Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit

La page est créée Sylvain Verdier
 
CONTINUER À LIRE
Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit
Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit
                                                   Trafic illicite d’armes et sécurité humaine
                                                   Traffico illecito di armi e sicurezza umana
                                                     Illegal arms trading and human security

www.armee.ch/peace-support      www.civpol.ch                                        3/16
www.eda.admin.ch/expertenpool   www.ezv.admin.ch       September Septembre Settembre September
Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit
2

Journal der Schweizer Beiträge zur internationalen
Friedensförderung in Kooperation mit dem VBS, EDA, EFD
Journal des contributions suisses à l’engagement international visant à la promotion de la paix en coopération avec le DDPS, DFAE, DFF
Giornale dei contributi svizzeri volti a promuovere la pace a livello internazionale in cooperazione con il DDPS, DFAE, DFF
Review of the Swiss contributions to international peace operations in cooperation with the DDPS, FDFA, FDF

                                    Focus                                                                  4 I llegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit
                                                                                                              Trafic illicite d’armes et sécurité humaine
                                                                                                              Traffico illecito di armi e sicurezza umana
                                                                                                              Illegal arms trading and human security

 10	
		  Kleinwaffen – die wahren Massenvernichtungswaffen
    Small arms: the real weapons of mass destruction

 12 Un peuple, un but, une foi

                   Special                                                                           15 W
                                                                                                         üstenalltag in der Westsahara
                                                                                                        La vie quotidienne dans le désert au Sahara occidental

            Mission                                                                                18 «
                                                                                                       Giesst Schwerter zu Pflugscharen!»
                                                                                                      “Swords into ploughshares!”

 20	
		  Ende der UNO-Sanktionen gegenüber der Elfenbeinküste
    Fin des sanctions des Nations Unies contre la Côte d’Ivoire

 22 Frauen in der Friedenssicherung: Brücken bauen zu den Verletzlichsten der Welt

     Women Peacekeepers: Bridge Builders with the Most Vulnerable

       Debriefing                                                                               28	«Ich kann mit gutem Gewissen sagen: Mission accomplie.»
                                                                                                     « Je peux affirmer en toute bonne conscience : mission accomplie. »

 25 Denkzettel

 26	Ein Tag im Leben von …

     Un jour dans la vie de …

 30 Newsmix

 31 Overview

                                                                                                              Titelbild/1re de couverture
                                                                                                              Während im September 2014 im Südsudan Kämpfe mit den Regierungstruppen ausbrachen, begleiteten
                                                                                                              diese Rebellenverbände einige Zivilisten durch eine überschwemmte Gegend in ein Auffanglager
                        Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit
                                                             Trafic illicite d’armes et sécurité humaine
                                                             Traffico illecito di armi e sicurezza umana
                                                               Illegal arms trading and human security

                                                                                                              für intern Vertriebene in Bentiu in Südsudan.
                                                                                                              Alors qu’en septembre 2014, des combats contre les troupes gouvernementales éclataient au
                                                                                                              Sud-Soudan, ces soldats rebelles escortaient plusieurs civils à travers une région inondée jusqu’à
                                                                                                              un camp de fortune pour personnes déplacées à Bentiu, au Sud-Soudan.
          www.armee.ch/peace-support
          www.eda.admin.ch/expertenpool
                                          www.civpol.ch
                                          www.ezv.admin.ch
                                                                                               3/16
                                                                 September Septembre Settembre September

                                                                                                              © KEYSTONE/AP Photo/Matthew Abbott

S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 3 /1 6
Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit
Editorial            3

                                      Fredy Keller

Geschätzte Peace Supporter                                                 Chers Peace Supporters
Liebe Leserinnen und Leser                                                 Chères lectrices, chers lecteurs

Die Ihnen vorliegende Ausgabe widmet sich dem Fokusthema                   Le présent numéro du Swiss Peace Supporter est centré sur le
«Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit». Auf den ersten        « trafic illicite d’armes et la sécurité humaine ». À première vue, on est
Blick mögen Waffen und Munition nicht zur Friedensförderung passen         en droit de se demander quels sont les points communs entre
und manch einer fragt sich vielleicht, was denn ein unbewaffneter          le commerce des armes et des munitions et la promotion de la paix.
Militärbeobachter in der Demokratischen Republik Kongo mit illegalem       Et bon nombre de nos lectrices et lecteurs s’interrogeront peut-être sur
Waffenhandel zu tun hat oder wie eine zivile Schweizer Mitarbeiterin       le lien entre un observateur militaire non armé en République Démo-
der Abteilung Menschliche Sicherheit in der Ukraine mit Minen              cratique du Congo et le commerce illégal des armes ou sur la façon dont
konfrontiert ist.                                                          une collaboratrice civile suisse du département Sécurité humaine se
                                                                           voit confrontée aux mines en Ukraine.
Die Thematik des illegalen Waffenhandels betrifft viele Gebiete, in der
sich die Schweizer Friedensförderer engagieren. Beispielsweise             La thématique du commerce illégal des armes concerne de nombreuses
befinden sich nach Beendigung eines Bürgerkriegs oft tonnenweise           régions dans lesquelles des Suisses participent à une mission de promo-
Munition und Waffen in den Haushalten der Zivilbevölkerung oder            tion de la paix. Après la fin d’une guerre civile, par exemple, il reste sou-
unsachgemäss gelagert in schlecht oder gar nicht gesicherten Depots        vent des tonnes et des tonnes d’armes et de munitions dans les ménages
in der Nähe von Siedlungsgebieten.                                         de la population civile ou mal stockées dans des dépôts inadaptés, voire
                                                                           pas surveillés du tout, situés à proximité des régions habitées.
Dies führt nicht nur zu einer unmittelbaren Bedrohung der Menschen
sondern gefährdet auch die Sicherheit und Stabilität der betroffenen       Ceci entraîne non seulement un danger immédiat pour la population,
Region. Friedensförderung hat auch zum Zweck, dass die ehemaligen          mais menace aussi la sécurité et la stabilité dans la région concernée.
Kriegs- und Krisenländer stabilisiert werden. Die Bemühungen für           Un des buts de la promotion de la paix est de stabiliser les pays dans
Frieden und Sicherheit ebenso wie humanitäre Aktionen und der              lesquels une guerre ou une crise a sévi. Les flux incontrôlés d’armes
Schutz der Zivilbevölkerung werden jedoch durch die unkontrollierten       et de munitions contrarient non seulement les efforts de paix et
Ströme von Waffen und Munition immer wieder behindert. Zudem               de s­ écurité, mais aussi les actions humanitaires et la protection de la
werden die Resultate der nachhaltigen Entwicklungszusammenarbeit           ­population civile. Ils réduisent en outre partiellement à néant les
teils zunichte gemacht.                                                     résultats de la coopération au développement durable.

