Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit Trafic illicite d’armes et sécurité humaine Traffico illecito di armi e sicurezza umana Illegal arms trading and human security www.armee.ch/peace-support www.civpol.ch 3/16 www.eda.admin.ch/expertenpool www.ezv.admin.ch September Septembre Settembre September
2 Journal der Schweizer Beiträge zur internationalen Friedensförderung in Kooperation mit dem VBS, EDA, EFD Journal des contributions suisses à l’engagement international visant à la promotion de la paix en coopération avec le DDPS, DFAE, DFF Giornale dei contributi svizzeri volti a promuovere la pace a livello internazionale in cooperazione con il DDPS, DFAE, DFF Review of the Swiss contributions to international peace operations in cooperation with the DDPS, FDFA, FDF Focus 4 I llegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit Trafic illicite d’armes et sécurité humaine Traffico illecito di armi e sicurezza umana Illegal arms trading and human security 10 Kleinwaffen – die wahren Massenvernichtungswaffen Small arms: the real weapons of mass destruction 12 Un peuple, un but, une foi Special 15 W üstenalltag in der Westsahara La vie quotidienne dans le désert au Sahara occidental Mission 18 « Giesst Schwerter zu Pflugscharen!» “Swords into ploughshares!” 20 Ende der UNO-Sanktionen gegenüber der Elfenbeinküste Fin des sanctions des Nations Unies contre la Côte d’Ivoire 22 Frauen in der Friedenssicherung: Brücken bauen zu den Verletzlichsten der Welt Women Peacekeepers: Bridge Builders with the Most Vulnerable Debriefing 28 «Ich kann mit gutem Gewissen sagen: Mission accomplie.» « Je peux affirmer en toute bonne conscience : mission accomplie. » 25 Denkzettel 26 Ein Tag im Leben von … Un jour dans la vie de … 30 Newsmix 31 Overview Titelbild/1re de couverture Während im September 2014 im Südsudan Kämpfe mit den Regierungstruppen ausbrachen, begleiteten diese Rebellenverbände einige Zivilisten durch eine überschwemmte Gegend in ein Auffanglager Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit Trafic illicite d’armes et sécurité humaine Traffico illecito di armi e sicurezza umana Illegal arms trading and human security für intern Vertriebene in Bentiu in Südsudan. Alors qu’en septembre 2014, des combats contre les troupes gouvernementales éclataient au Sud-Soudan, ces soldats rebelles escortaient plusieurs civils à travers une région inondée jusqu’à un camp de fortune pour personnes déplacées à Bentiu, au Sud-Soudan. www.armee.ch/peace-support www.eda.admin.ch/expertenpool www.civpol.ch www.ezv.admin.ch 3/16 September Septembre Settembre September © KEYSTONE/AP Photo/Matthew Abbott S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 3 /1 6
Editorial 3 Fredy Keller Geschätzte Peace Supporter Chers Peace Supporters Liebe Leserinnen und Leser Chères lectrices, chers lecteurs Die Ihnen vorliegende Ausgabe widmet sich dem Fokusthema Le présent numéro du Swiss Peace Supporter est centré sur le «Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit». Auf den ersten « trafic illicite d’armes et la sécurité humaine ». À première vue, on est Blick mögen Waffen und Munition nicht zur Friedensförderung passen en droit de se demander quels sont les points communs entre und manch einer fragt sich vielleicht, was denn ein unbewaffneter le commerce des armes et des munitions et la promotion de la paix. Militärbeobachter in der Demokratischen Republik Kongo mit illegalem Et bon nombre de nos lectrices et lecteurs s’interrogeront peut-être sur Waffenhandel zu tun hat oder wie eine zivile Schweizer Mitarbeiterin le lien entre un observateur militaire non armé en République Démo- der Abteilung Menschliche Sicherheit in der Ukraine mit Minen cratique du Congo et le commerce illégal des armes ou sur la façon dont konfrontiert ist. une collaboratrice civile suisse du département Sécurité humaine se voit confrontée aux mines en Ukraine. Die Thematik des illegalen Waffenhandels betrifft viele Gebiete, in der sich die Schweizer Friedensförderer engagieren. Beispielsweise La thématique du commerce illégal des armes concerne de nombreuses befinden sich nach Beendigung eines Bürgerkriegs oft tonnenweise régions dans lesquelles des Suisses participent à une mission de promo- Munition und Waffen in den Haushalten der Zivilbevölkerung oder tion de la paix. Après la fin d’une guerre civile, par exemple, il reste sou- unsachgemäss gelagert in schlecht oder gar nicht gesicherten Depots vent des tonnes et des tonnes d’armes et de munitions dans les ménages in der Nähe von Siedlungsgebieten. de la population civile ou mal stockées dans des dépôts inadaptés, voire pas surveillés du tout, situés à proximité des régions habitées. Dies führt nicht nur zu einer unmittelbaren Bedrohung der Menschen sondern gefährdet auch die Sicherheit und Stabilität der betroffenen Ceci entraîne non seulement un danger immédiat pour la population, Region. Friedensförderung hat auch zum Zweck, dass die ehemaligen mais menace aussi la sécurité et la stabilité dans la région concernée. Kriegs- und Krisenländer stabilisiert werden. Die Bemühungen für Un des buts de la promotion de la paix est de stabiliser les pays dans Frieden und Sicherheit ebenso wie humanitäre Aktionen und der lesquels une guerre ou une crise a sévi. Les flux incontrôlés d’armes Schutz der Zivilbevölkerung werden jedoch durch die unkontrollierten et de munitions contrarient non seulement les efforts de paix et Ströme von Waffen und Munition immer wieder behindert. Zudem de s écurité, mais aussi les actions humanitaires et la protection de la werden die Resultate der nachhaltigen Entwicklungszusammenarbeit population civile. Ils réduisent en outre partiellement à néant les teils zunichte gemacht. résultats de la coopération au développement durable. Deshalb beteiligt sich die Schweiz in unterschiedlichen Projekten mit C’est la raison pour laquelle la Suisse participe à divers projets visant dem Ziel, Waffen und Munition sicher zu lagern und in Abkommen mit à stocker correctement et sûrement les armes et les munitions et, suite dem betroffenen Land zu vernichten. Damit wird unter anderem auch à des accords avec les pays concernés, à procéder à leur destruction. dafür gesorgt, dass diese Waffen nicht in die Hände von Schmugglern Cette collaboration permet notamment aussi d’éviter que ces armes se geraten und in anderen Konfliktregionen eingesetzt werden und somit retrouvent dans les mains de contrebandiers et servent dans d’autres erneut Leid, Schrecken und Terror verbreiten. Menschen haben ein régions, y propageant, là aussi, la souffrance, la peur et la terreur. Les Recht, sich in ihrer Heimat sicher zu fühlen. Dafür setzen sich weltweit populations ont le droit de se sentir en sécurité dans leur pays. Tel est le rund 500 Schweizer Frauen und Männer in der zivilen und militärischen but que poursuivent les quelque cinq cent Suisses et Suissesses engagés Friedensförderung ein. dans la promotion civile et militaire de la paix. Oberst i Gst Fredy Keller Col EMG Fredy Keller Kommandant Komp Zen SWISSINT Commandant Cen Comp SWISSINT S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 3/1 6
