SOCIETAS LITURGICA CONGRESS XXV, QUEBEC CITY - No. 39, 2014

 
CONTINUER À LIRE
SOCIETAS LITURGICA CONGRESS XXV, QUEBEC CITY - No. 39, 2014
No. 39, 2014
SOCIETAS LITURGICA CONGRESS XXV, QUEBEC CITY

Congress XXV, 10-15 August 2015             25ème congrès, 10-15 Août 2015               25. Kongress, 10.–15. August 2015
As President of Societas Liturgica,         En tant que présidente de la Societas        Als Präsidentin der Societas Liturgica ist
it is my honor to invite you to the         Liturgica j’ai l’honneur de vous inviter     es mir eine Ehre, Sie und Euch zum 25.
25th Congress of the Societas, to be        au 25ème Congrès de la Societas qui          Kongress der Societas einzuladen, der in
held in Québec City, Québec, Can-           aura lieu à Québec (Canada). Nous            Québec City in Kanada stattfinden wird.
ada. We will meet at Université La-         nous réunirons à l’Université Laval du       Wir werden uns an der Universität Laval
val from 10-15 August to reflect on         10 au 15 août 2015 pour réfléchir et         treffen, um die vielen Zweige von Studi-
and develop the many branches of            travailler les différents axes d’études et   um und Anwendung unseres Themas für
                                            de pratiques liés à notre thème 2015         2015, „Liturgische Bildung: Traditionel-
study and application that flow from
                                            «La formation en Liturgie: une tâche         le Aufgabe und neue Herausforderung“,
our 2015 theme, “Liturgical Forma-
                                            traditionnelle et un nouveau défi». Bien     zu reflektieren und weiterzuentwickeln.
tion: traditional task and new chal-                                                     Obwohl Aspekte liturgischer Bildung
lenge.” Although aspects of liturgical      que des aspects de la formation litur-
                                            gique aient toujours été présents lors       immer Teil von Societas-Kongressen war,
formation have always been part of                                                       haben wir das Thema nie unmittelbar in
                                            des congrès de la Societas, nous n’avons
Societas Congresses, we have never                                                       das Zentrum unserer Aufmerksamkeit
                                            jamais abordé le sujet en tant que thème
directed our attention to the topic as                                                   gestellt, noch hatten wir den Luxus, es
                                            de Congrès ni n’avons eu l’opportuni-
a primary focus, nor had the luxury         té de le traiter sous différents angles.     von so vielen verschiedenen Blickwinkeln
of approaching it from so many dif-         Alors que la présentation complète du        aus zu betrachten. Während das ganze
ferent angles. While the full Con-          Congrès est reproduite ci-dessous dans       Congress Statement weiter unten in die-
gress statement is reproduced below         cette newsletter, il est déjà exaltant de    sem Newsletter wiedergegeben ist, ist es
in this newsletter, it is exciting to       penser à la largeur et à la profondeur       spannend, an die Breite und Tiefe von
think of the breadth and depth of           des papers qui aborderont l’aspect his-      Beiträgen zu denken, die historische As-
papers covering historical aspects,                                                      pekte und die verschiedenen Methoden
                                            torique, les différentes méthodes par
the various methods by which litur-                                                      abdecken, liturgische Bildung mitzuteilen
                                            lesquelles la formation liturgique est
gical formation is shared (and even                                                      (oder fragen, ob liturgische Bildung über-
                                            partagée, et même de s’interroger sur le
if formation is content or something                                                     haupt ein Gegenstand oder nicht etwas
                                            contenu de cette formation (du savoir
                                                                                         ziemlich anderes ist), desweiteren die Zie-
quite different), the goals of liturgical   ou du savoir faire?), sur les buts de la     le liturgischer Bildung, die Fragen, unter
formation, under what authority is          formation en liturgie, de se demander
SOCIETAS LITURGICA CONGRESS XXV, QUEBEC CITY - No. 39, 2014
liturgical formation given shape and       de quelle autorité la formation en litur-      welcher Autorität liturgische Bildung Ge-
limitations, who are the recipients        gie reçoit sa forme et ses contours, qui       stalt und Grenzen erhält, wer Adressat/in
and teachers of liturgical formation       sont les récipiendaires et les enseignants     liturgische Bildung ist und wer sie lehrt
(and how that is a relationship of rec-    de la formation en liturgie(et comment         (und inwiefern das eine Wechselbeziehung
iprocity), and finally, how profound       il s’agit d’une relation de réciprocité) et    ist), schließlich auch, wie tiefe kulturelle
cultural changes in the late 20th and      enfin comment les changements cultu-           Veränderungen im späten 20. und frühen
early 21st centuries are affecting the     rels profonds de la fin du XXème siècle        21. Jahrhundert die Mittel, den Inhalt
means, the content and the reception       et du début du XXIème siècle ont af-           und die Rezeption von Tradition betref-
                                           fecté les moyens, le contenu et la récep-      fen. Ich rege Sie und Euch an, die außer-
of traditio. I encourage you to think
                                           tion de la traditio. Je vous encourage à       ordentlichen Möglichkeiten zu bedenken,
of the extraordinary possibilities con-
                                           penser aux possibilités extraordinaires        die in dem vielschichtigen Thema liegen
tained in the multivalent theme, read                                                     und es durch die Linse der tiefgreifenden
through the lens of the profound           contenues dans ce thème polyvalent lu à
                                           travers le prisme des changements pro-         Veränderungen in den Voraussetzungen
changes in the assumptions and pat-                                                       und Mustern der „Weitergabe von Wis-
terns of “handing down knowledge”          fonds concernant les hypothèses et les
                                           modèles de « transmission des connais-         sen“ selbst unter den Mitgliedern der So-
even within the membership of Soci-                                                       cietas Liturgica in den letzten 50 Jahren zu
                                           sances » au sein même de l’appartenance
etas Liturgica over the past 50 years.                                                    betrachten.
                                           à la Societas Liturgica ces 50 dernières
And that brings us to another celebra-     années.                                        Das bringt uns zu einem weiteren Jubilä-
tion; the next Congress in Leuven in       Et cela nous amène à une autre célébra-        um: Der nächste Kongress 2017 in Leu-
2017 will mark the 50th anniversary                                                       ven wird das 50. Jubiläum der offiziellen
                                           tion: le prochain congrès de Leuven, en
of the official founding of Societas Li-                                                  Gründung der Societas Liturgica im Jahr
                                           2017, marquera le 50ème anniversaire
turgica in 1967. The current council                                                      1967 markieren. Das Council hat über
                                           de la fondation officielle de la Societas
has thought of a few ideas for com-                                                       einige Ideen nachgedacht, dieses Anlasses
                                           Liturgica en 1967. Le conseil actuel a         zu gedenken, und wir laden Euch und Sie,
memorating that event, and we in-          déjà émis quelques idées pour commé-
vite you, the membership, to offer                                                        die Mitglieder, ein, Anregungen dazu bei-
                                           morer cet événement et nous vous in-           zutragen, wie wir diese Feier vorbereiten
suggestions on ways to prepare for         vitons, en tant que membres à faire des        sollen. Auf vielerlei Weise hat schon der
that celebration. In many ways, the        suggestions pour préparer cette célébra-       Kongress 2013 mit seinem Thema „Litur-
2013 Congress, with its theme of           tion. À bien des égards, le congrès de         giereformen in den Kirchen“, das der letz-
“Liturgical Reforms in the Churches”       2013 avec le thème “les Réformes litur-        ten 50 Jahre aktiver Reform gedachte, und
commemorating the past 50 years of         giques dans les Églises” qui commémo-          die Gelegenheit zur Reflexion, zu der wir
active reform and the reflective op-       rait les 50 dernières années de réforme        mit dem Thema für 2015 eingeladen sind,
portunities to which we are invited        active et les occasions de réflexion qui       eine vieljährige Feier einer bemerkenswert
into with the 2015 theme, have al-         nous ont été offertes ainsi que le thème       fruchtbaren Epoche der Liturgiegeschich-
ready begun a multi-year observance        de 2015 ont déjà initié un travail d’ob-       te begonnen, sowohl innerhalb der Socie-
of a remarkably fruitful period of li-     servation de plusieurs années sur une          tas als auch in der Welt und Kirche, in der
turgical history, both within Societas     période remarquablement fructueuse             wir dienen.