Deshalb beteiligt sich die Schweiz in unterschiedlichen Projekten mit      C’est la raison pour laquelle la Suisse participe à divers projets visant
dem Ziel, Waffen und Munition sicher zu lagern und in Abkommen mit         à stocker correctement et sûrement les armes et les munitions et, suite
dem betroffenen Land zu vernichten. Damit wird unter anderem auch          à des accords avec les pays concernés, à procéder à leur destruction.
dafür gesorgt, dass diese Waffen nicht in die Hände von Schmugglern        Cette collaboration permet notamment aussi d’éviter que ces armes se
geraten und in anderen Konfliktregionen eingesetzt werden und somit        retrouvent dans les mains de contrebandiers et servent dans d’autres
erneut Leid, Schrecken und Terror verbreiten. Menschen haben ein           régions, y propageant, là aussi, la souffrance, la peur et la terreur. Les
Recht, sich in ihrer Heimat sicher zu fühlen. Dafür setzen sich weltweit   populations ont le droit de se sentir en sécurité dans leur pays. Tel est le
rund 500 Schweizer Frauen und Männer in der zivilen und militärischen      but que poursuivent les quelque cinq cent Suisses et Suissesses engagés
Friedensförderung ein.                                                     dans la promotion civile et militaire de la paix.

Oberst i Gst Fredy Keller                                                  Col EMG Fredy Keller
Kommandant Komp Zen SWISSINT                                               Commandant Cen Comp SWISSINT

                                                                                                                         S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 3/1 6
Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit
4      Focus

                                                                                                                                                               Ein Malischer Soldat hebt Munitionen in
                                                                                                                                                               einem Militärlager auf, welches von
                                                                                                                                                               radikalen Islamisten benutzt und durch
                                                                                                                                                               französische Kampfflugzeuge bombardiert
                                                                                                                                                               wurde. Diabaly, Mali, Januar 2013.
                                                                                                                                                               Un soldat malien récupère des munitions
                                                                                                                                                               dans un camp militaire utilisé par des
                                                                                                                                                               Islamistes radicaux et bombardé par des
                                                                                                                                                               avions de combat français. Diabaly, Mali,
                                                                                                                                                               janvier 2013.
                                                                                                                                                               Un soldato malese raccoglie munizioni

                                                                                                                              KEYSTONE/AP Photo/Jerome Delay
                                                                                                                                                               in un campo militare utilizzato da radicali
                                                                                                                                                               islamisti e bombardato da aeroplani
                                                                                                                                                               francesi a Diabaly nel Mali, a gennaio 2013.
                                                                                                                                                               A Malian soldier collects ammunition
                                                                                                                                                               inside a military camp used by radical
                                                                                                                                                               Islamists and bombarded by French war-
                                                                                                                                                               planes, in Diabaly, Mali, January 2013.

Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit
Trafic illicite d’armes et sécurité humaine
Traffico illecito di armi e sicurezza umana
Illegal arms trading and human security

Deutsch                                      Français                                 Italiano                                                                 English

Text François Garraux, stellvertretender     Texte François Garraux, chef suppléant   Testo François Garraux, caposezione                                      Text François Garraux, Deputy Head of
Sektionsleiter Multilaterale Friedens­       de la section Politique de paix multi­   supplente Politica di pace multilaterale,                                Multilateral Peace Policy section, HSD
politik, AMS                                 latérale, DSH                            DSU

Der illegale Handel sowie die                Le trafic illicite d’armes ainsi         Il traffico illecito di armi e                                           The illegal trading and unsafe,
unsichere und ungesicherte                   que le stockage et la gestion            munizioni nonché la loro                                                 unsecured storage and man-
Lagerung und Verwaltung von                  non sécurisés d’armes et de              gestione e stoccaggio insicuro                                           agement of weapons and muni-
Waffen und Munition bedrohen                 munitions sont des menaces               e incustodito minacciano la                                              tions are a threat to human
die menschliche und internati-               tant pour la sécurité humaine            sicurezza umana e interna-                                               and ­international security.
onale Sicherheit. Die Schweiz                que pour la sécurité interna-            zionale. Da anni, la Svizzera                                            For many years, Switzerland
leistet seit Jahren wertvolle                tionale. Depuis de nombreuses            fornisce preziosi contributi                                             has been making a valuable
Beiträge an die internationalen              années, la Suisse contribue aux          nell’ambito degli sforzi politici                                        contribution, for example
politischen Bemühungen, u. a.                efforts politiques internatio-           internazionali – anche con la                                            through practical projects, to
auch mit konkreten Projekten,                naux visant à lutter contre ces          realizzazione di progetti con-                                           international political efforts in
und unterstützt damit Frieden,               phénomènes, notamment par la             creti – promuovendo la pace, la                                          support of peace, security and
Sicherheit und Entwicklung.                  réalisation de projets concrets.         sicurezza e lo sviluppo.                                                 development.
                                             Elle soutient ainsi la paix, la
Das Bild ging vor wenigen                    sécurité et le développement.            Recentemente l’immagine di due                                           A few weeks ago, an image of two
Wochen um die Welt: Zwei Män-                                                         uomini stesi a terra con il viso al                                      men with their hands tied, lying
ner mit gebundenen Händen lie-               L’image a fait le tour du monde il y a   suolo e le mani legate, accanto a                                        face-down on the floor next to
gen bäuchlings am Boden, neben               quelques semaines : deux hommes          vari tipi di armi leggere e di piccolo                                   a selection of small arms, light
ihnen eine Sammlung verschie-                menottés à plat ventre sur le sol et     calibro e munizioni ha fatto il giro                                     weapons and munitions appeared
dener kleiner und leichter Waffen            à côté d’eux, tout un assortiment        del mondo. In base a quanto ripor-                                       in the media all over the world. It