4 Focus Ein Malischer Soldat hebt Munitionen in einem Militärlager auf, welches von radikalen Islamisten benutzt und durch französische Kampfflugzeuge bombardiert wurde. Diabaly, Mali, Januar 2013. Un soldat malien récupère des munitions dans un camp militaire utilisé par des Islamistes radicaux et bombardé par des avions de combat français. Diabaly, Mali, janvier 2013. Un soldato malese raccoglie munizioni KEYSTONE/AP Photo/Jerome Delay in un campo militare utilizzato da radicali islamisti e bombardato da aeroplani francesi a Diabaly nel Mali, a gennaio 2013. A Malian soldier collects ammunition inside a military camp used by radical Islamists and bombarded by French war- planes, in Diabaly, Mali, January 2013. Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit Trafic illicite d’armes et sécurité humaine Traffico illecito di armi e sicurezza umana Illegal arms trading and human security Deutsch Français Italiano English Text François Garraux, stellvertretender Texte François Garraux, chef suppléant Testo François Garraux, caposezione Text François Garraux, Deputy Head of Sektionsleiter Multilaterale Friedens de la section Politique de paix multi supplente Politica di pace multilaterale, Multilateral Peace Policy section, HSD politik, AMS latérale, DSH DSU Der illegale Handel sowie die Le trafic illicite d’armes ainsi Il traffico illecito di armi e The illegal trading and unsafe, unsichere und ungesicherte que le stockage et la gestion munizioni nonché la loro unsecured storage and man- Lagerung und Verwaltung von non sécurisés d’armes et de gestione e stoccaggio insicuro agement of weapons and muni- Waffen und Munition bedrohen munitions sont des menaces e incustodito minacciano la tions are a threat to human die menschliche und internati- tant pour la sécurité humaine sicurezza umana e interna- and international security. onale Sicherheit. Die Schweiz que pour la sécurité interna- zionale. Da anni, la Svizzera For many years, Switzerland leistet seit Jahren wertvolle tionale. Depuis de nombreuses fornisce preziosi contributi has been making a valuable Beiträge an die internationalen années, la Suisse contribue aux nell’ambito degli sforzi politici contribution, for example politischen Bemühungen, u. a. efforts politiques internatio- internazionali – anche con la through practical projects, to auch mit konkreten Projekten, naux visant à lutter contre ces realizzazione di progetti con- international political efforts in und unterstützt damit Frieden, phénomènes, notamment par la creti – promuovendo la pace, la support of peace, security and Sicherheit und Entwicklung. réalisation de projets concrets. sicurezza e lo sviluppo. development. Elle soutient ainsi la paix, la Das Bild ging vor wenigen sécurité et le développement. Recentemente l’immagine di due A few weeks ago, an image of two Wochen um die Welt: Zwei Män- uomini stesi a terra con il viso al men with their hands tied, lying ner mit gebundenen Händen lie- L’image a fait le tour du monde il y a suolo e le mani legate, accanto a face-down on the floor next to gen bäuchlings am Boden, neben quelques semaines : deux hommes vari tipi di armi leggere e di piccolo a selection of small arms, light ihnen eine Sammlung verschie- menottés à plat ventre sur le sol et calibro e munizioni ha fatto il giro weapons and munitions appeared dener kleiner und leichter Waffen à côté d’eux, tout un assortiment del mondo. In base a quanto ripor- in the media all over the world. It S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 3 /1 6
Focus 5 sowie Munition. Medienberich- d’armes légères et de petit calibre tato dai media si trattava di traffi- was reported that they were ille- ten zufolge wurden sie als illegale et de munitions. Les médias rap- canti di armi arrestati nell’Ucraina gal arms dealers who had been Waffenhändler in der Ostukraine portaient qu’il s’agissait de trafi- orientale. Il caso dimostra come, arrested in eastern Ukraine. dingfest gemacht. Der Fall illus- quants d’armes arrêtés dans l’est approfittando della precaria tre- The case illustrates how certain triert, wie unter der brüchigen de l’Ukraine. Cette affaire illustre gua vigente in questa regione, vari groups are still making money Waffenruhe in der Ostukraine ver- bien comment, dans le contexte gruppi abbiano fiutato i profitti from the arms trade amid the brit- schiedene Kreise ein Geschäft mit du fragile cessez-le-feu en vigueur realizzabili con il traffico d’armi e tle ceasefire in the region by raid- Waffen und Munition wittern. Aus dans cette région, certains ont flairé munizioni provenienti da arsenali ing unguarded or abandoned unbeaufsichtigten oder verlasse- la bonne affaire et se sont lancés abbandonati o incustoditi. La loro stockpiles. The unchecked spread nen Beständen ergattern sie Waf- dans le trafic d’armes et de muni- incontrollata diffusione costituisce of these weapons is threatening fen und Munition. Deren unkon- tions provenant de stocks non sur- un rischio per i fragili rapporti nel to send the brittle situation in trollierte Verbreitung birgt das veillés ou abandonnés. La diffusion Donbass, che potrebbero ancora the Donbass spiralling into chaos Risiko, dass die fragilen Verhält- incontrôlée de ces armes et de ces una volta a degenerare nel caos. once again. nisse im Donbass erneut ins Chaos munitions risque de faire replonger abdriften. le Donbass dans le chaos. Non è una novità che il traffico ille- It is hardly news that the ille- cito di armi e munizioni alimenti i gal arms trade fuels armed con- Dass der illegale Handel mit Waffen Le fait que le trafic illicite d’armes conflitti armati. Quelli attualmente flict, but current conflicts such as und Munition bewaffnete Konflikte et de munitions attise les conflits in corso nell’Ucraina orientale, in those in eastern Ukraine as well anfeuert, ist seit Langem bekannt. armés est connu depuis long- Nord Africa, nell’Africa centrale as North, West and Central Africa Heutige bewaffnete Konflikte wie in temps. Pourtant, les conflits qui e occidentale e in Medio Oriente and the Middle East are taking der Ostukraine oder auch in Nord-, sévissent actuellement dans l’est stanno tuttavia assumendo nuove on new dimensions and demon- West- und Zentralafrika sowie dem de l’Ukraine, en Afrique du Nord, dimensioni ed evidenziano la por- strating the regional scale of the Mittleren Osten führen uns jedoch en Afrique de l’Ouest, en Afrique tata regionale