisante, le randonneur. La première partie de la randonnée concentre la majorité des églises tandis que la seconde, à partir de Belisirma, est très bucolique. Merci à l’agence Planète Evasion pour ses conseils. A destination whose rich his- tory is thousands of years old HIVER - WINTER 2022 / #10 .17
ESCAPE Majorque Allez hop, tous à vélo! Le soleil, la mer, la nature… et le vélo! Majorque est devenue le paradis des fans de vélo. Petites balades bucoliques pour cyclotouristes ou itinéraires costauds pour cyclosportifs confirmés, la plus grande des îles des Baléares offre des kilomètres de pistes cyclables aménagées, des côtes et de belles descentes dans un décor ponctué de vues spectaculaires. — Texte — ODILE HABEL de l’Unesco, comprend de nombreux itinéraires qui font le bonheur des cyclistes chevronnés, notamment un parcours de 70 km en direction de Sa Calobra. La région recèle de vrais trésors parmi lesquels le village de Valldemossa avec ses petites places ombragées si typiques des pays du sud et ses ruelles pavées. Il est connu pour son charme, pour sa chartreuse et également pour avoir accueilli les amours de l’écrivaine française George Sand et du compositeur Frédéric Chopin auquel un musée est du reste consacré. Les itinéraires adaptés aux cyclo- © DR 01 touristes sont également nombreux. T Les cyclistes peuvent, par exemple, ous à vélo! Portée par l’en- climat qui a fait d’elle un haut lieu du s’élancer sur la promenade Maritime vie de prendre son temps, cyclisme durant l’hiver. de Palma jusqu’à la station balnéaire de se reconnecter à son Les pistes et sentiers balisés per- d’El Arenal en profitant d’une piste environnement et de découvrir une mettent d’admirer tout en pédalant cyclable très bien aménagée qui longe destination de manière plus authen- des falaises vertigineuses, des criques, la côte. Une fois arrivés, ils profitent tique, la petite reine s’invite sur la des vergers, de jolis petits ports de des cafés, des petites boutiques, de la route des vacances. pêche baignés par des eaux turquoise belle plage de sable blanc. Célèbre pour ses plages, sa vie noc- ou encore des villages nichés dans Enfin, la Voie verte Manacor-Artá turne et sa movida, Majorque sait les montagnes, loin de l’agitation du est un must avec ses 29 km réser- aussi séduire les amateurs de cyclo- monde. vés uniquement aux cyclistes et aux tourisme. Alors que les premières Le massif montagneux de la Serra randonneurs. La piste, qui suit le attaques frisquettes de l’automne se de Tramuntana, par exemple, classé tracé de l’ancienne voie ferrée, per- font sentir, l’île offre la douceur d’un depuis 2011 au Patrimoine mondial met de découvrir un riche patrimoine .18 by Genève Aéroport
ESCAPE 01/ Majorque est un paradis pour les cyclistes Majorca is a cyclists’ paradise 02/ La montagne de Tramuntana The Tramuntana mountains Pratique © DR 02 historique, notamment le site archéo- enthusiasts. While the first cooler Y ALLER logique datant de l’Antiquité de la autumn moments make themselves easyJet opère deux vols hebdomadaires Basílica de Son Peretó, le village felt, the island still offers the mildness entre Genève et Majorque. authentique de Sant Llorenç des of a climate that has made it a cyclists’ Cardassar ou encore l’Església Nova, winter mecca. HOW TO GET THERE une église inachevée de style néo-go- The marked trails and paths allow you easyJet operates two weekly flights thique dont la construction, commen- to admire the scenery safely, while between Geneva and Majorca. cée en 1905, fut arrêtée en 1931 en pedalling vertiginous cliffs, creeks, raison des coûts trop élevés. orchards, pretty little fishing ports bathed in turquoise waters or even cyclists can set off from the Maritime S un, sea, nature … and cycling! Majorca has become a paradise for cycling enthusiasts. Short coun- villages nestling in the mountains, far from the hustle and bustle of the world. The mountain range of the Serra Promenade in Palma and head for the seaside resort of El Arenal, along a very well laid out cycling path that tryside rides for occasional cyclists or de Tramuntana, for example, clas- hugs the coast. Once there, they enjoy tougher routes for the regulars. The sified since 2011 as a UNESCO its cafes, small shops, beautiful white largest of the Balearic Islands offers World Heritage Site, includes many sandy beach as well as others nearby many kilometres of well-developed routes that will delight experienced also reachable by bike. cycle trails, along coasts with beauti- cyclists, including a 70 km ride Finally, the Manacor-Artá Greenway ful descents and settings punctuated towards Sa Calobra. The region has is a must, a 29 km route