and in the world and church in which       de l’histoire de la liturgie, que ce soit au   Das scheint eine geeignete Stelle, die vie-
we serve.                                  sein de la Societas ou dans le monde et        len Veränderungen innerhalb der Socie-
                                           l’Église que nous servons.                     tas im vergangenen Jahr (2013–2014) zu
This seems an appropriate place to
mention the many changes within            C’est ici l’occasion d’évoquer les nom-        erwähnen, welche die tägliche Arbeit der
Societas this past year (2013-2014)        breux changements au sein de la So-            Societas betroffen haben: zunächst der
that have affected the quotidian work      cietas en cette année (2013-2014),             Rücktritt unseres Vizepräsidenten, Br. Pat-
of Societas. First the resignation of      changements qui ont affecté le travail         rick Prétot, den wir in den Beratungen des
                                           quotidien de la Societas. Tout d’abord         Council sehr vermisst haben; zweitens die
our President, Br. Patrick Prétot, who
                                           la démission de notre Président, F. Pa-        Wahl einer neuen Präsidentin, die nicht
has been very much missed in the
                                           trick Prétot qui a beaucoup manqué lors        auf die Erfahrung von zwei Jahren als Vize-
Council deliberations, second, the                                                        präsidentin zurückgreifen kann, und drit-
                                           des délibérations du Conseil, ensuite
election of a new President without                                                       tens der Wechsel der Austragungsstätte für
                                           l’élection d’une nouvelle présidente qui
benefit of the two years as President-                                                    den Kongress 2015 von Minneapolis/St.
                                           n’a pas pu bénéficier de deux années
elect, and third, a change in venue        en tant que présidente-élue, enfin le          Paul, Minnesota (USA) zu Québec City in
for the 2015 Congress, from Min-           changement de lieu pour le Congrès de          Kanada. Dieser zuletzt genannte Wechsel
neapolis/St. Paul, Minnesota (USA)         2015 de Minneapolis/St Paul, Minneso-          ist nicht leichtfertig geschehen; Mitglieder
to Québec City, Québec, Canada.            ta (USA) à la ville de Québec, Québec          des Council, vor allem Alan Barthel und
This last change was not made lightly,     (Canada). Ce dernier changement n’a            ich selbst, haben viel Zeit mit den Mit-
members of the Council, particularly       pas été fait à la légère ; les membres du      gliedern des Lokalkommittees verbracht,
Alan Barthel and myself, spent a great     conseil et particulièrement Alan Barthel       aber nachdem der Vorsitzende (Dirk
deal of time with the members of lo-       et moi-même avons passé beaucoup de            Lange, der das Glück hat, 2013–2014
cal committee, but after the loss of       temps avec les membres du comité local         ein Sabbatjahr in Deutschland erhalten
their chairperson (Dirk Lange, the         mais, après le départ de leur président (      zu haben) abhanden gekommen und der
fortunate recipient of a sabbatical in                                                    zweite Vorsitzende, Fritz West, zurückge-
                                           Dirk Lange qui est l’heureux bénéficiaire
Germany for 2013-2014), and then                                                          treten war, ist deutlich geworden, dass die
                                           d’une année sabbatique en Allemagne
                                                                                          gut begonnene Vorbereitungsarbeit, einen
the resignation of their second chair-     pour 2013-2014) puis la démission de
                                                                                          Hauptort für das akademische Programm
2
SOCIETAS LITURGICA CONGRESS XXV, QUEBEC CITY - No. 39, 2014
person, Fritz West, it became appar-       leur second président, Fritz West, il était    (Luther Seminary) festzulegen und Stätten
ent that the initial good work done        devenu évident que le bon travail initial      für Unterkunft und Gottesdienst vorzube-
setting up a primary location for the      déjà effectué pour prévoir un lieu pour        reiten, von einem sehr kleinen Lokalkom-
academic program (Luther Seminary)         le programme académique ( Luther Se-           mittee mit nur einem einzigen Mitglied
as well as the beginnings of shaping       minary) aussi bien que les amorces de          der Societas Liturgica zu bewältigen ge-
places for accommodation and prayer        prévision des lieux de logement et de          wesen wäre. Der Vorstand hat in Rück-
had fallen on a very small local com-      prière retombaient sur un comité local         sprache mit dem Council eine dringende
mittee with only one member of So-         trop restreint avec un seul membre de          und zeitaufwendige Erkundung anderer
cietas Liturgica. The executive com-       la Societas Liturgica. Le comité exécutif      Austragungsorte begonnen, zwei in Kana-
                                           avec la contribution du conseil a alors        da und vier in den USA. Ende Dezember
mittee, with input from the council,
                                           commencé, dans l’urgence, la recherche         war klar, dass das wichtigste Element, eine
began an urgent and time-consuming                                                        ausreichende Anzahl von engagierten und
exploration of other sites, 2 in Cana-     d’autres sites qui a demandé du temps.
                                           Deux au Canada et quatre aux États             bereitwilligen Mitgliedern der Societas, in
da and 4 in the United States. In late                                                    der Gegend Québec/Montréal zu finden
December it was clear that the most        Unis. Fin décembre, il est apparu que
                                           l’élément le plus important - un nombre        ist, und wir sind ihnen außerordentlich
important element, a critical mass of                                                     dankbar, dass sie sich der Herausforderung
                                           suffisant de membres de la Societas prêts
dedicated and willing Societas mem-                                                       stellen, einen „Überraschungskongress“
                                           à s’investir- se trouvait à Montréal/Qué-
bers, was to be found in the Québec/                                                      zu veranstalten. Spezieller Dank gebührt
                                           bec. Nous les remercions vivement pour
Montreal area, and we are extremely                                                       Gaëtan Baillargeon, der sich bereiterklärt
                                           leur proposition d’accueillir un Congrès
grateful to them for stepping up to                                                       hat, den Vorsitz des Lokalkommittees zu
                                           « surprise ». Un merci tout particulier à
host a “surprise” Congress. Particular                                                    übernehmen, und den vielen kanadischen
                                           Gaëtan Baillargeon qui a accepté la res-
thanks go to Gaëtan Baillargeon who                                                       Mitgliedern, die sich so bereitwillig der
                                           ponsabilité du comité local et à tous les
agreed to be the chair of the local                                                       Herausforderung stellten, diesen Kongress
                                           membres du Canada qui ont bien vo-             zusammenzubringen.