della problematica. I problem. Uncontrolled arms flows neue Dimensionen und das regi- centrale ou au Moyen-Orient flussi incontrollati di armi e muni- hinder the efforts of those work- onale Ausmass der Problematik mettent en évidence de nouveaux zioni ostacolano gli sforzi intrapresi ing to provide peace, security and vor Augen. Unkontrollierte Ströme aspects de cette problématique a favore della pace e della sicurezza, humanitarian aid and to protect von Waffen und Munition behin- ainsi que sa dimension régionale. come pure le azioni umanitarie e la the civilian population. In some dern die Bemühungen für Frieden Les flux incontrôlés d’armes et de protezione della popolazione civile. cases, they negate the achieve- und Sicherheit ebenso wie huma- munitions contrarient non seu- Talvolta annullano persino i risul- ments of sustainable development nitäre Aktionen und den Schutz lement les efforts de paix et de tati della cooperazione allo svi- cooperation. der Zivilbevölkerung. Zudem wer- sécurité, mais aussi les actions luppo a lungo termine. den die Resultate der nachhaltigen humanitaires et la protection de This gives rise to a vicious circle fed Entwicklungszusammenarbeit teils la population civile. Ils réduisent Strutture statali instabili e l’assenza by unstable state structures and a zunichte gemacht. en outre partiellement à néant di controllo sull’apparato di sicu- lack of control over the security les résultats de la coopération au rezza generano un circolo vizioso: apparatus. People have no security, So entsteht ein Teufelskreis, der développement durable. alle persone viene a mancare la and the fact that a wide range of von instabilen staatlichen Struk- sicurezza e la conseguente corsa groups with differing interests are turen und der fehlenden Kontrolle Un véritable cercle vicieux naît alle armi da parte di diversi gruppi armed exacerbates the instability über die Sicherheitsapparate aus- ainsi de l’instabilité des structures con interessi contrastanti acuisce within individual states and even geht. Dadurch fehlt es den Men- de l’État et de l’absence de contrôle a sua volta l’instabilità all’interno whole regions. schen an Sicherheit. Die resultie- des appareils sécuritaires : l’insécu- di singoli Stati o di intere regioni. rende Bewaffnung verschiedenster rité qui en découle pousse de nom- International community Akteure mit unterschiedlichen Inte- breuses personnes aux intérêts La comunità internazionale taking action ressen verstärkt ihrerseits wiede- divers à s’armer, ce qui a pour effet agisce The international community rum die innerstaatliche oder sogar d’augmenter encore l’instabilité du La comunità internazionale ha acknowledged the problem of ille- regionale Instabilität. pays, voire de la région. riconosciuto il problema del traf- gal arms trading back in the 1990s Kurz vor der Abfahrt in Richtung Front in Libyen beobachtet ein Kämpfer die Situation durch ein Fernglas, in einem Konvoi der revolutionären Kräfte stehend, September 2011. KEYSTONE/AP Photo/Alexandre Meneghini Un combattant observe la situation avec des jumelles dans un convoi de forces révolutionnaires, peu avant le déplacement vers la ligne de front en Libye. Septembre 2011. Un combattente in un convoglio di forze rivoluzionarie guarda attraverso il binocolo pochi istanti prima di raggiungere il fronte in Libia, settembre 2011. In a convoy of revolutionary forces, a fighter looks through his binoculars before heading to the frontline in Libya, September 2011. S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 3/1 6
6 Focus Nach der Übergabe von zwei gesicherten Containern für die Lagerung von Kleinwaffen- munition hat die UNMAS auch Personal im Bereich Munition und Verwaltung von Lagerbeständen ausgebildet, Mali August 2015. Après avoir remis deux conteneurs sécurisés destinés au stockage de munitions, l’UNMAS a également formé du personnel sur le thème des munitions et de la gestion des stocks. Mali, août 2015. Dopo aver consegnato due container protetti per l’immagazzinamento di munizioni per armi leggere, UNMAS ha pure effettuato delle formazioni sulle munizioni e sulla gestione delle scorte, Mali, agosto 2015. After handing over two secured containers for the storage of small arms ammunitions UNMAS Mali the UNMAS also provided training on ammunition and stockpile management, Mali, August 2015. Die internationale Gemeinschaft Mobilisation de la communauté fico illecito di armi già negli anni and has steadily stepped up its handelt internationale 1990, incrementando costante- efforts to take action against it Die internationale Gemeinschaft La communauté internationale a mente il suo impegno e adottando since then. This action includes hat das Problem des illegalen Waf- reconnu le problème du trafic illi- contromisure adeguate. Tra que- rigorous export controls and sanc- fenhandels schon während der cite d’armes dès les années 1990. ste figurano, ad esempio, i con- tions, seizing and destroying ille- 1990er Jahre erkannt, ihr Engage- Elle s’y oppose depuis lors avec un trolli rigorosi delle esportazioni e gal weapons, destroying surplus ment seither stetig ausgebaut engagement qui n’a cessé de se ren- l’applicazione di sanzioni, la rac- munitions, collecting abandoned und Gegenmassnahmen ergrif- forcer et qui s’est traduit par la mise colta e la distruzione di armi ille- and unexploded munitions and fen. Zu diesen gehören zum Bei- en œuvre de différentes contre-me- gali, l’eliminazione delle muni- clearing and destroying land- spiel rigorose Exportkontrollen sures. Citons pour exemples les zioni eccedenti, la rimozione di mines. In addition, there is now und Sanktionen, das Einsammeln stricts contrôles à l’exportation munizioni abbandonate e proiet- a focus on promoting local know- und Vernichten illegaler Waffen, et les sanctions sévères, la col- tili inesplosi nonché la rimozione how as long-term success in com- die Vernichtung von Überbestän- lecte et la destruction d’armes illé- e la distruzione di mine antiuomo. bating the illegal arms trade is only den an Munition, die Räumung gales, la destruction de stocks de Inoltre, oggi si considera priorita- possible if the people affected and verlassener Munition und Blind- munitions excédentaires, l’enlève- ria l’incentivazione delle compe- local authorities are involved. gänger sowie die Räumung und ment de munitions abandonnées tenze locali, poiché a lungo ter- A large number of international Vernichtung von Personenminen. ou non explosées ainsi que l’enlè- mine la lotta contro il traffico norms and standards go a long way Heute steht zudem die Förderung vement et la destruction de mines illecito di armi e munizioni risulta towards dealing with both existing der lokalen Kompetenzen im Vor- antipersonnel. Aujourd’hui, la efficace