S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 3 /1 6
Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit
Focus           5

sowie Munition. Medienberich-           d’armes légères et de petit calibre      tato dai media si trattava di traffi-           was reported that they were ille-
ten zufolge wurden sie als illegale     et de munitions. Les médias rap-         canti di armi arrestati nell’­Ucraina           gal arms dealers who had been
Waffenhändler in der Ostukraine         portaient qu’il s’agissait de trafi-     orientale. Il caso dimostra come,               arrested in eastern Ukraine.
dingfest gemacht. Der Fall illus-       quants d’armes arrêtés dans l’est        approfittando della precaria tre-               The case illustrates how certain
triert, wie unter der brüchigen         de l’Ukraine. Cette affaire illustre     gua vigente in questa regione, vari             groups are still making money
Waffenruhe in der Ostukraine ver-       bien comment, dans le contexte           gruppi abbiano fiutato i profitti               from the arms trade amid the brit-
schiedene Kreise ein Geschäft mit       du fragile cessez-le-feu en vigueur      realizzabili con il traffico d’armi e           tle ceasefire in the region by raid-
Waffen und Munition wittern. Aus        dans cette région, certains ont flairé   munizioni provenienti da arsenali               ing unguarded or abandoned
unbeaufsichtigten oder verlasse-        la bonne affaire et se sont lancés       abbandonati o incustoditi. La loro              stockpiles. The unchecked spread
nen Beständen ergattern sie Waf-        dans le trafic d’armes et de muni-       incontrollata diffusione costituisce            of these weapons is threatening
fen und Munition. Deren unkon-          tions provenant de stocks non sur-       un rischio per i fragili rapporti nel           to send the brittle situation in
trollierte Verbreitung birgt das        veillés ou abandonnés. La diffusion      Donbass, che potrebbero ancora                  the Donbass spiralling into chaos
Risiko, dass die fragilen Verhält-      incontrôlée de ces armes et de ces       una volta a degenerare nel caos.                once again.
nisse im Donbass erneut ins Chaos       munitions risque de faire replonger
abdriften.                              le Donbass dans le chaos.                Non è una novità che il traffico ille-          It is hardly news that the ille-
                                                                                 cito di armi e munizioni alimenti i             gal arms trade fuels armed con-
Dass der illegale Handel mit Waffen     Le fait que le trafic illicite d’armes   conflitti armati. Quelli attualmente            flict, but current conflicts such as
und Munition bewaffnete Konflikte       et de munitions attise les conflits      in corso nell’Ucraina orientale, in             those in eastern Ukraine as well
anfeuert, ist seit Langem bekannt.      armés est connu depuis long-             Nord Africa, nell’Africa centrale               as North, West and Central Africa
Heutige bewaffnete Konflikte wie in     temps. Pourtant, les conflits qui        e occidentale e in Medio Oriente                and the Middle East are taking
der Ostukraine oder auch in Nord-,      sévissent actuellement dans l’est        stanno tuttavia assumendo nuove                 on new dimensions and demon-
West- und Zentralafrika sowie dem       de l’Ukraine, en Afrique du Nord,        dimensioni ed evidenziano la por-               strating the regional scale of the
Mittleren Osten führen uns jedoch       en Afrique de l’Ouest, en Afrique        tata regionale della problematica. I            problem. Uncontrolled arms flows
neue Dimensionen und das regi-          centrale ou au Moyen-Orient              flussi incontrollati di armi e muni-            hinder the efforts of those work-
onale Ausmass der Problematik           mettent en évidence de nouveaux          zioni ostacolano gli sforzi intrapresi          ing to provide peace, security and
vor Augen. Unkontrollierte Ströme       aspects de cette problématique           a favore della pace e della sicurezza,          humanitarian aid and to protect
von Waffen und Munition behin-          ainsi que sa dimension régionale.        come pure le azioni umanitarie e la             the civilian population. In some
dern die Bemühungen für Frieden         Les flux incontrôlés d’armes et de       protezione della popolazione civile.            cases, they negate the achieve-
und Sicherheit ebenso wie huma-         munitions contrarient non seu-           Talvolta annullano persino i risul-             ments of sustainable development
nitäre Aktionen und den Schutz          lement les efforts de paix et de         tati della cooperazione allo svi-               cooperation.
der Zivilbevölkerung. Zudem wer-        sécurité, mais aussi les actions         luppo a lungo termine.
den die Resultate der nachhaltigen      humanitaires et la protection de                                                         This gives rise to a vicious circle fed
Entwicklungszusammenarbeit teils        la population civile. Ils réduisent      Strutture statali instabili e l’assenza         by unstable state structures and a
zunichte gemacht.                       en outre partiellement à néant           di controllo sull’apparato di sicu-             lack of control over the security
                                        les résultats de la coopération au       rezza generano un circolo vizioso:              apparatus. People have no security,
So entsteht ein Teufelskreis, der       développement durable.                   alle persone viene a mancare la                 and the fact that a wide range of
von instabilen staatlichen Struk-                                                sicurezza e la conseguente corsa                groups with differing interests are
turen und der fehlenden Kontrolle       Un véritable cercle vicieux naît         alle armi da parte di diversi gruppi            armed exacerbates the instability
über die Sicherheitsapparate aus-       ainsi de l’instabilité des structures    con interessi contrastanti acuisce              within individual states and even
geht. Dadurch fehlt es den Men-         de l’État et de l’absence de contrôle    a sua volta l’instabilità all’interno           whole regions.
schen an Sicherheit. Die resultie-      des appareils sécuritaires : l’insécu-   di singoli Stati o di intere regioni.
rende Bewaffnung verschiedenster        rité qui en découle pousse de nom-                                                       International community
Akteure mit unterschiedlichen Inte-     breuses personnes aux intérêts           La comunità internazionale                      taking action
ressen verstärkt ihrerseits wiede-      divers à s’armer, ce qui a pour effet    agisce                                          The international community
rum die innerstaatliche oder sogar      d’augmenter encore l’instabilité du      La comunità internazionale ha                   acknowledged the problem of ille-
regionale Instabilität.                 pays, voire de la région.                riconosciuto il problema del traf-              gal arms trading back in the 1990s