committee, and to the many Canadi-         lontiers proposé de préparer ensemble
an members who so willingly stepped        ce congrès.                                    Gastgeberin für Unterkunft, Mahlzeiten
up to put this Congress together.                                                         und das akademische Programm wird
                                           Nous serons accueillis à l’Université          die Université Laval sein, die erste fran-
Our accommodations, meals and              Laval pour le logement, les repas et les       zösischsprachige Universität in Amerika,
academic meetings will be hosted           rencontres académiques. L’université           gegründet 1663 und nur ein paar Kilome-
by Université Laval, the first French-     Laval est la première université franco-       ter westlich der Altstadt von Québec gele-
speaking university in the Americas,       phone d’Amérique fondée en 1663 et             gen. Wir treffen uns an einer sehr großen
founded in 1663, and located just a        située à quelques kilomètres à l’Ouest         Universität (48.000 Studierende, die sich
few miles to the west of old Québec        de la vieille ville de Québec. Nous nous       auf 17 Fakultäten und 399 Studienpro-
City. We are meeting at a very large       retrouverons dans une très grande uni-         gramme verteilen), aber das Universitäts-
university (48,000 students, spread        versité (48000 étudiants répartis dans         personal war außerordentlich hilfsbereit
over 17 different schools and 399          plus de 17 écoles avec 399 programmes          in der Auswahl aus den verschiedenen
programs of study), but the university     d’études) mais le personnel de l’univer-       Unterbringungsmöglichkeiten und Hör-
staff has been extraordinarily helpful     sité a été extraordinairement efficace         sälen. Mahlzeiten und Vorträge werden
in helping us choose from their many       pour nous aider à choisir parmi les dif-       im Hauptzentrum studentischer Aktivität
accommodations and classrooms.             férents lieux de logements et de cours.        stattfinden, dem Pavillon Alphonse-Des-
The meals and talks will be in the pri-    Les repas et les conférences auront lieu       jardins, der eine Cafeteria, ein Gasthaus,
mary centre of student activity, the       dans le plus important centre d’activité       ein Gemischtwarengeschäft, Geldauto-
Pavillon Alphonse-Desjardins, which        étudiante, le pavillon Alphonse-Desjar-        maten und Bank sowie zahlreiche wei-
includes a cafeteria, a Pub, a store, a    dins, qui comprend une cafétéria, un           tere Annehmlichkeiten umfasst – alles
cashpoint and bank, and many more          café, un magasin, un point banque avec         unter einem Dach. Die Unterkunft wird
                                           distributeur de billets et de nombreux         erschwinglich sein und sowohl normale
amenities – all under one roof. Ac-
                                           autres équipements et services- le tout        Hotelzimmer als auch universitäre Unter-
commodations will be affordable, and                                                      bringung in Studentenwohnheimem um-
                                           en un seul lieu. Les logements seront
include regular hotel rooms as well as                                                    fassen. Ich denke, dass wir mit der Univer-
                                           abordables, il y aura des chambres d’hô-
university housing. I think with the                                                      sität als unserem stabilen Ausgangspunkt,
                                           tel aussi bien que des logements uni-
university as our base, the wonderful                                                     den wunderbaren Kirchen, in denen wir
                                           versitaires. Je pense qu’avec l’université
churches in which we will worship,         comme base, les magnifiques églises            Gottesdienst feiern werden, mit den viel-
the multiple excursions and oppor-         où nous célébrerons, les différentes ex-       fältigen Exkursionen und den Möglichkei-
tunities which the local committee is      cursions et opportunités que le comité         ten, die das Lokalkommittee für uns zu-
putting together for us, the beautiful     local nous offrira, la belle ville de Qué-     sammenstellt, der schönen Stadt Québec
Québec City full of history, architec-     bec chargée d’histoire, l’architecture, la     voller Geschichte, Architektur, phantasti-
ture, fantastic food, views, and joie de   nourriture fantastique, les panoramas et       schem Essen, Ansichten und Aussichten
vivre, and the gracious hospitality of     la « joie de vivre » ainsi que l’hospitalité   sowie Lebensfreude und mit der liebens-
the faculty of theology and religious      bienveillante de la Faculté de Théologie       würdigen Gastfreundschaft der Fakultät
studies at the university, we will have    et de Sciences Religieuses de l’Univer-        für Theologie und Religionswissenschaft
a wonderful Congress. Grace and                                                           an der Universität einen wunderbaren
                                           sité, nous vivrons un très beau congrès.
peace to all of you in 2014, and bien-                                                    Kongress haben werden. Gnade und Frie-
                                           Grâce et paix à vous tous pour 2014 et «
venue à Québec a 2015!                                                                    de Euch und Ihnen allen im Jahr 2014,
                                           bienvenue » à Québec en 2015!
                                                                                          und Bienvenue à Québec 2015!
                                                                                                                                   3
SOCIETAS LITURGICA CONGRESS XXV, QUEBEC CITY - No. 39, 2014
SOCIETAS LITURGICA, QUÉBEC CITY,                SOCIETAS LITURGICA, QUÉBEC, 2015              SOCIETAS LITURGICA1 QUÉBEC CITY 2015
      2015 - CONGRESS XXV                                XXVÈME CONGRÈS                                    KONGRESS XXV
 Liturgical Formation: traditional              La formation liturgique : une tâche           Liturgische Bildung: Traditionelle Aufga-
      task and new challenge                     traditionnelle et un nouveau défi.                be und neue Herausforderung
In the present context of globaliza-           Dans le contexte actuel de globalisation       Im gegenwärtigen Kontext der Globalisie-
tion, and foreseeing the numerous              et à l’horizon des multiples déplacements      rung und unter Berücksichtigung der vielfäl-
cultural shifts resulting from what            culturels résultant de ce que beaucoup         tigen kulturellen Veränderungen, die aus je-
many call post modernity, liturgical           appellent le concept de post modernité,        nem Phänomen resultieren, was man ge-
formation is both a complex and vast           la formation en liturgie est une question      meinhin Postmoderne nennt, ist liturgische
issue. Through teaching, research,             complexe et de grande ampleur. Dans            Bildung gleichermaßen eine komplexe und
and pastoral ministry, many members            leur enseignement, leur recherche, leur        große Aufgabe. Durch ihre Tätigkeit in For-
of societas are directly engaged with          ministère pastoral, de nombreux membres        schung und Lehre und im pastoralen Dienst
liturgical formation or with the meth-         de la Societas sont directement engagés        sind viele Mitglieder der Societas direkt in
odological questions behind its multi-         dans la formation liturgique avec les          der liturgischen Bildung engagiert, oder mit
ple meanings. For this reason, the             questions méthodologiques et ses multi-        deren methodologischen Fragen und deren
25th Congress of Societas Liturgica,           ples significations. C’est pourquoi le 25e     vielfältigen Bedeutungen. Aus diesem Grund
which is to take place at Québec City,         Congrès de la Societas Liturgica qui aura      wird sich der 25. Kongress der Societas Li-
Canada, will try to consider afresh            lieu à Québec, Canada, essaiera de penser      turgica, der 2015 in Québec City in Kanada
this fundamental issue, as of yet never        à nouveaux frais cette question fonda-         stattfindet, dieser fundamentalen Fragestel-
addressed in previous congresses. On           mentale qui, jusqu’à présent n’a jamais        lung neu annehmen, die noch nie auf einem
that point, one can remember the               été abordée comme telle dans les congrès       bisherigen Kongress behandelt wurde. Es
words of Fr. Gy, in his homily about           précédents. On peut à ce propos, se sou-       lohnt sich an dieser Stelle, sich der Worte
the task of the liturgist during the           venir de la formule du P. Gy, lors de son      von Pater Gy in seiner Homilie über die
Congress of Societas Liturgica in Par-         homélie sur la tâche du liturgiste pour le     Aufgabe des Liturgiewissenschaftlers wäh-
is in 1981. Commenting on St John’s            Congrès de la Societas liturgica à Paris en    rend des Kongresses der Societas in Paris im
words: “Do you love me?” (John                 1981. Commentant la formule de l’Évan-         Jahr 1981 zu erinnern. Das Wort des Johan-
21:15), he remarked:                           gile de Jean: «M’aimes-tu?» (Jn 21,15), il     nes-Evangeliums: „Liebst du mich?“ (Joh
                                               précisait:                                     21,15) kommentierend, merkte er an:
The liturgist is first of all a « liturge »,
that is to say someone who believes            Le liturgiste est d’abord un « liturge »,      Der Liturgiewissenschaftler ist zu allererst
and celebrates with the Ecclesia, in           c'est-à-dire quelqu’un qui croit et qui        „Liturge“, das bedeutet: Jemand, der glaubt,
medio Ecclesiae, and his study is so to        célèbre au milieu de l’Ecclesia, in medio      und feiert mit der Kirche in medio Ecclesiae,
speak an internal part of his perform-         Ecclesiae, et son étude est, pour ainsi        und in seinen Studien sozusagen ein interner
ing the celebration, an internal part of       dire, comme intérieure à son activité cé-      Teil dessen ist, was er in der Feier darstellt,
the Church’s celebration in which he           lébrante, intérieure à la célébration de       ein interner Teil der Feier der Kirche, in die
                                               l’Église dans laquelle il est engagé. La li-   er selbst involviert ist. Die Liturgie als christ-
is involved. The liturgy as Christian
                                               turgie comme savoir chrétien, c’est la cé-     liches Wissen ist die Feier, die ihre eigene
knowledge is the celebration reflect-
                                               lébration réfléchissant sur son propre         Bedeutung reflektiert.