unicamente se affrontata problems and new challenges (see dergrund, da eine Bekämpfung priorité va également au dévelop- dai diretti interessati e dalle auto- pages 10 and 11). des illegalen Waffen- und Muniti- pement des compétences locales, rità sul posto. La comunità inter- onshandels nur nachhaltig Erfolg car la lutte contre le trafic illicite nazionale dispone di numerose Switzerland’s sustainable bringt, wenn sie durch die Betrof- d’armes et de munitions ne peut norme e standard che servono contributions fenen und Behörden vor Ort betrie- remporter de succès durable que si sia ad affrontare la problematica Switzerland has prioritised two ben wird. Zahlreiche Normen und elle est menée par les personnes et attuale che le nuove sfide (vedi main areas here in recent years. Standards der internationalen les autorités concernées sur place. pagine 10–11). Firstly, it supports robust regu- Gemeinschaft vermögen die aktu- Les nombreuses normes élaborées lation and transparency in the elle Problematik sowie neue Her- par la communauté internationale Svizzera: contributi duraturi international trade in conven- ausforderungen weitgehend abzu- couvrent largement la probléma- In tale contesto, negli scorsi anni la tional weapons. The negotiation decken (siehe Seiten 10–11). tique telle qu’on la connaît actuel- Svizzera ha trattato in modo prio of the UN Arms Trade Treaty (ATT) lement, ainsi que les nouveaux ritario soprattutto due ambiti. In around three years ago was a key Nachhaltige Beiträge der Schweiz défis qui pointent à l’horizon (voir primo luogo sostiene una severa milestone. Switzerland has been Die Schweiz hat hier während der pages 10 et 11). regolamentazione e la trasparenza playing an active role in the fight letzten Jahre v.a. zwei Bereiche del commercio internazionale di against the illegal arms trade for prioritär behandelt: Erstens unter- Contribution durable armi convenzionali. Circa tre anni years. For instance, it supplied cus- stützt sie die griffige Regulierung de la Suisse fa, con la negoziazione del Trattato toms experts to the UN mission in und Transparenz des internationa- Depuis quelques années, la Suisse internazionale sul commercio delle Côte d’Ivoire on a number of occa- len Handels mit konventionellen se mobilise prioritairement dans armi (ATT) dell’ONU, è stata posta sions between 2010 and 2016 to Waffen. Mit der Aushandlung des deux domaines : premièrement, una pietra miliare. Da anni la Sviz- assist in monitoring compliance UNO-Waffenhandelsvertrags (ATT) elle s’engage en faveur d’une zera fornisce contributi a livello with the sanctions imposed by the vor rund drei Jahren wurde ein Mei- réglementation simple et transpa- operativo a favore della lotta contro UN Security Council (see pages 20 lenstein gesetzt. Die Schweiz leis- rente du commerce international il traffico illecito di armi. Ad esem- and 21). tet bereits seit Jahren operationelle des armes conventionnelles. La pio, tra il 2010 e il 2016 ha messo più Beiträge zur Bekämpfung des ille- conclusion du traité de l’ONU sur volte a disposizione della missione Secondly, Switzerland initiated galen Waffenhandels. So stellte le commerce des armes (TCA) il y dell’ONU in Costa d’Avorio esperti an international process in 2015 sie der UNO-Mission der Elfen- a un peu plus de trois ans repré- doganali al fine di monitorare il for the safe and secured stor- beinküste zwischen 2010 und 2016 sente à cet égard une étape de pre- rispetto delle sanzioni previste dal age and management of weapons S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 3 /1 6
Focus 7 wiederholt Zollexperten zur Ver- mière importance. La Suisse parti- mandato del Consiglio di sicurezza and munitions based on the Swiss fügung, um die Einhaltung der cipe en outre depuis des années à dell’ONU (vedi pagine 20–21). army’s experience in Bosnia and Sanktionen unter dem Mandat des des missions de lutte contre le tra- Herzegovina (EUFOR MTT), Mali UNO-Sicherheitsrates zu überwa- fic illicite d’armes. De 2010 à 2016, In secondo luogo, nel 2015 la Sviz- (MINUSMA) and more recently chen (siehe Seiten 20–21). elle a par exemple mis à plusieurs zera ha avviato un processo inter- Moldova (OSCE). Swiss army reprises des experts en douane à la nazionale a favore di una gestione e experts have been supporting the Zweitens initiierte die Schweiz disposition de la mission de l’ONU uno stoccaggio sicuri e sorvegliati di UN Mine Action Service (UNMAS) 2015 einen internationalen Pro- en Côte d’Ivoire, afin de surveiller le armi e munizioni sulla scorta delle since 2013 in helping Mali’s secu- zess zugunsten der sicheren und respect des sanctions décidées par esperienze dell’Esercito svizzero in rity and armed forces to acquire gesicherten Lagerung und Verwal- le Conseil de sécurité (voir pages Bosnia e Erzegovina (MTT EUFOR), the skills needed for the safe and tung von Waffen und Munition, 20 et 21). in Mali (MINUSMA) o, di recente, in secured storage and management basierend auf den Erfahrungen Moldova (OSCE). Dal 2013 esperti of weapons and munitions. The der Schweizer Armee in Bosnien Deuxièmement, la Suisse a lancé dell’Esercito svizzero assistono il focus here is on preventing prolif- und Herzegowina (MTT EUFOR), en 2015 un processus international Servizio delle azioni di lotta contro eration and minimising the risk of in Mali (MINUSMA) oder neu in de stockage et de gestion sécurisés le mine dell’ONU (UNMAS) in Mali accidents (see pages 12–14). Moldawien (OSZE). Experten der d’armes et de munitions, basé sur nello sviluppo, tra le forze armate Schweizer Armee unterstützen seit l’expérience acquise par son armée e di sicurezza locali, di competenze Taking account of development 2013 den UNO-Minenräumdienst en Bosnie et Herzégovine (MTT per una gestione e uno stoccaggio aspects (UNMAS) in Mali beim Aufbau EUFOR), au Mali (MINUSMA) et, sicuri di armi e munizioni. La prio The adoption of the 2030 Agenda der Kompetenzen unter den mali- dernièrement, en Moldavie (OSCE). rità è data al contenimento della for Sustainable Development and schen Sicherheits- und Streitkräf- Des experts de l’armée suisse sou- proliferazione e alla minimizza- the drafting of the 16th Sustain- ten zugunsten einer sicheren und tiennent en outre depuis 2013 le zione del pericolo d’incidenti (vedi able Development Goal (SDG 16: gesicherten Lagerung und Verwal- Service de la lutte antimines de pagine 12–14). peace, justice and strong institu- tung von Waffen und Munition. l’ONU (UNMAS) au Mali. Leur mis- tions) both represent a significant Dabei stehen die Eindämmung der sion est de transmettre aux forces Coinvolgimento della step forward because they link Proliferation und die Minimierung de sécurité et aux forces armées du dimensione dello sviluppo peace and security to sustaina- der