                                                                                 Kurz vor der Abfahrt in Richtung Front in Libyen beobachtet ein
                                                                                 Kämpfer die Situation durch ein Fernglas, in einem Konvoi der
                                                                                 revolutionären Kräfte stehend, September 2011.
KEYSTONE/AP Photo/Alexandre Meneghini

                                                                                 Un combattant observe la situation avec des jumelles dans
                                                                                 un convoi de forces révolutionnaires, peu avant le déplacement
                                                                                 vers la ligne de front en Libye. Septembre 2011.
                                                                                 Un combattente in un convoglio di forze rivoluzionarie guarda
                                                                                 attraverso il binocolo pochi istanti prima di raggiungere il fronte
                                                                                 in Libia, settembre 2011.
                                                                                 In a convoy of revolutionary forces, a fighter looks through his
                                                                                 binoculars before heading to the frontline in Libya, September
                                                                                 2011.

                                                                                                                                        S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 3/1 6
Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit
6      Focus

                                                                                              Nach der Übergabe von zwei gesicherten Containern für die Lagerung von Kleinwaffen-
                                                                                              munition hat die UNMAS auch Personal im Bereich Munition und Verwaltung von
                                                                                              Lagerbeständen ausgebildet, Mali August 2015.
                                                                                              Après avoir remis deux conteneurs sécurisés destinés au stockage de munitions,
                                                                                              l’UNMAS a également formé du personnel sur le thème des munitions et de la gestion
                                                                                              des stocks. Mali, août 2015.
                                                                                              Dopo aver consegnato due container protetti per l’immagazzinamento di munizioni
                                                                                              per armi leggere, UNMAS ha pure effettuato delle formazioni sulle munizioni e sulla
                                                                                              gestione delle scorte, Mali, agosto 2015.
                                                                                              After handing over two secured containers for the storage of small arms ammunitions

                                                                                 UNMAS Mali
                                                                                              the UNMAS also provided training on ammunition and stockpile management, Mali,
                                                                                              August 2015.

Die internationale Gemeinschaft              Mobilisation de la communauté                    fico illecito di armi già negli anni         and has steadily stepped up its
handelt                                      internationale                                   1990, incrementando costante-                efforts to take action against it
Die internationale Gemeinschaft              La communauté internationale a                   mente il suo impegno e adottando             since then. This action includes
hat das Problem des illegalen Waf-           reconnu le problème du trafic illi-              contromisure adeguate. Tra que-              rigorous export controls and sanc-
fenhandels schon während der                 cite d’armes dès les années 1990.                ste figurano, ad esempio, i con-             tions, seizing and destroying ille-
1990er Jahre erkannt, ihr Engage-            Elle s’y oppose depuis lors avec un              trolli rigorosi delle esportazioni e         gal weapons, destroying surplus
ment seither stetig ausgebaut                engagement qui n’a cessé de se ren-              l’applicazione di sanzioni, la rac-          munitions, collecting abandoned
und Gegenmassnahmen ergrif-                  forcer et qui s’est traduit par la mise          colta e la distruzione di armi ille-         and unexploded munitions and
fen. Zu diesen gehören zum Bei-              en œuvre de différentes contre-me-               gali, l’eliminazione delle muni-             clearing and destroying land-
spiel rigorose Exportkontrollen              sures. Citons pour exemples les                  zioni eccedenti, la rimozione di             mines. In addition, there is now
und Sanktionen, das Einsammeln               stricts contrôles à l’exportation                munizioni abbandonate e proiet-              a focus on promoting local know-
und Vernichten illegaler Waffen,             et les sanctions sévères, la col-                tili inesplosi nonché la rimozione           how as long-term success in com-