reserved by spectacular views. some real treasures, like the village only for cyclists and hikers. The track, of Valldemossa with its tiny, shaded which follows the old railway line, Everyone grab a bike! Driven by the squares and cobbled streets so typi- passes through a rich historical her- desire to take its time, to reconnect cal of southern countries. It is known itage, in particular the Basilica de Son with its environment and to discover for its charm, royal palace and also for Peretó, dating back to ancient times, a destination in a more authentic way, having welcomed the love affair of the the authentic village of Sant Llorenç the bicycle invites itself to join you on French writer George Sand and the des Cardassar and the Església Nova, the road to a holiday. composer Frédéric Chopin, to whom a an unfinished neo-Gothic-style Famous for its beaches, nightlife museum is dedicated. church, whose construction began and party atmosphere, Majorca There are also many routes suita- in 1905 but then ground to a halt in also knows how to tempt cycling ble for cycling tourists. For example, 1931 due to excessive costs. HIVER - WINTER 2022 / #10 .19
ESCAPE Vallée des Rois L’éternelle fascination Située sur la rive ouest du Nil, face à Louxor, la Vallée des Rois abrite 63 tombeaux de pharaons du Nouvel Empire. Un lieu à la beauté spectaculaire et à l’atmosphère hors du temps où se mêlent l’histoire, la science, mais aussi les légendes et le mystère. — Texte — ODILE HABEL A ccessible depuis le Caire ou Hurghada pour une excursion d’une journée, la Vallée des Rois exerce toujours la même fascination. l’humanité par l’Unesco, devaient être ainsi protégées des pillages et des pro- fanations. Ce qui ne fut pas le cas. Dans ce lieu grandiose chargé d’émo- tion, où la visite prend tout de suite un la Vallée, mais aussi les tombeaux de Ramsès VI avec sa salle funéraire où se trouve le sarcophage. Le tom- beau de Séthi Ier est aussi à découvrir, notamment pour ses superbes hiéro- C’est dans cette vallée étroite, dominée parfum d’aventure et de mystère, flir- glyphes multicolores peints tout le par le sommet Al-Qurn, que les pha- tant parfois avec le surnaturel comme long du couloir et dans l’antichambre. raons du Nouvel Empire (1500-1070 pour le tombeau de Toutankhamon, Quant à la chambre funéraire, elle est av. J.-C.), mais aussi les reines et les plusieurs tombes méritent d’être décorée d’un plafond bleu et doré. nobles, reposent pour l’éternité depuis visitées. Mais la star de la Vallée des Rois reste des siècles. Souterraines, ces tombes, Parmi les plus emblématiques se la tombe de Toutankhamon, qui porte dont les peintures exceptionnelles sont trouvent notamment la tombe de le numéro KV 62, selon le système aujourd’hui inscrites au Patrimoine de Touthmôsis III, la plus ancienne de de numérotation des sépultures, de 1 à 21, établi par l’égyptologue John 01 Gardner Wilkinson. L’abréviation KV signifiant King Valley. La fascination pour Toutankhamon, jeune roi au règne bref puisqu’il décéda à 19 ans, s’explique par le parfait état de sa tombe, découverte en 1922 par l’ar- chéologue anglais Howard Carter. La légende d’une malédiction attachée à la sépulture de Toutankhamon contri- bua aussi à sa célébrité. À l’entrée de la Vallée des Rois, sur la colline d’Elwat-el-Diban, la modeste maison de briques et de terre surnom- mée Castle Carter plonge le visiteur au début du XXe siècle, dans le quoti- dien d’Howard Carter. Croquis, livres, machine à écrire, appareil photo ou encore caméra sont là pour témoigner © DR de son travail. .20 by Genève Aéroport
ESCAPE 01/ Le tombeau de Toutankhamon The tomb of King Tutankhamun 02/ La mythique Vallée des Rois The mythical Valley of the Kings 03/ Le temple de la reine Hatchepsout The Temple of Queen Hatshepsut © DR 02 L ocated on the west bank of the Nile, opposite Luxor, the Valley of the Kings is home to 63 tombs of New Kingdom pharaohs. A place of spectacular beauty and a time- less atmosphere where history and science mingle with mystery and legend. Accessible from Cairo or Hurghada on a day trip, the Valley of the Kings continues to exercise the same Pratique © DR 03 fascination. It is in this narrow valley, dominated by the Al-Qurn summit, that the superb multicoloured hieroglyphs pharaohs of the New Kingdom (1500- painted all along the corridor and in Y ALLER 1070 BC), and the queens and the the antechamber. The burial chamber Egyptair, easyJet et Swiss relient nobles, began their eternal rest cen- itself is decorated with a splendid blue régulièrement Genève à l’Egypte (Le turies ago. These underground tombs, and gold ceiling. Caire, Hurghada, Sharm El Sheikh). whose