Unfallgefahr im Vordergrund pays les compétences nécessaires Con l’approvazione dell’Agenda ble development within the con- (siehe Seiten 12–14). en matière de stockage et de gestion 2030 per uno sviluppo sostenibile text of a global political agenda sécurisés d’armes et de munitions, e l’adozione dell’Obiettivo di svi- based on the notion that peace Einbezug der Entwicklungs avec pour priorités la non-prolifé- luppo sostenibile 16 (OSS 16: pace, and development are mutually dimension ration de ces dernières et la réduc- giustizia e istituzioni forti) è stata dependent. The wording of SDG Mit der Verabschiedung der tion des risques d’accidents (voir introdotta un’importante novità, 16 expressly includes “reducing Agenda 2030 für nachhaltige Ent- pages 12 à 14). cioè il collegamento di pace e sicu- the flow of illicit arms”. The big- wicklung und der Schaffung des rezza con lo sviluppo sostenibile gest challenge, however, will be to Strategischen Entwicklungszieles Intégration de la dimension ancorato in un’agenda politica glo- establish a shared understanding 16 (SDG 16, friedliche und inklusive du développement bale. Questo obiettivo si basa sulla among the numerous stakeholder Gesellschaften) ist eine wichtige L’adoption de l’Agenda 2030 de cognizione che pace e sviluppo groups that makes it possible to Neuerung gelungen: die Verbin- développement durable et de son sono l’una il presupposto dell’al- fight the illegal arms trade effec- dung von Frieden und Sicherheit objectif de développement durable tro e vice versa. tively while also taking account of mit nachhaltiger Entwicklung, n° 16 (ODD 16, Sociétés pacifiques development aspects. verankert in einer globalen politi- et ouvertes) recèle une importante La riduzione dei flussi illeciti di schen Agenda. Sie basiert auf der nouveauté : l’intégration des ques- armi quale esplicito sotto-obiet- Switzerland is well placed in this Erkenntnis, dass sich Frieden und tions de paix, de sécurité et de tivo contribuisce all’applicazione respect thanks to its holistic work- Entwicklung wechselseitig bedin- développement durable dans un dell’OSS 16. La grande sfida consi- ing methods and the firmly embed- gen. Die Reduktion der illegalen seul et même programme politique sterà tuttavia nello stabilire un’in- ded cooperation between the vari- Vernichtung von 32 500 Stück veralteter und unbrauchbarer Munition durch Mitarbeiter der United Nations Mine Action Service (UNMAS) in Mali, Juni 2016. Destruction de 32 500 munitions surannées et inutilisables par des collaborateurs de l’UNMAS (United Nations Mine Action Service) au Mali, juin 2016. Eliminazione di 32 500 pezzi di munizioni obsolete e inutilizzabili da parte del personale dell’Agenzia ONU per l’Azione contro le Mine (UNMAS), Mali, giugno 2015. Disposal of 32 500 pieces of obsolete and unusable ammunition UNMAS Mali by United Nations mine action personnel (UNMAS) in Mali, June 2015. S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 3/1 6
8 Focus Waffenströme als explizites Unter- mondial. Cette intégration repose tesa reciproca tra i numerosi attori ous federal bodies. The SDG 16 Hub ziel trägt zur Umsetzung des SDG sur le constat que la paix et le déve- che permetta di combattere in set up within the Maison de la Paix 16 bei. Die grosse Herausforde- loppement durable sont interdé- modo efficace il traffico illecito di in Geneva provides the ideal plat- rung wird es jedoch sein, unter den pendants. En tant que sous-objec- armi e munizioni anche nell’ottica form for implementing the 2030 zahlreichen Akteuren ein gemein- tif explicite, la réduction des flux dello sviluppo. Agenda. sames Verständnis zu etablieren, d’armes illicites contribuera à la welches eine effektive Bekämpfung réalisation de l’ODD 16. Le princi- La Svizzera è molto ben posizio- The extent of the problem outlined des illegalen Handels von Waffen pal défi reste cependant d’amener nata grazie alla sua metodologia here also calls for comprehensive und Munition auch unter einer Ent- les nombreux acteurs concernés à di lavoro sistemica e alla consoli- approaches going forward that wicklungsperspektive erlaubt. acquérir une compréhension com- data collaborazione tra i vari organi benefit human and international mune de cette nouvelle approche, federali. La realizzazione del cosid- security. Existing peacebuilding Mit ihren gesamtheitlichen Arbeits- de manière à garantir l’efficacité detto «SDG 16 Hub» presso la Mai- instruments must be deployed in methoden und der eingespielten de la lutte contre le trafic illicite son de la Paix a Ginevra offre inoltre a coordinated manner. Switzer- Zusammenarbeit zwischen den d’armes et de munitions en termes una piattaforma idonea all’imple- land will continue to launch real- verschiedenen Bundesstellen ist de développement également. mentazione dell’Agenda 2030. world projects and provide civil- die Schweiz gut aufgestellt. Mit der ian and military expertise in order Etablierung des sogenannten «SDG Forte de ses méthodes de travail La portata della problematica to achieve the maximum impact 16 Hub» im Maison de la Paix bietet globales et de la collaboration descritta richiede l’impiego di while systematically striving to Genf zudem eine Plattform für die fructueuse établie entre les ser- approcci globali in grado di pro- enhance international efforts at Umsetzung der Agenda 2030. vices fédéraux concernés, la Suisse muovere la sicurezza umana e the political level within a multi- peut jouer un rôle de premier plan, internazionale anche in avvenire. lateral framework. Das Ausmass der beschriebenen d’autant plus qu’avec la plateforme Si tratta di usufruire in modo coor- Problematik verlangt auch künf- ODD 16 (SDG 16 Hub) créée à la Mai- dinato di strumenti per la promo- Small arms and light weapons tig nach umfassenden Ansätzen son de la Paix, à Genève, la cité zione della pace già disponibili. are a significant threat zugunsten der menschlichen und lémanique offre un cadre propice à Anche in futuro la Svizzera vuole Small arms include, pistols, rifles internationalen Sicherheit. Dabei la mise en œuvre de l’Agenda 2030. raggiungere un effetto ottimale sul and light machine guns with a geht es um den koordinierten Ein- campo tramite la realizzazione di wide range of calibres. Examples of satz von bereits heute bestehen- L’ampleur de la problématique en progetti concreti e l’invio di esperti light weapons, meanwhile, include den Instrumenten zur Friedensför- jeu requiert que l’on suive à l’avenir civili e militari, continuando nel heavy machine guns, portable sur- derung. Die Schweiz will auch in également des approches globales contempo a sviluppare in modo face-to-air and anti-tank missiles Zukunft durch konkrete Projekte favorisant tant la sécurité humaine sistematico gli sforzi