die Vernichtung von Überbestän-              lecte et la destruction d’armes illé-            e la distruzione di mine antiuomo.           bating the illegal arms trade is only
den an Munition, die Räumung                 gales, la destruction de stocks de               Inoltre, oggi si considera priorita-         possible if the people affected and
verlassener Munition und Blind-              munitions excédentaires, l’enlève-               ria l’incentivazione delle compe-            local authorities are involved.
gänger sowie die Räumung und                 ment de munitions abandonnées                    tenze locali, poiché a lungo ter-            A large number of international
Vernichtung von Personenminen.               ou non explosées ainsi que l’enlè-               mine la lotta contro il traffico             norms and standards go a long way
Heute steht zudem die Förderung              vement et la destruction de mines                illecito di armi e munizioni risulta         towards dealing with both existing
der lokalen Kompetenzen im Vor-              antipersonnel. Aujourd’hui, la                   efficace unicamente se affrontata            problems and new challenges (see
dergrund, da eine Bekämpfung                 priorité va également au dévelop-                dai diretti interessati e dalle auto-        pages 10 and 11).
des illegalen Waffen- und Muniti-            pement des compétences locales,                  rità sul posto. La comunità inter-
onshandels nur nachhaltig Erfolg             car la lutte contre le trafic illicite           nazionale dispone di numerose                Switzerland’s sustainable
bringt, wenn sie durch die Betrof-           d’armes et de munitions ne peut                  norme e standard che servono                 contributions
fenen und Behörden vor Ort betrie-           remporter de succès durable que si               sia ad affrontare la problematica            Switzerland has prioritised two
ben wird. Zahlreiche Normen und              elle est menée par les personnes et              attuale che le nuove sfide (vedi             main areas here in recent years.
Standards der internationalen                les autorités concernées sur place.              pagine 10–11).                               Firstly, it supports robust regu-
Gemeinschaft vermögen die aktu-              Les nombreuses normes élaborées                                                               lation and transparency in the
elle Problematik sowie neue Her-             par la communauté internationale                 Svizzera: contributi duraturi                international trade in conven-
ausforderungen weitgehend abzu-              couvrent largement la probléma-                  In tale contesto, negli scorsi anni la       tional weapons. The negotiation
decken (siehe Seiten 10–11).                 tique telle qu’on la connaît actuel-             Svizzera ha trattato in modo prio­           of the UN Arms Trade Treaty (ATT)
                                             lement, ainsi que les nouveaux                   ritario soprattutto due ambiti. In           around three years ago was a key
Nachhaltige Beiträge der Schweiz             défis qui pointent à l’horizon (voir             primo luogo sostiene una severa              milestone. Switzerland has been
Die Schweiz hat hier während der             pages 10 et 11).                                 regolamentazione e la trasparenza            playing an active role in the fight
letzten Jahre v.a. zwei Bereiche                                                              del commercio internazionale di              against the illegal arms trade for
prioritär behandelt: Erstens unter-          Contribution durable                             armi convenzionali. Circa tre anni           years. For instance, it supplied cus-
stützt sie die griffige Regulierung          de la Suisse                                     fa, con la negoziazione del Trattato         toms experts to the UN mission in
und Transparenz des internationa-            Depuis quelques années, la Suisse                internazionale sul commercio delle           Côte d’Ivoire on a number of occa-
len Handels mit konventionellen              se mobilise prioritairement dans                 armi (ATT) dell’ONU, è stata posta           sions between 2010 and 2016 to
Waffen. Mit der Aushandlung des              deux domaines : premièrement,                    una pietra miliare. Da anni la Sviz-         assist in monitoring compliance
UNO-Waffenhandelsvertrags (ATT)              elle s’engage en faveur d’une                    zera fornisce contributi a livello           with the sanctions imposed by the
vor rund drei Jahren wurde ein Mei-          réglementation simple et transpa-                operativo a favore della lotta contro        UN Security Council (see pages 20
lenstein gesetzt. Die Schweiz leis-          rente du commerce international                  il traffico illecito di armi. Ad esem-       and 21).
tet bereits seit Jahren operationelle        des armes conventionnelles. La                   pio, tra il 2010 e il 2016 ha messo più
Beiträge zur Bekämpfung des ille-            conclusion du traité de l’ONU sur                volte a disposizione della missione          Secondly, Switzerland initiated
galen Waffenhandels. So stellte              le commerce des armes (TCA) il y                 dell’ONU in Costa d’Avorio esperti           an international process in 2015
sie der UNO-Mission der Elfen-               a un peu plus de trois ans repré-                doganali al fine di monitorare il            for the safe and secured stor-
beinküste zwischen 2010 und 2016             sente à cet égard une étape de pre-              rispetto delle sanzioni previste dal         age and management of weapons