ing on its own meaning.
                                               sens.                                          Es ist von grundsätzlicher Bedeutung festzu-
It is essential to state that this is not                                                     halten, dass es sich hierbei nicht allein um
solely a question of pedagogical con-          Il est essentiel de préciser qu’il ne s’agit
                                               pas de limiter l’approche à des réflexions     eine Frage pädagogischer Überlegungen han-
siderations, but rather of exploring                                                          delt, sondern es eher darum geht, die vielfäl-
4
SOCIETAS LITURGICA CONGRESS XXV, QUEBEC CITY - No. 39, 2014
the various dimensions of the subject        d’ordre pédagogique, mais plutôt de repé-         tigen Dimensionen des Themas zu erfor-
and, above all, the interplay existing       rer les différentes dimensions de la théma-       schen und vor allem das Zusammenspiel, das
between those various dimensions.            tique et surtout l’interaction existant           existiert zwischen diesen vielfältigen Dimen-
Therefore it is a question of under-         entre ces différentes dimensions. Plus en-        sionen. Deshalb ist es eine Frage zu verste-
standing how cultural assumptions            core il s’agit de comprendre comment les          hen, wie die kulturellen Anschauungen über
about the ways of handing down               évolutions culturelles en matière de trans-       den Weg, Wissen zu vermitteln (savoir-faire),
knowledge (savoir-faire) have changed.       mission des savoirs, (savoir-faire) ont           sich verändert haben. Dies beinhaltet auch
That also means questions regarding          changé. Cela signifie aussi de questionner        Fragen das kirchliche Selbstverständnis be-
ecclesial ways of being that are either      les comportements ecclésiaux auxquels on          treffend, an denen man entweder immer
still adhered to or no longer followed       adhère encore ou qui ne sont plus suivis          noch festhält oder denen man nicht länger
as well as the theological premises and      aussi bien que les présupposés et les repré-      folgt, genauso wie die theologischen Prämis-
assertions with regard to liturgical         sentations théologiques en lien avec la           sen und Überzeugungen im Hinblick auf li-
formation.                                   formation en liturgie.                            turgische Bildung.
The history of the liturgy shows that        L’histoire de la liturgie montre que le sou-      Die Liturgiegeschichte zeigt, dass die Sorge
the concern for formation appeared           ci de la formation apparut tôt dans le            um liturgische Bildung bereits früh auftauch-
early in the context of Christian mys-       cadre de la mystagogie chrétienne. Ce-            te im Kontext christlicher Mystagogie. Aller-
tagogy. Yet, the point then was not so       pendant cette figure était moins une seule        dings war der Punkt damals weniger liturgi-
much liturgical formation alone, but         formation liturgique qu’une formation à           sche Bildung allein, sondern eher eine
rather formation for all of Christian        la vie chrétienne adoptant les Écritures          Durchformung des gesamten christlichen
life, using the Scriptures as the pri-       comme source première de l’acte de trans-         Lebens, welche die Schrift als primäre Quelle
mary source for the act of transmis-         mission enraciné dans l’expérience litur-         für einen Akt der Transmission verwendete,
sion, rooted in liturgical experience.       gique. Ces exemples antiques soulèvent à          der wiederum in liturgischer Erfahrung ver-
These early examples raise both his-         la fois des questions historiques et              wurzelt war. Diese frühen Beispiele werfen
torical and contemporary questions           contemporaines concernant la méthode,             historische und zeitgenössische Fragen auf im
about method, content, and crucially         le contenu et question cruciale : qui a eu,       Hinblick auf die Methode, den Inhalt und
personnel: who has had the authority         dans l’histoire, l’autorité pour définir et       die involvierten Personen: Wer hatte die Au-
to define and oversee liturgical forma-      superviser la formation en liturgie, quelle       torität, liturgische Bildung zu definieren und
tion historically, what is the contem-       est la situation contemporaine et com-            zu regeln? Wie war dies historisch und wie ist
porary situation, and how does it vary       ment évolue-t-elle sur le plan œcumé-             hier die gegenwärtige Situation? Und wie
ecumenically and culturally?                 nique et culturel?                                unterscheidet sich diese ökumenisch und
                                                                                               kulturell?