della comu- and lightweight mortars, including und die Entsendung ziviler und que la sécurité internationale. Il nità internazionale sul piano poli- related munitions and explosives. militärischer Expertise eine opti- s’agit en particulier de coordon- tico in un contesto multilaterale. male Wirkung im Feld anstreben, ner l’engagement des actuels ins- The events that followed the fall und gleichzeitig auf politischer truments de promotion de la paix. Le armi leggere e di piccolo ca of the Gaddafi regime in Libya in Ebene die Anstrengungen der inter- La Suisse entend continuer à agir libro rappresentano una grande the autumn of 2011 are now seen nationalen Gemeinschaft im multi- en visant une efficacité optimale à minaccia as an excellent demonstration of lateralen Rahmen konsequent wei- la fois sur le terrain, par la réalisa- Rientrano nella categoria di armi the relationships between arms terentwickeln. tion de projets concrets et le déta- di piccolo calibro, per esempio, trading and destabilisation. The In Bosnien und Herzegowina befinden sich schätzungsweise eine Million Kleinwaffen in Privatbesitz. En Bosnie-Herzégovine, on estime à un million la quantité d’armes de petit calibre détenues par des particuliers. In Bosnia e in Erzegovina si stima che circa un milione di armi leggere si trovino nelle mani di privati. In Bosnia and Herzegowina, about one million of small arms is estimated to be in private possession. S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 3 /1 6
Focus 9 Nicht explodierte Geschosse und Minen, sogenannte Improvised Explosive Device (IED), wurden zu improvisierten Waffen zusammengebastelt und von irakischen Sicherheitskräften in Bagdad entdeckt, November 2005. Des projectiles et des mines non explosés, dits « Improvised Explosive Devices (IED) », utilisés pour bricoler des armes de fortune, ont été découverts par des agents des forces de sécurité irakiennes à Bagdad en novembre 2005. Proiettili e mine inesplosi, i cosiddetti Improvised Explosive Device (IED), sono stati trasformati in armi improvvisate, scoperte dalle forze di sicurezza irachene a Bagdad nel novembre del 2005. Improvised Explosive Devices (IED) made from unexploded shells and mines found by Iraqi security forces in Baghdad, in November 2005. Kleine und leichte Waffen sind chement d’experts civils et mili- pistole, fucili o mitragliatrici leg- plundering and literal discharge eine grosse Bedrohung taires, et sur le plan politique, en gere di differente calibro. Nella of unguarded weapons and muni- Zur Kategorie der Kleinwaffen participant aux efforts de la com- categoria delle armi leggere si tro- tions stores led to an escalation gehören u. a. Pistolen, Gewehre munauté internationale dans les vano invece mitragliatrici pesanti, of the conflicts in Mali and the oder leichte Maschinengewehre enceintes multilatérales. sistemi missilistici di difesa con- Central African Republic. Groups verschiedenster Kaliber. Unter traerea portatili, mezzi di difesa that were already armed, some leichte Waffen fallen u. a. schwere La lourde menace des armes impiegati sui carri armati e lan- of them with criminal or jihadist Maschinengewehre, tragbare Flug légères et de petit calibre ciamine leggeri, inclusa le relative backgrounds, were further ena- abwehr- oder Panzerabwehrmit- La catégorie des armes de petit munizioni, nonché le mine e gli bled to fight against state secu- tel und leichte Minenwerfer ein- calibre comprend entre autres les esplosivi. rity and armed forces. Additional schliesslich deren Munition sowie pistolets, les fusils et les mitrail- black-market arms shipments Minen und Sprengstoffe. leuses légères de divers calibres, Gli sviluppi registrati in seguito even reached Syria, where vari- tandis que par armes légères on alla caduta del regime di Gheddafi ous rebel groups began fighting Die Entwicklungen nach dem Sturz entend notamment les mitrail- in Libia, nell’autunno del 2011, each other in the midst of civilian des Gaddafi-Regimes in Libyen im leuses lourdes, les canons antiaé- sono considerati oggi un esem- populations. Herbst 2011 gelten heute als Para- riens ou antichars portatifs et les pio palese del nesso esistente tra debeispiel für die Zusammen- lance-mines légers, y compris leurs traffico d’armi e destabilizzazione. hänge zwischen Waffenhandel und munitions, ainsi que les mines et Il saccheggio e lo sfruttamento Destabilisierung. Die Plünderung les explosifs. di arsenali incustoditi hanno ali- und das buchstäbliche Auslau- mentato i conflitti in Mali e nella fen unbeaufsichtigter Waffen- und Les événements qui ont suivi Repubblica Centrafricana. Gruppi Munitionslager heizten nament- la chute du régime Kadhafi en già armati, talvolta di matrice cri- lich die Konflikte in Mali und in automne 2011, en Libye, font figure minale o jihadista, si sono ulterior- der Zentralafrikanischen Repub- de cas d’école pour illustrer les mente attrezzati per lottare contro lik an. Bereits bewaffnete Grup- inter actions entre trafic d’armes le forze armate e di sicurezza sta- pierungen, u. a. mit kriminellem et déstabilisation. Le pillage et tali. Altre forniture di armi e muni- oder jihadistischem Hintergrund, l’écoulement de stocks d’armes et zioni provenienti dal mercato nero wurden zusätzlich befähigt, gegen de munitions non surveillés ont sono giunte addirittura in Siria, die staatlichen Sicherheits- und attisé les conflits au Mali et en dove nel mezzo di insediamenti Streitkräfte zu kämpfen. Andere République centrafricaine. Des civili diversi gruppi ribelli si com- Schwarzmarktlieferungen von Waf- groupes armés, notamment crimi- battono reciprocamente. fen und Munition erreichten gar nels ou d’obédience djihadiste, ont Syrien, wo sich inmitten von Zivi- vu leur capacité d’engagement aug- listen verschiedene Rebellengrup- menter face aux forces de sécurité pen auch gegenseitig zu bekämp- et aux forces armées. Des armes et fen begannen. des munitions sont même entrées en Syrie, où divers groupes rebelles ont commencé à se livrer combat au milieu des civils. S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 3/1 6