S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 3 /1 6
Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit
Focus            7

wiederholt Zollexperten zur Ver-       mière importance. La Suisse parti-        mandato del Consiglio di sicurezza                and munitions based on the Swiss
fügung, um die Einhaltung der          cipe en outre depuis des années à         dell’ONU (vedi pagine 20–21).                     army’s experience in Bosnia and
Sanktionen unter dem Mandat des        des missions de lutte contre le tra-                                                        Herzegovina (EUFOR MTT), Mali
UNO-Sicherheitsrates zu überwa-        fic illicite d’armes. De 2010 à 2016,     In secondo luogo, nel 2015 la Sviz-               (MINUSMA) and more recently
chen (siehe Seiten 20–21).             elle a par exemple mis à plusieurs        zera ha avviato un processo inter-                Moldova (OSCE). Swiss army
                                       reprises des experts en douane à la       nazionale a favore di una gestione e              experts have been supporting the
Zweitens initiierte die Schweiz        disposition de la mission de l’ONU        uno stoccaggio sicuri e sorvegliati di            UN Mine Action Service (UNMAS)
2015 einen internationalen Pro-        en Côte d’Ivoire, afin de surveiller le   armi e munizioni sulla scorta delle               since 2013 in helping Mali’s secu-
zess zugunsten der sicheren und        respect des sanctions décidées par        esperienze dell’Esercito svizzero in              rity and armed forces to acquire
gesicherten Lagerung und Verwal-       le Conseil de sécurité (voir pages        Bosnia e Erzegovina (MTT EUFOR),                  the skills needed for the safe and
tung von Waffen und Munition,          20 et 21).                                in Mali (MINUSMA) o, di recente, in               secured storage and management
basierend auf den Erfahrungen                                                    Moldova (OSCE). Dal 2013 esperti                  of weapons and munitions. The
der Schweizer Armee in Bosnien         Deuxièmement, la Suisse a lancé           dell’Esercito svizzero assistono il               focus here is on preventing prolif-
und Herzegowina (MTT EUFOR),           en 2015 un processus international        Servizio delle azioni di lotta contro             eration and minimising the risk of
in Mali (MINUSMA) oder neu in          de stockage et de gestion sécurisés       le mine dell’ONU (UNMAS) in Mali                  accidents (see pages 12–14).
Moldawien (OSZE). Experten der         d’armes et de munitions, basé sur         nello sviluppo, tra le forze armate
Schweizer Armee unterstützen seit      l’expérience acquise par son armée        e di sicurezza locali, di competenze              Taking account of development
2013 den UNO-Minenräumdienst           en Bosnie et Herzégovine (MTT             per una gestione e uno stoccaggio                 aspects
(UNMAS) in Mali beim Aufbau            EUFOR), au Mali (MINUSMA) et,             sicuri di armi e munizioni. La prio­              The adoption of the 2030 Agenda
der Kompetenzen unter den mali-        dernièrement, en Moldavie (OSCE).         rità è data al contenimento della                 for Sustainable Development and
schen Sicherheits- und Streitkräf-     Des experts de l’armée suisse sou-        proliferazione e alla minimizza-                  the drafting of the 16th Sustain-
ten zugunsten einer sicheren und       tiennent en outre depuis 2013 le          zione del pericolo d’incidenti (vedi              able Development Goal (SDG 16:
gesicherten Lagerung und Verwal-       Service de la lutte antimines de          pagine 12–14).                                    peace, justice and strong institu-
tung von Waffen und Munition.          l’ONU (UNMAS) au Mali. Leur mis-                                                            tions) both represent a significant
Dabei stehen die Eindämmung der        sion est de transmettre aux forces        Coinvolgimento della                              step forward because they link
Proliferation und die Minimierung      de sécurité et aux forces armées du       dimensione dello sviluppo                         peace and security to sustaina-
der Unfallgefahr im Vordergrund        pays les compétences nécessaires          Con l’approvazione dell’Agenda                    ble development within the con-
(siehe Seiten 12–14).                  en matière de stockage et de gestion      2030 per uno sviluppo sostenibile                 text of a global political agenda
                                       sécurisés d’armes et de munitions,        e l’adozione dell’Obiettivo di svi-               based on the notion that peace
Einbezug der Entwicklungs­             avec pour priorités la non-prolifé-       luppo sostenibile 16 (OSS 16: pace,               and development are mutually
dimension                              ration de ces dernières et la réduc-      giustizia e istituzioni forti) è stata            dependent. The wording of SDG
Mit der Verabschiedung der             tion des risques d’accidents (voir        introdotta un’importante novità,                  16 expressly includes “reducing
Agenda 2030 für nachhaltige Ent-       pages 12 à 14).                           cioè il collegamento di pace e sicu-              the flow of illicit arms”. The big-
wicklung und der Schaffung des                                                   rezza con lo sviluppo sostenibile                 gest challenge, however, will be to
Strategischen Entwicklungszieles       Intégration de la dimension               ancorato in un’agenda politica glo-               establish a shared understanding
16 (SDG 16, friedliche und inklusive   du développement                          bale. Questo obiettivo si basa sulla              among the numerous stakeholder
Gesellschaften) ist eine wichtige      L’adoption de l’Agenda 2030 de            cognizione che pace e sviluppo                    groups that makes it possible to
Neuerung gelungen: die Verbin-         développement durable et de son           sono l’una il presupposto dell’al-                fight the illegal arms trade effec-
dung von Frieden und Sicherheit        objectif de développement durable         tro e vice versa.                                 tively while also taking account of
mit nachhaltiger Entwicklung,          n° 16 (ODD 16, Sociétés pacifiques                                                          development aspects.
verankert in einer globalen politi-    et ouvertes) recèle une importante        La riduzione dei flussi illeciti di
schen Agenda. Sie basiert auf der      nouveauté : l’intégration des ques-       armi quale esplicito sotto-obiet-                 Switzerland is well placed in this
Erkenntnis, dass sich Frieden und      tions de paix, de sécurité et de          tivo contribuisce all’applicazione                respect thanks to its holistic work-
Entwicklung wechselseitig bedin-       développement durable dans un             dell’OSS 16. La grande sfida consi-               ing methods and the firmly embed-
gen. Die Reduktion der illegalen       seul et même programme politique          sterà tuttavia nello stabilire un’in-             ded cooperation between the vari-