Throughout the Middle Ages, because          Au cours du Moyen Age, parce que la li-
the liturgy had become the business of       turgie était devenue l’affaire d’un person-       Im Mittelalter wandelte sich liturgische Bil-
a specialized personnel (clerics, monks,     nel spécialisé (clercs, moines, etc.), la for-    dung in ein Wissen um die Riten, weil die
etc), liturgical formation turned into a     mation liturgique a pris la forme d’un            Liturgie die Aufgabe einer spezialisierten
                                             savoir sur les rites. L’apparition de fonc-       Personengruppe geworden war (Kleriker,
knowledge about the rites. With the
                                             tions spécialisées (cérémoniaire, chantre)        Mönche etc.). Mit der Zuschreibung spezifi-
assignment of specific functions the
                                             déplaça l’attention vers la mise en œuvre         scher Funktionen in der Liturgie wandelte
emphasis was shifted to the doing of                                                           sich nun der Schwerpunkt zum Tun der Ri-
the rites themselves. The reference to       des rites eux-mêmes. La référence aux
                                             Écritures et à l’horizon de la vie chré-          ten selbst. Die Referenz zur Heiligen Schrift
the Scriptures and to the scope of                                                             und zur Frage des christlichen Lebens wurde
Christian life was often made through        tienne était alors souvent faite à travers
                                             l’allégorie qui était, entre autres, un pro-      häufig durch Allegorien vermittelt, die u.a.
allegory, which was, among other                                                               eine Mnemotechnik war, um die Bedeutung
things, a mnemotechnic way of ena-           cédé mnémotechnique permettant d’en
                                             retenir la signification et même l’ordon-         der Riten und deren komplexe Anordnung
bling someone to remember its mean-                                                            erinnern zu können. Bei diesem Beispiel be-
ing and even its complex ordinances.         nancement complexe. Dans ce cadre,
                                             «être formé» consistait à hériter d’un sa-        deutete eine liturgische Formung, ein Wissen
In this example, “to be formed” meant                                                          zu erben, das primär umfasste, wie man die
to inherit a knowledge that was pri-         voir qui était d’abord orienté vers le sa-
                                             voir-faire, l’exercice des rites pour le clergé   Riten vollzog, wie die Gepflogenheit des Ri-
marily a way of doing things, the                                                              tus war für die Kleriker, wenn sie ihren
custom of rites, for the clergy when on      qui était alors en service.
                                                                                               Dienst versahen.
duty.                                        Commençant avec l’époque moderne et
                                             l’invention de l’imprimerie, la formation         Mit Beginn der Moderne und der Erfindung
Beginning with the modern period                                                               des Buchdrucks wurde liturgische Bildung
and the invention of printing, forma-        via la transmission écrite va devenir plus
                                             largement possible et, avec elle, la possibi-     durch Schriftgut in weiten Kreisen ermög-
tion via written transmission became                                                           licht, was wiederum die Möglichkeit mit sich
more widely possible, and with it the        lité d’une formation par l’étude person-
                                             nelle. Les réformateurs du XVIe siècle            brachte, durch das persönliche Studium „ge-
ability to be “formed” through per-                                                            bildet“ zu werden. Die Anführer der unter-
sonal study. The leaders of various          dans les églises occidentales, Luther no-
                                                                                               schiedlichen Reformationsbewegungen des
16th century reforms in the Western          tamment, ont perçu l’importance de
                                                                                               16. Jh. in der westlichen Kirche und hier
Church, and Luther in particular,            l’étude personnelle et de la liberté qui lui
                                                                                               speziell Luther haben dieses Verständnis des
used this sense of personal study and        est corrélative comme une marque de fa-
                                                                                               persönlichen Studiums und der damit ein-
its accompanying liberty as a hallmark       brique de la formation liturgique à travers       hergehenden Freiheit durch die Interpretati-
of liturgical formation through the          l’interprétation des textes.                      on einzelner Texte als einen Schwerpunkt li-
interpretation of texts.                     Ce paradigme basé sur «l’explication» a           turgischer Bildung verwendet.
This paradigm based on “explanation”         favorisé la quête subséquente d’une cer-          Dieses neue Paradigma, das auf „Erklärung“
encouraged a subsequent quest for            taine «compréhension» menée à travers             beruhte, beförderte eine nachfolgende Suche
“understanding” gained through per-          une réflexion personnelle, débouchant sur         nach „Verstehen“, welches durch persönliche
sonal reflection, resulting in a spiritu-    une recherche d’intériorité spirituelle de        Reflexion gewonnen werden konnte und in
alized interiority to faith. Thus liturgi-   foi. C’est ainsi que la formation liturgique      einer spiritualisierten, in das Innere verlager-
cal formation became an “explanation         est devenue une «explication des cérémo-          ten Sicht des Glaubens resultierte. So wurde
of the ceremonies” in which liturgical       nies», dans laquelle la science liturgique        liturgische Bildung eine „Erklärung der Zere-
                                             devient une science de l’évolution histo-         monien“, bei der Liturgiewissenschaft eine
                                             rique.
                                                                                                                                             5
SOCIETAS LITURGICA CONGRESS XXV, QUEBEC CITY - No. 39, 2014
scholarship was a science of historical      Le Mouvement Liturgique œcuménique,              Wissenschaft der his-torischen Entwicklung
evolution.                                   notamment dans la 2e moitié du XXe               der Riten war.
The ecumenical Liturgical Movement,          siècle, a d’abord mis au centre de ses pré-      Die ökumenisch-liturgische Bewegung spezi-
especially in the second half of the         occupations la «participation active» de         ell in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts
20th century, was primarily concerned        tous les croyants. Il a mis en avant la né-      beschäftigte sich primär mit der „tätigen
with the “active participation” of all       cessaire relation réciproque entre la parti-     Teilnahme“ aller Gläubigen. Sie betonte die
the fathful. It highlighted the neces-       cipation et la formation: la participation       notwendige Verbindung zwischen Partizipa-
sary relationship between participa-         active étant à la fois le moyen et le lieu,      tion und liturgischer Bildung; die tätige
tion and formation; an active partici-       «par excellence», de la formation tandis         Teilnahme war somit gleichermaßen der Weg
pation being both the way and the            que la formation est la condition d’un           und der Ort par excellence für liturgische
place, par excellence, for formation,        progrès continu et de l’authenticité de la       Bildung, während liturgische Bildung die
while formation was the condition for        participation. Au cours du XXème siècle,         Bedingung für ein kontinuierliches Wachs-
continuous progress and for authen-          la publication des missels, des prayer           tum und die Authentizität der Partizipation
ticity of participation. The publica-        books et les traductions de textes en            war. Die Publikation von Missalien, Volks-
tion of missals, prayer books, and in-       langue vernaculaire à destination des laïcs      messbüchern, Gebetbüchern und die Inter-
terpretations of vernacular texts for        seront des témoins du passage des dis-           pretation der liturgischen Texte für Laien
the laity throughout the 20th century        cours académiques à la dimension pasto-          durch das 20. Jahrhundert hindurch geben
give witness to the academic conversa-       rale et catéchétique.                            Zeugnis davon, wie ein akademischer Aus-
tions becoming pastoral and catechet-        Tout cela montre que la formation litur-         tausch zunehmend pastoral und katechetisch
ical.                                        gique n’est pas une réalité figée. Si elle a     wird.