10 Focus KEYSTONE/LAIF/Ulrich Ladurner/laif Ein Waffenlager im Hauptquartier von libyschen Rebellen in Benghazi, Libyen (2011). A stock of weapons at the headquarters of Libyan rebels in Benghazi, Libya (2011). Kleinwaffen – die wahren Massenvernichtungswaffen Small arms: the real weapons of mass destruction Deutsch English Text Anina Mathis, wissenschaftliche Mitarbeiterin, Abteilung Menschliche Sicherheit Text Anina Mathis, desk officer, Human Security Division Durch keine andere Waffenart sterben jedes Jahr mehr Menschen Small arms are responsible for the loss of more human lives than als durch Kleinwaffen. Der unerlaubte Handel mit und der any other type of weapon. The illicit trade in and misuse of small Missbrauch von Kleinwaffen und leichten Waffen stellen eine arms and light weapons threaten the peace, security and stability Bedrohung für den Frieden, die Sicherheit und die Stabilität in of many regions. They cause deaths, injuries and untold human zahlreichen Regionen dar. Kleinwaffen sind die Ursache von suffering. Todesfällen, Verletzungen und unermesslichem menschlichen Leid. Every year, some 500 000 people around the world are killed by armed Jedes Jahr sterben weltweit rund 500 000 Menschen infolge von bewaffne- violence in and outside conflict-affected areas. Small arms can be easily ter Gewalt in und ausserhalb von Konfliktgebieten. Kleinwaffen sind leicht procured, used, carried and hidden, and are also sturdy. The availability zu beschaffen, einfach zu bedienen, tragbar, strapazierfähig und gut zu of small arms promotes a culture of violence and threatens human secu- verbergen. Die Verfügbarkeit von Kleinwaffen fördert Kulturen der Gewalt rity and the stability of states and entire regions. The illicit trade in and und gefährdet die Sicherheit der Menschen sowie die Stabilität von Staa- misuse of small arms and light weapons facilitates terrorism and organ- ten und ganzen Regionen. Der Handel mit und der Missbrauch von Klein- ised crime – two highly topical phenomena. waffen und leichten Waffen begünstigt Terrorismus und organisierte Kri- minalität, zwei Phänomene von höchster Aktualität. Events such as the overthrow of the Gaddafi regime in 2011 and the sub- sequent enormous illicit weapons flows into neighbouring countries, as Vorfälle wie einerseits die Auflösung des Gaddafi-Regimes 2011 und die well as the recent series of terrorist attacks in Europe, highlight the seri- nachfolgenden immensen illegalen Waffenströme in die Nachbarstaa- ous consequences of small arms for security and stability. Easy access to ten sowie die jüngste Serie von Terroranschlägen in Europa andererseits these weapons is one of the contributing factors to the outbreak and esca- veranschaulichen deren schwerwiegende Auswirkungen auf die Sicher- lation of conflicts and facilitates attacks by terrorists and individuals run- heit und Stabilität. Der leichte Zugang zu diesen Waffen ist einer der Fak- ning amok. With the adoption in 2015 of the 2030 Agenda for Sustainable toren, die zur Auslösung und Ausbreitung von Konflikten beitragen und Development, which contains a specific target to reduce illicit arms flows, Einzeltaten durch Terroristen und Amokläufer begünstigen. Mit der Ver- the international community recognised the negative impact of these arms abschiedung der Agenda 2030 für nachhaltige Entwicklung und einem flows on development. spezifischen Ziel zur Reduktion von illegalen Waffenströmen wurden 2015 die negativen Auswirkungen dieser Waffenströme auf die Entwicklung These new developments are drawing increasing attention to the fight global anerkannt. against the illegal arms trade. The correlation between small arms and ter- rorism, conflict prevention, peacebuilding and development was accord- Diese neuen Entwicklungen sorgen für eine zunehmende Aufmerksamkeit ingly included in the outcome document of the biennial meeting of states gegenüber der Bekämpfung des illegalen Waffenhandels. Entsprechend in the context of the UN Programme of Action to Prevent, Combat and S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 3 /1 6
Focus 11 wurde der Zusammenhang mit Terrorismus, Konfliktprävention, Peace- Eradicate the Illicit Trade in Small arms and Light Weapons in all its building und Entwicklung im Rahmen des jährlichen Staatentreffens des Aspects in June 2016. The UN Programme of Action on Small Arms and UNO-Kleinwaffenaktionsprogramms 1 im Juni 2016 aufgenommen. Das Light Weapons of 2001 is the first global document that provides the inter- UNO-Kleinwaffenaktionsprogramm von 2001 ist das erste globale Doku- national community with a political basis to tackle the problem at the ment, welches der internationalen Gemeinschaft die politische Grund- national, regional and international levels. One of the major successes lage bietet, um das Problem auf nationaler, regionaler und internationaler of the Programme of Action was the adoption of the International Trac- Ebene anzugehen. Einer der grossen Erfolge des Aktionsprogramms war ing Instrument in 2005, which regulates the marking, record-keeping and die Verabschiedung des International Tracing Instrument 2005, welches tracing of weapons. Switzerland chaired the working group that nego- die Kennzeichnung, Registrierung und Rückverfolgung von Waffen regelt. tiated this instrument. The latest discussions in the context of the Pro- Die Schweiz hatte den Vorsitz der Arbeitsgruppe zur Aushandlung dieses gramme of Action show however new difficulties, for example with regard Instruments. Schwierigkeiten bereiten hingegen die jüngsten Versuche im to the establishment of a reference to the legally binding Arms Trade Rahmen des Aktionsprogramms, eine Referenz zum rechtlich verbindli- Treaty (ATT). Among other reasons, the ATT is not a universal instrument chen Arms Trade Treaty (ATT) herzustellen, u. a. da es sich bei Letzterem unlike the Programme of Action. Another controversial point is the refer- im Gegensatz zum Aktionsprogramm nicht um ein universelles Instru- ence to the safe storage and management of ammunition, as some states ment handelt. Ebenfalls umstritten ist der Verweis auf die sichere Lage- insist on a clear separation between regulations on weapons and those rung und Verwaltung von Munition, wobei einige Staaten auf eine klare on ammunition. Trennung der Regelungen zu Waffen und Munition bestehen. Small arms are responsible for the loss of more human lives Durch keine andere Waffenart sterben jedes Jahr mehr than any other type of weapon. Menschen als durch Kleinwaffen. As part of its national strategy on the international combat against the Im Rahmen ihrer nationalen Strategie zur internationalen Bekämpfung illicit trade in and misuse of small arms and light weapons, Switzerland des unerlaubten Handels mit und des Missbrauchs von Kleinwaffen und is committed both to the universal ratification of the ATT and the safe leichten Waffen setzt sich die Schweiz sowohl für die universelle Ratifi- storage and management of weapons and ammunition. With the Con- kation des ATT als auch für die sichere Lagerung und Verwaltung von ference of States Parties to the ATT, held from 22 to 26 August 2016 in Waffen und Munition ein. Mit der ATT-Vertragsstaatenkonferenz vom Geneva (see Newsmix on p. 30), Switzerland aims to promote the effec- 22.