                                                                                                            Vernichtung von 32 500 Stück veralteter und unbrauchbarer
                                                                                                            Munition durch Mitarbeiter der United Nations Mine Action
                                                                                                            Service (UNMAS) in Mali, Juni 2016.
                                                                                                            Destruction de 32 500 munitions surannées et inutilisables
                                                                                                            par des collaborateurs de l’UNMAS (United Nations Mine Action
                                                                                                            Service) au Mali, juin 2016.
                                                                                                            Eliminazione di 32 500 pezzi di munizioni obsolete e inutilizzabili
                                                                                                            da parte del personale dell’Agenzia ONU per l’Azione contro le
                                                                                                            Mine (UNMAS), Mali, giugno 2015.
                                                                                                            Disposal of 32 500 pieces of obsolete and unusable ammunition
                                                                                               UNMAS Mali

                                                                                                            by United Nations mine action personnel (UNMAS) in Mali, June
                                                                                                            2015.

                                                                                                                                           S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 3/1 6
Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit
8      Focus

Waffenströme als explizites Unter-           mondial. Cette intégration repose         tesa reciproca tra i numerosi attori          ous federal bodies. The SDG 16 Hub
ziel trägt zur Umsetzung des SDG             sur le constat que la paix et le déve-    che permetta di combattere in                 set up within the Maison de la Paix
16 bei. Die grosse Herausforde-              loppement durable sont interdé-           modo efficace il traffico illecito di         in Geneva provides the ideal plat-
rung wird es jedoch sein, unter den          pendants. En tant que sous-objec-         armi e munizioni anche nell’ottica            form for implementing the 2030
zahlreichen Akteuren ein gemein-             tif explicite, la réduction des flux      dello sviluppo.                               Agenda.
sames Verständnis zu etablieren,             d’armes illicites contribuera à la
welches eine effektive Bekämpfung            réalisation de l’ODD 16. Le princi-       La Svizzera è molto ben posizio-              The extent of the problem outlined
des illegalen Handels von Waffen             pal défi reste cependant d’amener         nata grazie alla sua metodologia              here also calls for comprehensive
und Munition auch unter einer Ent-           les nombreux acteurs concernés à          di lavoro sistemica e alla consoli-           approaches going forward that
wicklungsperspektive erlaubt.                acquérir une compréhension com-           data collaborazione tra i vari organi         benefit human and international
                                             mune de cette nouvelle approche,          federali. La realizzazione del cosid-         security. Existing peacebuilding
Mit ihren gesamtheitlichen Arbeits-          de manière à garantir l’efficacité        detto «SDG 16 Hub» presso la Mai-             instruments must be deployed in
methoden und der eingespielten               de la lutte contre le trafic illicite     son de la Paix a Ginevra offre inoltre        a coordinated manner. Switzer-
Zusammenarbeit zwischen den                  d’armes et de munitions en termes         una piattaforma idonea all’imple-             land will continue to launch real-
verschiedenen Bundesstellen ist              de développement également.               mentazione dell’Agenda 2030.                  world projects and provide civil-
die Schweiz gut aufgestellt. Mit der                                                                                                 ian and military expertise in order
Etablierung des sogenannten «SDG             Forte de ses méthodes de travail          La portata della problematica                 to achieve the maximum impact
16 Hub» im Maison de la Paix bietet          globales et de la collaboration           descritta richiede l’impiego di               while systematically striving to
Genf zudem eine Plattform für die            fructueuse établie entre les ser-         approcci globali in grado di pro-             enhance international efforts at
Umsetzung der Agenda 2030.                   vices fédéraux concernés, la Suisse       muovere la sicurezza umana e                  the political level within a multi-
                                             peut jouer un rôle de premier plan,       internazionale anche in avvenire.             lateral framework.
Das Ausmass der beschriebenen                d’autant plus qu’avec la plateforme       Si tratta di usufruire in modo coor-
Problematik verlangt auch künf-              ODD 16 (SDG 16 Hub) créée à la Mai-       dinato di strumenti per la promo-             Small arms and light weapons
tig nach umfassenden Ansätzen                son de la Paix, à Genève, la cité         zione della pace già disponibili.             are a significant threat
zugunsten der menschlichen und               lémanique offre un cadre propice à        Anche in futuro la Svizzera vuole             Small arms include, pistols, rifles
internationalen Sicherheit. Dabei            la mise en œuvre de l’Agenda 2030.        raggiungere un effetto ottimale sul           and light machine guns with a
geht es um den koordinierten Ein-                                                      campo tramite la realizzazione di             wide range of calibres. Examples of
satz von bereits heute bestehen-             L’ampleur de la problématique en          progetti concreti e l’invio di esperti        light weapons, meanwhile, include
den Instrumenten zur Friedensför-            jeu requiert que l’on suive à l’avenir    civili e militari, continuando nel            heavy machine guns, portable sur-
derung. Die Schweiz will auch in             également des approches globales          contempo a sviluppare in modo                 face-to-air and anti-tank missiles
Zukunft durch konkrete Projekte              favorisant tant la sécurité humaine       sistematico gli sforzi della comu-            and lightweight mortars, including
und die Entsendung ziviler und               que la sécurité internationale. Il        nità internazionale sul piano poli-           related munitions and explosives.
militärischer Expertise eine opti-           s’agit en particulier de coordon-         tico in un contesto multilaterale.
male Wirkung im Feld anstreben,              ner l’engagement des actuels ins-                                                       The events that followed the fall
und gleichzeitig auf politischer             truments de promotion de la paix.         Le armi leggere e di piccolo ca­              of the Gaddafi regime in Libya in
Ebene die Anstrengungen der inter-           La Suisse entend continuer à agir         libro rappresentano una grande                the autumn of 2011 are now seen
nationalen Gemeinschaft im multi-            en visant une efficacité optimale à       minaccia                                      as an excellent demonstration of
lateralen Rahmen konsequent wei-             la fois sur le terrain, par la réalisa-   Rientrano nella categoria di armi             the relationships between arms
terentwickeln.                               tion de projets concrets et le déta-      di piccolo calibro, per esempio,              trading and destabilisation. The

                                                                                       In Bosnien und Herzegowina befinden sich schätzungsweise
                                                                                       eine Million Kleinwaffen in Privatbesitz.
                                                                                       En Bosnie-Herzégovine, on estime à un million la quantité
                                                                                       d’armes de petit calibre détenues par des particuliers.
                                                                                       In Bosnia e in Erzegovina si stima che circa un milione di armi
                                                                                       leggere si trovino nelle mani di privati.
                                                                                       In Bosnia and Herzegowina, about one million of small arms is
                                                                                       estimated to be in private possession.

S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 3 /1 6
Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit
Focus           9

                                                                                                  Nicht explodierte Geschosse und Minen, sogenannte Improvised
                                                                                                  Explosive Device (IED), wurden zu improvisierten Waffen
                                                                                                  zusammengebastelt und von irakischen Sicherheitskräften in
                                                                                                  Bagdad entdeckt, November 2005.
                                                                                                  Des projectiles et des mines non explosés, dits « Improvised
                                                                                                  Explosive Devices (IED) », utilisés pour bricoler des armes de
                                                                                                  fortune, ont été découverts par des agents des forces de sécurité
                                                                                                  irakiennes à Bagdad en novembre 2005.
                                                                                                  Proiettili e mine inesplosi, i cosiddetti Improvised Explosive
                                                                                                  Device (IED), sono stati trasformati in armi improvvisate,
                                                                                                  scoperte dalle forze di sicurezza irachene a Bagdad nel novembre
                                                                                                  del 2005.
                                                                                                  Improvised Explosive Devices (IED) made from unexploded
                                                                                                  shells and mines found by Iraqi security forces in Baghdad, in
                                                                                                  November 2005.