The above shows that liturgical for-         changé et évolué au cours de l’histoire à        Das bisher Genannte zeigt, dass liturgische
mation is not a fixed reality. Having        l’instar de la liturgie elle-même, il appa-      Bildung keine unveränderliche Realität ist.
changed and evolved over the course          raît que cette formation elle-même s’est         So wie sich die Liturgie selbst im Lauf der
of history just as liturgy itself did,       adaptée aux changements culturels. Ces           Geschichte verändert und weiterentwickelt
litugical formation adapts itself to         changements portent sur les différentes          hat, so passte sich auch liturgische Bildung
cultural changes. These changes in-          modalités de transmission et d’enseigne-         den jeweiligen kulturellen Veränderungen
clude different ways of transmission         ment dans les diverses cultures, dans les        an. Diese Veränderungen beinhalten ver-
and teaching in various cultures, dif-       différentes conceptions de la vie de             schiedene Wege der Vermittlung und des
ferent conceptions of the life of the        l’Église, des différentes catégories de des-     Unterrichtens in unterschiedlichen Kulturen.
church, as well as the different types of    tinataires: fidèles, ministres ordonnés,         Unterschiedliche Konzepte für das Leben der
addressees: the faithful, the ordained,      ceux qui sont en formation, enseignants          Kirche spielen hier ebenso eine Rolle wie
those in formation, academic teachers        et étudiants. On doit reconnaître l’impact       unterschiedliche Gruppen von Adressaten:
and students. We must aknowledge             de la culture de l’internet contemporaine        Die Gläubigen, die Ordinierten, solche, die
the impact of the “network culture”          et future à la fois sur les liturgistes et les   sich als Katechumenen auf die Initiation vor-
                                             liturges.                                        bereiten, akademische Lehrer und Studenten.
on current and future on both litur-
                                             Ces réflexions montrent également com-           Hier müssen wir heute besonders den Ein-
gists and worshipers.                                                                         fluss der sogenannten „network culture“ in
These reflections also point out how         bien le concept de «science liturgique»
                                             (Liturgiewissenschaft) est étroitement as-       den digitalen Medien in Gegenwart und
much the concept of Liturgical Stud-                                                          Zukunft sowohl auf die Liturgiewissenschaft-
ies (Liturgiewissenschaft) is closely        socié à certaines options dans la forma-
                                             tion. En mettant l’accent sur le savoir et la    ler wie auf jene, die den Gottesdienst feiern,
linked with certain options in forma-                                                         anerkennen.
                                             méthode pour y accéder, la notion de
tion. While highlighting knowledge                                                            Diese Überlegungen zeigen auch, wie sehr
                                             science liturgique tend en effet à distin-
and the method of finding access to it,                                                       das Konzept der Liturgiewissenschaft eng
                                             guer la recherche fondamentale de ses
the notion of liturgical science tends                                                        verbunden ist mit verschiedenen Optionen
                                             implications pastorales dans l’exercice du
in fact to distinguish the fundamental
                                             ministère. Depuis le milieu du XXe siècle,       für liturgische Bildung. Während Liturgie-
research from its implications in min-                                                        wissenschaft das Wissen und die Methode,
                                             les approches de «théologie pastorale»
istry. From the middle of the 20th                                                            wie man hierzu Zugang findet, betont, un-
                                             tendent à promouvoir les moyens et les
century, the approach of “pastoral lit-      critères d’un discernement théologique           terscheidet sie in der Realität zwischen fun-
urgy” has tried to promote the means         qui prennent en considération le contexte        damentaler Forschung und der Anwendung
and the criteria of a theological dis-       pratique de la célébration. Le tournant          der Forschung im pastoralen Dienst. Seit der
cernment that takes into account the         anthropologique et l’usage des sciences          Mitte des 20. Jahrhunderts hat der Zugang
practical context of a celebration. The      sociales ainsi que les études des cultures et    einer „Pastoralliturgie“ versucht, die Bedeu-
anthropological turn, the use of social      des rites ont marqué une approche en             tung und die Kriterien einer theologischen
sciences and cultural and ritual studies     sciences liturgiques qui a ouvert d’autres       Unterscheidung zu vermitteln, die den jewei-
marked an approach in Liturgical             possibilités. Il est évident que les deux        ligen praktischen Kontext der Feier mit in
Studies that opened other possibili-         types d’approche conduisent à différentes        Blick nimmt. Die anthropologische Wende,
ties. Obviously, both types of ap-           formes de formation et également à diffé-        die Verwendung von Sozialwissenschaften,
proach among others lead to various          rentes interprétations des actions litur-        von Kulturwissenschaft und Ritualtheorie
ways of formation and also to differ-        giques elles-mêmes aussi bien que des            markiert einen Versuch, sich in der Liturgie-
ent interpretations of both the liturgi-     ressources utilisées dans la mise en œuvre       wissenschaft auch anderen Möglichkeiten zu
cal acts themselves, as well as liturgical   liturgique.                                      öffnen. Offensichtlich führen unterschiedli-
resources used in the doing of liturgy.                                                       che Zugangswege auch zu unterschiedlichen
                                             Dès lors, tout en tenant compte du fait          Formen liturgischer Bildungen und damit
So, although it must be taken into ac-       que la notion de «formation liturgique»
count that the notion of “liturgical                                                          auch zu unterschiedlicher Interpretation so-
                                             n’est en aucune façon univoque, qu’elle          wohl der liturgischen Handlungen selbst, als
formation” is in no way univocal, that       prend des aspects différents selon les tra-
it can take different aspects according                                                       auch der liturgischen Quellen, die bei der
                                             ditions confessionnelles et les divers           Feier der Liturgie Verwendung finden.
to the traditions of the churches and        contextes historiques et culturels, le
the various contexts both historical         Congrès de Québec cherchera à considé-           Wenn also auch in Rechnung gestellt werden
and cultural, the Congress of Quebec         rer les objectifs, les méthodes, les condi-      muss, dass das Verständnis von „liturgischer
will try to consider the aims, the           tions et surtout les enjeux théologiques         Bildung“ in keiner Weise univok ist, dass sie

6
SOCIETAS LITURGICA CONGRESS XXV, QUEBEC CITY - No. 39, 2014
methods, the conditions, and above           remis en cause dans la formation litur-          unterschiedliche Aspekte gemäß der Traditi-
all, the theological aspects at stake in     gique en ce début du IIIe millénaire. En         on der Kirchen und den unterschiedlichsten
liturgical formation at the beginning        réalité, on considérera ensemble la res-         Kontexten sowohl historisch als auch kultu-
of this third millennium. In reality,        ponsabilité des liturgistes dans le contexte     rell aufnehmen kann, will der Kongress in
what we consider together are the re-        contemporain aussi bien que les partici-         Québec doch die Ziele, die Methoden, die
sponsibilities of liturgists in the pre-     pants qui ensemble pratiquent et vivent          Bedingungen und vor allem die theologi-
sent context as well as all the partici-     les dons de la liturgie.                         schen Aspekte, die zu Beginn des dritten
pants, who together do and live the          Axes de recherché                                Millenniums auf dem Spiel stehen, untersu-
gifts of liturgy.                                                                             chen. In der Realität ist das, was wir gemein-
                                             Le schéma qui sous-tend la distinction           sam überlegen wollen, die Verantwortlichkeit
Research Axes:                               entre les six axes de recherche qui suivent      des/der Liturgiewissenschaftlers/-in sowohl
The model underlying the distinction         est celui du processus de la « formation         im gegenwärtigen Kontext als auch als Teil-
of the following six research axes is the    liturgique ». Inspirés par des actes qui les     nehmende, die zusammen die Gaben der Li-
process of liturgical formation itself.      précèdent, les personnes et les institutions     turgie feiern und leben.