exceptional paintings are now However, the star of the Valley listed as World Heritage by Unesco, of the Kings remains the tomb of HOW TO GET THERE have unfortunately not been able to Tutankhamun, which bears the num- Egyptair, easyJet and Swiss regulary be fully protected from looting and ber KV 62, according to the num- fly between Geneva and Egypt (Cairo, desecration. bering system for tombs, from 1 to Hurghada, Sharm El Sheikh). In this grandiose place, emotions 21, established by the Egyptologist run high and the visit immediately John Gardner Wilkinson. The abbre- assumes a scent of adventure and viation KV stands for Kings’ Valley. At the entrance to the Valley of the mystery, sometimes even flirting The fascination for Tutankhamun, a Kings, on the Elwat-el-Diban heights, with the supernatural, as for exam- young king who reigned only briefly the modest house of bricks and earth ple with the tomb of Tutankhamun. and died at the age of 19, is explained nicknamed Castle Carter transports Several tombs are worth visiting, by the almost perfect condition of the visitor back to the early 20th especially the most emblematic his tomb, discovered in 1922 by the century recreating the daily life of tomb of Thutmose III, the oldest in English archaeologist Howard Carter. Howard Carter. Sketches, books, type- the Valley, as well as the tombs of The legend of a curse associated with writer, photographic equipment and Ramesses VI housed in its funeral the tomb of Tutankhamun has further film camera illustrate the way he used room and the tomb of Seti I with its contributed to its fame. to work. HIVER - WINTER 2022 / #10 .21
CITY LIVERPOOL « All you need is love » Ville natale des Beatles, Liverpool se visite sur les traces du groupe mythique, mais la ville possède aussi un riche patrimoine architectural, une culture florissante, des lieux insolites surprenants et une solide histoire footballistique. — Texte — ODILE HABEL groupe, puis par le centre-ville avec l’incontournable salle de spectacle The Cavern Club et The Beatles Story, musée dédié aux quatre garçons dans le vent. Bien sûr, la pose photo devant les statues en bronze des Beatles est inévitable! Mais Liverpool ne se limite pas aux Beatles. La ville possède un vrai charme qui se déploie notamment à l’Albert Dock, un ensemble de bâti- ments et d’entrepôts construits au milieu du XIXe siècle, classé au patri- moine mondial de l’Unesco. Après une longue période faste, l’Albert Dock connaît la crise à partir des années 60. © DR 01 Fermé dans les années 70, il est réha- C bilité une décennie plus tard. L’Albert 01/ Sur les traces des Beatles ’est ici, à Liverpool, que Dock compte plusieurs musées parmi In the footsteps of the Beatles commence l’incroyable lesquels le Merseyside Maritime et 02/ L’atmosphère unique de Liverpool aventure des Beatles, la Tate Liverpool, qui abrite la plus Liverpool’s unique atmosphere racontée à travers plusieurs lieux importante collection d’art moderne emblématiques. Le quartier de en dehors de Londres. Woolton abrite la maison natale de La découverte de la ville passe aussi John Lennon, la John Lennon’s house, par la Bibliothèque centrale, le la St Peter’s Church, où se sont ren- Philharmonic Hall, le Saint-George contrés pour la première fois, en 1957, Hall et les deux cathédrales, l’angli- John Lennon et Paul McCartney ainsi cane, construite entre 1904 et 1978, que la propriété Strawberry Field qui et celle du Christ-Roi, à l’architecture a inspiré la chanson du même nom. contemporaine. La visite passe aussi par le quartier de Au visiteur curieux, Liverpool Penny Lane, autre titre mythique du réserve bien des surprises, allant .22 by Genève Aéroport
CITY Pratique © DR 02 de l’ascenseur à bateau d’Anderton his house, St Peter’s Church, where he au Botanical Garden à l’ambiance and Paul McCartney first met in 1957, Y ALLER décontractée, en passant par l’éton- and the Strawberry Field property easyJet opère plusieurs vols par nante tombe de William MacKenzie. that inspired the song of the same semaine à destination de Liverpool. L’histoire raconte que ce joueur de name. The tour also passes through poker invétéré aurait parié et perdu the Penny Lane district, another of HOW TO GET THERE son âme lors d’une partie avec le the Group’s mythical titles, then the easyJet operates several flights per diable. Mais celui-ci ne peut toujours city centre with the unmissable per- week between Geneva and Liverpool. pas s’en emparer puisque MacKenzie formance venue, the Cavern Club, n’est pas enterré… and the Beatles’ Story – a museum Enfin, impossible d’évoquer Liverpool dedicated to the trend-setting quar- two cathedrals – the Anglican, built