–26. August 2016 (siehe Newsmix S. 30) in Genf versucht die Schweiz tive implementation and universalisation of the ATT. To tackle the safe die effektive Umsetzung und Universalität des Waffenhandelsvertrags wei- and secure management of ammunition, Switzerland has launched a ter zu fördern. Mit Bezug auf die Munitionsverwaltung hat die Schweiz im diplomatic initiative in November 2015. At the end of 2016, it will hold November 2015 eine diplomatische Initiative lanciert und wird Ende 2016 a second international meeting in the form of a technical workshop in ein zweites internationales Treffen in Form eines technischen Workshops Geneva aimed at identifying measures to improve the application of in Genf abhalten, welches Massnahmen zur verbesserten Anwendung von ammunition standards. Munitionsstandards identifizieren soll. Switzerland will take account of the international trade in and safe stor- Den internationalen Handel und die sichere Lagerung von Waffen und age of weapons and ammunition in its revision of the Swiss small arms Munition wird die Schweiz bei der Überarbeitung der Schweizer Kleinwaf- strategy for the period 2017–2020. There will also be more frequent ref- fenstrategie für die Periode 2017–2020 reflektieren. Zudem werden öfter erences to development projects. The use of synergies in the handling of Bezüge zu Entwicklungsprojekten hergestellt. Auch gilt es, vermehrt Syn- mines, ammunition and weapons must also be enhanced – all of these ergien zu nutzen bei Fragen zum Umgang mit Minen, Munition und Waf- being topics dealt with under the umbrella of the Maison de la Paix 1 in fen – Themen, welche insbesondere auch unter dem Dach des Maison de Geneva. The new strategy adopts an operational approach that promotes la Paix 2 in Genf bearbeitet werden. Die neue Strategie verfolgt einen ope- the universal and effective implementation of existing instruments in rationellen Ansatz, welcher die universelle und effektive Umsetzung der order to alleviate the suffering caused by the misuse of small arms and bestehenden Instrumente fördert, um das menschliche Leid, welches light weapons. durch den Missbrauch von Kleinwaffen und leichten Waffen verursacht 1 In addition to several other actors, three Genevan centres – the Geneva International Centre for Humanitarian De- wird, zu verringern. mining, the Geneva Centre for Security Policy and the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces – as well as the Small Arms Survey (a strategic HSD partner) are based in the Maison de la Paix. 1 UN Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. 2 I m Maison de la Paix sind neben zahlreichen weiteren Akteuren die drei Genfer Zentren (Geneva International Centre for Humanitarian Demining, Geneva Centre for Security Policy, Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces) sowie der strategische AMS-Partner “Small Arms Survey” angesiedelt. François Garraux und Anina Mathis, zwei Vertreter des EDA, Abteilung Menschliche Sicherheit, am Consultative Meeting on the safe and secure management of conventional ammunition. im Gespräch mit dem nigerianischen Botschafter Emmanuel E. Imohe (Genf, November 2015). François Garraux and Anina Mathis, two representatives of the Human Security Division of the FDFA, at the Consultative Mee- ting on the safe and secure management of conventional ammu- nition talking with the Nigerian ambassador Emmanuel E. Imohe (Geneva, November 2015). S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 3/1 6
12 Focus Unter improvisierten Feldbedingungen wird überalterte Munition für die Mengenvernichtung vorbereitet. In regelmässigen Feldbesuchen kontrollieren Experten der UNMAS – hier ein Spezialist des Kommando KAMIR – die Arbeiten. Les munitions surannées sont préparées pour la destruction massive dans des conditions improvisées. Lors de visites régulières sur le terrain, les experts de l’UNMAS – ici un représentant du commandement DEMUNEX – examinent les conditions réelles des travaux. Un peuple, un but, une foi Schweizer Experten im Einsatz in Mali Des experts suisses en mission au Mali Deutsch Français Text Kompetenzzentrum ABC-KAMIR Texte Centre de compétences NBC-DEMUNEX Fotos Kompetenzzentrum ABC-KAMIR, UNMAS Photos Centre de compétences NBC-DEMUNEX, UNMAS «Ein Volk, ein Ziel, ein Glaube» – der Wahlspruch der Malier könnte La devise des Maliens pourrait aussi être celle d’un projet auch als Motto für ein anspruchsvolles Projekt im afrikanischen ambitieux dans ce pays centrafricain : avec le concours d’experts Binnenland stehen: Mit Hilfe von Schweizer Experten bemühen suisses, les autorités maliennes et la communauté internationale sich die malischen Behörden und die internationale Gemeinschaft, s’échinent à stocker et gérer les munitions et les armes de ce pays die Munition und Waffen des Landes nach internationalen Stan- conformément aux normes internationales. Une chose avant tout dards zu lagern und zu bewirtschaften. Dabei ist vor allem eines est nécessaire : la volonté de faire avancer en permanence ce gefragt: der Wille, das grosse Vorhaben kontinuierlich voranzu- grand projet. treiben. Die malische Wüste wird von einer gewaltigen Explosion erschüttert. Es Le désert malien est secoué par une explosion gigantesque. Des pierres fallen Steine, pfeifend fliegen Splitter durch die Luft. Leise rieselt Sand, tombent du ciel, des éclats métalliques sillonnent le ciel en sifflant, on dann ist es still. In der Deckung warten einige Männer darauf, dass sich entend le sable s’écouler, puis c’est le silence. À bonne distance, un groupe die letzten Staubwolken verziehen. Das Sprengteam – bestehend aus Mit- de personnes attend que les derniers nuages de poussière aient disparu. gliedern der malischen Armee, einer internationalen Kampfmittelbeseiti- L’équipe de déminage – comprenant des membres de l’armée malienne et gungsfirma, welche die Sprengungen leitet und einem Schweizer Experten d’une entreprise internationale d’élimination des explosifs qui orchestre – hat soeben fünf Tonnen überalterte und somit unbrauchbar gewordene les explosions ainsi qu’un expert suisse – vient à l’instant d’éliminer cinq Munition der malischen Armee vernichtet. tonnes de munitions surannées et donc devenues inutilisables pour l’ar- mée malienne. Der bei der Sprengung anwesende Schweizer Experte ist Angehöriger des Kommandos Kampfmittelbeseitigung und Minenräumung (Kdo KAMIR), L’expert suisse qui a assisté à l’explosion est un des membres du comman- welches in diesem Bereich Fachstelle und Einsatzelement der Schweizer dement chargé du déminage et de l’élimination de munitions non explo- Armee ist. Der KAMIR-Experte * arbeitet vor Ort zu Gunsten des United sées (Commandement DEMUNEX), centre de compétences et élément d’in- Nations Mine Action Service (UNMAS) und unterstützt diese in der Funk- tervention de l’armée suisse dans ce domaine. S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 3 /1 6
Vous pouvez aussi lire