Inspired by things antecedent to             amènent les gens à vivre une transforma-
themselves, persons and institutions         tion. Il semble donc qu'il y ait un certain      Forschungsachsen:
engage people to transform them-             contenu, un objectif ainsi que différents        Das Modell, das den nachfolgenden sechs
selves. It seems, then, that there is a      acteurs dans l'ensemble du processus de          Forschungsfeldern zugrunde liegt, ist der
certain content, a goal as well as differ-   formation liturgique. De plus, la forma-         Prozess der liturgischen Bildung selbst. Perso-
ent operators of the entire process of       tion en liturgie a toujours lieu sur un ar-      nen und Institutionen nehmen Menschen
liturgical formation. Moreover, litur-       rière plan de cultures en évolution et peut      dafür ein, sich zu wandeln, inspiriert von
gical formation always takes place           évoluer selon des modèles différents.            Dingen, die ihnen selbst vorausgehen. Es
against the background of cultures in        1. L’histoire de la formation en liturgie        scheint also, dass es einen spezifischen Inhalt
evolution and can be given shape ac-                                                          gibt, genauso wie ein Ziel, wie auch unter-
                                             Cet axe de recherche portera sur l’étude         schiedliche Handelnde im gesamten Prozess
cording to a variety of models.              de l’histoire pour comprendre les origines       der liturgischen Bildung. Mehr noch findet
1. The history of liturgical forma-          et les développements des pratiques d’en-        liturgische Bildung immer vor dem Hinter-
tion                                         seignement et d’apprentissage de la litur-       grund spezifischer Kulturen in deren Fort-
This research axis studies history in        gie. Il s’essaiera à mettre en évidence les      entwicklung statt und kann in einer ganzen
order to understand the origins and          mécanismes de la formation liturgique            Bandbreite von Möglichkeiten unterschiedli-
developments of practices of teaching        dans différents contextes historiques, à la      che Formen annehmen.
and learning liturgy. It attempts at         fois au niveau géographique et ecclésial.        1. Die Geschichte der liturgischen Bildung
indicating mechanisms of liturgical          À cause de sa prééminence et de sa large
formation in different historical con-                                                        Dieses Forschungsfeld untersucht die Ge-
                                             réception dans le Mouvement Liturgique           schichte und versucht, den Ursprung und die
texts, both geographically and ecclesi-      on portera une attention particulière au
ally. Because of its eminent impor-                                                           Entwicklungen des Unterrichtens und des
                                             modèle mystagogique tel qu’il était inté-        Lernens von Liturgie zu verstehen. Es ver-
tance and wide reception in the Litur-       gré dans les schémas patristiques. Une           sucht die Mechanismen liturgischer Bildung
gical Movement, special attention can        autre question à laquelle on devra être          in unterschiedlichen historischen Kontexten
be directed towards the mystagogical         attentif sera, bien sûr, la place de la Bible    aufzuzeigen, sowohl geographisch als auch
model, embedded as it was in patristic       puisque l’Ancien et le Nouveau Testa-            ekklesial. Wegen seiner hohen Bedeutung
settings. Another issue to pay atten-        ment ont inspiré de façon significative          und der weiten Rezeption in der liturgischen
tion to is, of course, the Bible. For the    l’origine et les évolutions de la formation      Bewegung kann eine spezielle Aufmerksam-
Old and New Testament significantly          en liturgie dans le passé et aujourd’hui.        keit dem mystagogischen Modell zugewandt
inspired the origin and further evolu-       En particulier, le rôle de Jésus, en tant        werden, wie es sich in patristischen Kontex-
tions of liturgical formation in past        qu’exemple et inspirateur pour la forma-         ten entwickelt hat. Eine weitere fundamenta-
and present. In particular, the role of      tion en liturgie, devra être souligné.           le Fragestellung richtet sich naturgemäß auf
Jesus as both the example and the in-        Les questions clé de cet axe sont les sui-       die Heilige Schrift. Das Alte und das Neue
spiration for liturgical formation can       vantes: Comment la formation en liturgie         Testament haben den Ursprung und die wei-
be highlighted.                              s’est-elle déroulée dans les siècles précé-      tere Entwicklung liturgischer Bildung in
Key questions of this axis are: How          dents? Comment les modèles historiques           Vergangenheit und Gegenwart signifikant
did liturgical formation take place in       de la formation en liturgie au cours des         beeinflusst. Besonders die Rolle Jesu sowohl
previous centuries? How can historical       âges nous aident à penser la question            als Beispiel als auch als Inspiration für litur-
patterns of liturgical formation over        maintenant? Est-ce que les modèles de            gische Bildung kann hier hervorgehoben
the ages help us to think through the        formation du passé fonctionnent encore           werden.
matter today? Could formation pat-           pour nos contemporains? Que pou-                 Schlüsselfragen dieses Forschungsfeldes sind:
terns of the past still work for contem-     vons-nous apprendre aujourd’hui des mé-          Wie ereignete sich liturgische Bildung in den
porary people? What can we today             thodes et des contenus que les générations       vorausgehenden Jahrhunderten? Wie können
learn from the methods and the con-          passées ont choisis pour transmettre la li-      historische Formen der liturgischen Bildung
tents previous generations selected to       turgie? Dans quelle mesure la mystagogie         über die Generationen hinweg uns heute
pass on the liturgy? In which respect is     est-elle utile pour nourrir, critiquer ou        helfen, diesen Gegenstand zu erfassen? Kön-
mystagogy helpful to nurture, criti-         renouveler les idées contemporaines sur la       nen Formen der liturgischen Bildung aus der
cize, or renew contemporary ideas            formation en liturgie? Quel rôle ont joué        Vergangenheit auch heute noch wirksam sein
about liturgical formation? What was         les Écritures dans les programmes de for-        für zeitgenössische Menschen? Was können
role of the Scriptures in liturgical for-    mation en liturgie du passé et que pour-         wir heutzutage lernen von den Methoden
mation programs of the past and what         rait-il être dans le contexte actuel ? Quelles   und den Inhalten vorausgegangener Genera-
could it be in the present context?          images et approches de Jésus-Christ sont         tionen, welche diese ausgewählt haben um
Which images of and approaches to            utiles pour penser la formation en litur-        die Liturgie zu tradieren? In welcher Hinsicht
Jesus Christ are helpful to give shape       gie?                                             ist Mystagogie hilfreich, zeitgenössische Ide-
to liturgical formation?                                                                      en liturgischer Bildung zu nähren, zu kritisie-
                                                                                              ren, aber auch zu erneuern? Welche Rolle
                                                                                              spielt die Heilige Schrift in liturgischen Bil-
                                                                                                                                            7
SOCIETAS LITURGICA CONGRESS XXV, QUEBEC CITY - No. 39, 2014
2. How liturgical formation works:         2. Comment la formation en liturgie              dungsprogrammen der Vergangenheit und
Systematic perspectives                    fonctionne: perspectives systématiques.          welche Rolle kommt ihr im gegenwärtigen
The second research axis addresses the     Le second axe de recherche pose la ques-         Kontext zu? Welche Bilder von und welche
fundamental question of how liturgi-       tion fondamentale du fonctionnement de           Zugänge zur Person Jesu Christi sind hilf-
cal formation actually functions.          la formation en liturgie aujourd’hui. Il y a     reich, um liturgischer Bildung eine Form zu
There definitely is a certain ‘content’    sans aucun doute un certain “contenu”            geben?