sans parler de ses clubs de foot- tet – where everyone stops to pose between 1904 and 1978, and Christ ball emblématiques – Liverpool FC in front of the bronze statues of the the King, with its contemporary et Everton – et de son non moins Beatles for that all-important photo! architecture. célèbre stade d’Anfield Road, l’antre de But there’s more to Liverpool than The curious visitor will find many Liverpool, dont l’actuel projet d’agran- the Beatles. The city has a real charm surprises including Anderton’s dissement devrait porter le nombre de which is particularly evident at the boat lift, the laid-back Botanical places à plus de 61’000! Albert Dock, with its buildings and Garden and the stunning tomb of warehouses built in the middle of William MacKenzie. The story goes L iverpool, birthplace of the Beatles, can be visited following the footsteps of the legendary group, the 19th century and now listed as a UNESCO World Heritage Site. After a long prosperous period, the Albert that this inveterate poker player was betting and lost his soul dur- ing a game with the devil. But Satan but the city also has a rich architec- Dock experienced a crisis from the still cannot claim his winnings, tural heritage, a flourishing culture, 1960s and finally closed in the 1970s. because MacKenzie’s body does not lie surprising off-beat places and an It was restored a decade later and underground. impressive footballing history. today has several museums includ- Last but not least, it is impossi- ing the Merseyside Maritime and the ble to talk about Liverpool without It was here, in Liverpool, that Tate Liverpool, which houses the larg- mentioning its emblematic football the incredible adventure of the est collection of modern art outside clubs – Everton and Liverpool FC, Beatles began, as can be seen in London. with its no less famous Anfield Road several emblematic places. The The city visit also takes in the stadium, whose current expansion Woolton neighbourhood is home to Central Library, the Philharmonic project will increase the seating John Lennon’s birthplace, including Hall, the Saint-George Hall and the capacity to more than 61’000! HIVER - WINTER 2022 / #10 .23
CITY Venise La Sérénissime toujours… sérénissime Première ou centième visite, la fascination pour Venise reste inchangée. Des palais somptueux et des gondoles à l’insolite librairie Acqua Alta, elle offre mille visages. À proximité, la charmante ville de Padoue et les thermes d’Abano méritent d’être découverts. — Texte — ODILE HABEL « Venise n’est pas un musée, mais une créa- tion constante », affirme l’écrivain français Philippe Sollers, grand amoureux de la Sérénissime. plus belle librairie du monde, l’Acqua Alta. Les livres – ils sont partout! – s’entassent dans des baignoires et des gondoles suspendues, manière astucieuse de les protéger lors des À quelque quarante kilomètres de Venise, Padoue déploie son charme avec sa basilique Saint-Antoine, son université, fondée en 1222, et sa place Prato della Valle, la plus grande d’Ita- Ainsi, même si le Grand Canal, la épisodes d’acqua alta, cette période lie, tandis qu’Abano, célèbre pour ses place Saint-Marc, la basilique Saint- d’inondations en automne et hiver. thermes, est une invitation au bien- Marc, le palais des Doges, le pont du Enfin, rouvert au public cette année être. Reconnues pour leurs vertus Rialto ou encore la Fenice sont des après 22 ans de rénovation, le palais de curatives par les Romains, les eaux lieux emblématiques connus de tous, Sissi, situé entre la place Saint-Marc et qui prennent leur source en altitude, ils conservent pourtant toujours une l’embouchure du Grand Canal, permet dans les petites Dolomites, sont très part de mystère, révélée soudain par de découvrir neuf des pièces des appar- riches en sels minéraux pour une un détail architectural que l’on n’avait tements impériaux d’Autriche. détente XXL. pas remarqué ou par une lumière particulière un jour d’automne. Car si Venise s’admire, Venise se ressent. L’émotion est au rendez-vous à chaque instant. Le quartier du Cannaregio avec sa grande rue, la Strada Nuova, permet de se plonger dans l’animation de la vie quotidienne, mais aussi dans l’histoire avec notamment le palais Ca’ d’Oro, dont la façade était autrefois recouverte d’or, et le ghetto juif. Il faut aussi flâner à Santa Croce avec ses petits canaux fréquentés par les gon- doles, ses magasins, ateliers, bars et restaurants qui créent une ambiance conviviale. Castello, le plus vaste quartier de Venise, abrite l’Arsenal, le quai des Partisans qui longe le Grand Canal, © DR 01 les Jardins napoléoniens et, dit-on, la .24 by Genève Aéroport
Vous pouvez aussi lire