which is received and passed on            qui doit être reçu et transmis à travers         2. Wie funktioniert liturgische Bildung:
through different mediation process-       divers processus de médiation. Le congrès        Systematische Perspektiven
es. The purpose of the congress is to      se propose de chercher à comprendre de           Das zweite Forschungsfeld adressiert die fun-
understand more in detail what that        manière plus détaillée le contenu de la          damentale Frage, wie liturgische Bildung ei-
content is and how those processes         formation et comment ces processus               gentlich funktioniert. Es gibt mit Sicherheit
work. In particular, the often-used        fonctionnent. En particulier, la distinc-        einen spezifischen „Inhalt“, der empfangen
distinction between subject and object     tion souvent utilisée entre sujet et objet       und weitergegeben wird in verschiedenen
seems not entirely apt to describe how     ne semble pas complètement apte à dé-            Übermittlungsprozessen. Es ist ein Zweck
liturgy and liturgical formation actu-     crire comment la liturgie et la formation        dieses Kongresses genauer zu verstehen, was
ally work. For the liturgy is not just     en liturgie fonctionnent en fait. Car la li-     im Detail dieser Inhalt ist, und wie diese
the object of a distinctive kind of        turgie n’est pas uniquement l’objet d’un         Übermittlungsprozesse funktionieren. Spezi-
knowledge which can be passed on           savoir spécifique qui peut être transmis         ell die oft verwendete Unterscheidung zwi-
through appropriate means. It is, in a     par des moyens appropriés. Elle est, en un       schen Subjekt und Objekt scheint hier nicht
way, itself a teaching, or ‘initiating’,   sens, elle-même un enseignement, ou une          wirklich angemessen, um zu umschreiben,
reality, which does itself ‘form’, re-     “initiation” qui, par elle-même, forme,          wie Liturgie und liturgische Bildung eigent-
‘form’, or trans-‘form’. An essential      reforme, ou transforme. Une dimension            lich funktionieren, weil Liturgie nicht ein-
dimension of reflections in this area is   essentielle de la réflexion dans ce domaine      fach nur ein Objekt ist für ein spezifisches
the role and the self-understanding of     portera sur le rôle et l’auto-compréhen-         Wissen, das durch angemessene Bedeutung
the Church.                                sion de l’Église.                                weitergegeben werden kann. Die Liturgie ist
Questions of this axis could be: Is the    Les questions de cet axe pourraient être:        in spezifischer Weise selbst unterrichtend,
actual celebration of the liturgy a way    Est-ce que la célébration de la liturgie est     initiierend, eine Realität, die selbst „formt“
of formation in liturgy to the point       un lieu de formation en liturgie dans la         oder re-„formiert“ oder trans-„formiert“: Ei-
that one can say that it is not a ques-    mesure où l’on peut dire qu’il ne s’agit pas     ne zentrale Dimension der Reflexion auf
tion of forming in liturgy but rather of   tant de former en liturgie que de se laisser     diesem Themengebiet ist die Rolle und das
letting the liturgy form us? What does     former par la liturgie? Que signifie la par-     Selbstverständnis der Kirche.
active participation mean if liturgy it-   ticipation active si la liturgie elle-même       Fragen in diesem Forschungsgebiet könnten
self is neither an object nor a subject?   n’est ni un objet ni un sujet ? Dans quelle      sein: Ist eigentlich die Feier der Liturgie be-
In what sense is liturgical formation      mesure la formation liturgique est-elle          reits ein Weg der liturgischen Bildung? Bis
different from other learning/teaching     différente des autres processus d’enseigne-      hin zu dem Punkt, dass man sagen kann, es
processes where ‘initiation’ seems         ment/ formation où «l’initiation» est plus       geht weniger um die Frage, die Liturgie selbst
more fundamental than mere cogni-          importante que la simple connaissance?           zu formen, aber uns selbst durch die Liturgie
tion? What is specific about rites in      Quel rôle spécifique jouent les rites dans       formen zu lassen? Was bedeutet tätige Teil-
formation processes? Do they dispose       les processus de formation? Est-ce qu’ils        nahme, wenn die Liturgie selbst weder ein
of something which other phenomena         disposent de quelque chose que les autres        Objekt noch ein Subjekt liturgischer Bildung
don’t have (sufficiently), and how         phénomènes ne possèdent pas suffisam-            ist? In wieweit unterscheidet sich liturgische
could that something be circum-            ment et comment ce «quelque chose»               Bildung von anderen Lehr- und Lernprozes-
scribed? Theologically speaking, is li-    peut-il être circonscrit? Théologiquement        sen, wo doch „Initiation“ fundamentaler zu
turgical formation about our desire to     parlant, est-ce que la formation en liturgie     sein scheint als das reine Wissen? Welche
shape liturgy in our own image, or         porte sur notre désir de modeler la liturgie     spezifische Dimension kommt den Riten in
about recognizing that God works on        à notre image ou de reconnaître que Dieu         der liturgischen Bildung zu? Disponieren
and through us in the liturgy? What        nous travaille et travaille à travers nous       diese Riten für „etwas“ (erschöpfend), das
could be models and criteria to dis-       dans la liturgie? Quels pourraient-être les      andere Phänomene nicht haben, und wie
cern whether God is at work in litur-      modèles ou les critères pour discerner si        könnte dieses „etwas“ umschrieben werden?
gical formation programs? What mod-        Dieu est à l’œuvre dans les programmes           Theologisch gesprochen: Geht es bei liturgi-
els of liturgical formation can one de-    de formation en liturgie? Quels modèles          scher Bildung darum, die Liturgie nach unse-
velop? In what sense are they, or          de formation liturgique peut-on dévelop-         rem Bedürfnis, nach unseren Vorstellungen
                                           per? Dans quel sens sont- ils, ou de-            zu formen, oder darum, das Handeln Gottes
should they be, descriptive or pre-
                                           vraient-ils être, descriptifs ou prescriptifs?   in und durch uns in der Liturgie anzuerken-
scriptive?
                                           3. Le(s) buts(s) de la formation en litur-       nen? Was könnten Modelle und Kriterien
3. The goal(s) of liturgical forma-                                                         sein, um zu unterscheiden oder zu entschei-
tion: becoming a better Christian?         gie: devenir un meilleur chrétien?
                                                                                            den, ob Gott in liturgischen Formierungs-
This axis circles around the goals of      Cet axe tournera autour des buts de la           programmen am Handeln ist oder nicht?
liturgical formation. Without a doubt,     formation en liturgie. Sans aucun doute,         Welche Modelle liturgischer Bildung kann
there is a connection between Chris-       il y a une connexion entre la foi chré-          man entwickeln? In welchem Sinn sind diese
tian faith and the many liturgies          tienne et les nombreuses liturgies dans          oder sollten sie deskriptiv oder präskriptiv
through which it is expressed and          lesquelles elle est exprimée et vécue. La foi    sein?
lived. Faith and liturgy address the hu-   et la liturgie s’adressent à l’être humain et    3. Die Ziele liturgischer Bildung: ein bes-
man being and intend to promote            ont pour projet de promouvoir la véri-           serer Christ zu werden?
genuine humanness. Moreover, the           table humanité. En outre, on dit souvent
                                           de la liturgie qu’elle joue un rôle indis-       Dieses Forschungsfeld beschäftigt sich mit
liturgy is often said to play an indis-                                                     den Zielen liturgischer Bildung. Ohne Zwei-
pensable role in Christian spirituality    pensable dans la spiritualité chrétienne et
                                           pour cela ne peut que tenter de favoriser        fel gibt es eine enge Verbindung zwischen
and therefore cannot but attempt at                                                         dem christlichen Glauben und den vielen
fostering the humanum. Moreover the        ce qu’il y de plus humain. Bien plus, on
                                           doit porter une juste attention au rôle de       Liturgien, durch die dieser ausgedrückt und
role of the community needs to be                                                           gelebt wird. Der Glaube und die Liturgie
8
Vous pouvez aussi lire