Kleine und leichte Waffen sind        chement d’experts civils et mili-       pistole, fucili o mitragliatrici leg-      plundering and literal discharge
eine grosse Bedrohung                 taires, et sur le plan politique, en    gere di differente calibro. Nella          of unguarded weapons and muni-
Zur Kategorie der Kleinwaffen         participant aux efforts de la com-      categoria delle armi leggere si tro-       tions stores led to an escalation
gehören u. a. Pistolen, Gewehre       munauté internationale dans les         vano invece mitragliatrici pesanti,        of the conflicts in Mali and the
oder leichte Maschinengewehre         enceintes multilatérales.               sistemi missilistici di difesa con-        Central African Republic. Groups
verschiedenster Kaliber. Unter                                                traerea portatili, mezzi di difesa         that were already armed, some
leichte Waffen fallen u. a. schwere   La lourde menace des armes              impiegati sui carri armati e lan-          of them with criminal or jihadist
Maschinengewehre, tragbare Flug­      légères et de petit calibre             ciamine leggeri, inclusa le relative       backgrounds, were further ena-
abwehr- oder Panzerabwehrmit-         La catégorie des armes de petit         munizioni, nonché le mine e gli            bled to fight against state secu-
tel und leichte Minenwerfer ein-      calibre comprend entre autres les       esplosivi.                                 rity and armed forces. Additional
schliesslich deren Munition sowie     pistolets, les fusils et les mitrail-                                              black-market arms shipments
Minen und Sprengstoffe.               leuses légères de divers calibres,      Gli sviluppi registrati in seguito         even reached Syria, where vari-
                                      tandis que par armes légères on         alla caduta del regime di Gheddafi         ous rebel groups began fighting
Die Entwicklungen nach dem Sturz      entend notamment les mitrail-           in Libia, nell’autunno del 2011,           each other in the midst of civilian
des Gaddafi-Regimes in Libyen im      leuses lourdes, les canons antiaé-      sono considerati oggi un esem-             populations.
Herbst 2011 gelten heute als Para-    riens ou antichars portatifs et les     pio palese del nesso esistente tra
debeispiel für die Zusammen-          lance-mines légers, y compris leurs     traffico d’armi e destabilizzazione.
hänge zwischen Waffenhandel und       munitions, ainsi que les mines et       Il saccheggio e lo sfruttamento
Destabilisierung. Die Plünderung      les explosifs.                          di arsenali incustoditi hanno ali-
und das buchstäbliche Auslau-                                                 mentato i conflitti in Mali e nella
fen unbeaufsichtigter Waffen- und     Les événements qui ont suivi            Repubblica Centrafricana. Gruppi
Munitionslager heizten nament-        la chute du régime Kadhafi en           già armati, talvolta di matrice cri-
lich die Konflikte in Mali und in     automne 2011, en Libye, font figure     minale o jihadista, si sono ulterior-
der Zentralafrikanischen Repub-       de cas d’école pour illustrer les       mente attrezzati per lottare contro
lik an. Bereits bewaffnete Grup-      inter­
                                           actions entre trafic d’armes       le forze armate e di sicurezza sta-
pierungen, u. a. mit kriminellem      et d­éstabilisation. Le pillage et      tali. Altre forniture di armi e muni-
oder jihadistischem Hintergrund,      l’écoulement de stocks d’armes et       zioni provenienti dal mercato nero
wurden zusätzlich befähigt, gegen     de munitions non surveillés ont         sono giunte addirittura in Siria,
die staatlichen Sicherheits- und      attisé les conflits au Mali et en       dove nel mezzo di insediamenti
Streitkräfte zu kämpfen. Andere       République centrafricaine. Des          civili diversi gruppi ribelli si com-
Schwarzmarktlieferungen von Waf-      groupes armés, notamment crimi-         battono reciprocamente.
fen und Munition erreichten gar       nels ou d’obédience djihadiste, ont
Syrien, wo sich inmitten von Zivi-    vu leur capacité d’engagement aug-
listen verschiedene Rebellengrup-     menter face aux forces de sécurité
pen auch gegenseitig zu bekämp-       et aux forces armées. Des armes et
fen begannen.                         des munitions sont même entrées
                                      en Syrie, où divers groupes rebelles
                                      ont commencé à se livrer combat au
                                      milieu des civils.

                                                                                                                                S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 3/1 6
Illegaler Waffenhandel und menschliche Sicherheit
10       Focus

                                                                                                       KEYSTONE/LAIF/Ulrich Ladurner/laif
                                                                                                                                            Ein Waffenlager im Hauptquartier von libyschen Rebellen
                                                                                                                                            in Benghazi, Libyen (2011).
                                                                                                                                            A stock of weapons at the headquarters of Libyan rebels
                                                                                                                                            in Benghazi, Libya (2011).

Kleinwaffen – die wahren Massenvernichtungswaffen
Small arms: the real weapons of mass destruction

Deutsch                                                                                English

Text Anina Mathis, wissenschaftliche Mitarbeiterin, Abteilung Menschliche Sicherheit   Text Anina Mathis, desk officer, Human Security Division

Durch keine andere Waffenart sterben jedes Jahr mehr Menschen                          Small arms are responsible for the loss of more human lives than
als durch Kleinwaffen. Der unerlaubte Handel mit und der                               any other type of weapon. The illicit trade in and misuse of small
Missbrauch von Kleinwaffen und leichten Waffen stellen eine                            arms and light weapons threaten the peace, security and stability
Bedrohung für den Frieden, die Sicherheit und die Stabilität in                        of many regions. They cause deaths, injuries and untold human
zahlreichen Regionen dar. Kleinwaffen sind die Ursache von                             suffering.
Todesfällen, Verletzungen und unermesslichem menschlichen Leid.
                                                                                       Every year, some 500 000 people around the world are killed by armed
Jedes Jahr sterben weltweit rund 500 000 Menschen infolge von bewaffne-                violence in and outside conflict-affected areas. Small arms can be easily
ter Gewalt in und ausserhalb von Konfliktgebieten. Kleinwaffen sind leicht             procured, used, carried and hidden, and are also sturdy. The availability
zu beschaffen, einfach zu bedienen, tragbar, strapazierfähig und gut zu                of small arms promotes a culture of violence and threatens human secu-
verbergen. Die Verfügbarkeit von Kleinwaffen fördert Kulturen der Gewalt               rity and the stability of states and entire regions. The illicit trade in and
und gefährdet die Sicherheit der Menschen sowie die Stabilität von Staa-               misuse of small arms and light weapons facilitates terrorism and organ-
ten und ganzen Regionen. Der Handel mit und der Missbrauch von Klein-                  ised crime – two highly topical phenomena.
waffen und leichten Waffen begünstigt Terrorismus und organisierte Kri-
minalität, zwei Phänomene von höchster Aktualität.                                     Events such as the overthrow of the Gaddafi regime in 2011 and the sub-
                                                                                       sequent enormous illicit weapons flows into neighbouring countries, as
Vorfälle wie einerseits die Auflösung des Gaddafi-Regimes 2011 und die                 well as the recent series of terrorist attacks in Europe, highlight the seri-
 nachfolgenden immensen illegalen Waffenströme in die Nachbarstaa-                     ous consequences of small arms for security and stability. Easy access to
 ten sowie die jüngste Serie von Terroranschlägen in Europa andererseits               these weapons is one of the contributing factors to the outbreak and esca-
­veranschaulichen deren schwerwiegende Auswirkungen auf die Sicher-                    lation of conflicts and facilitates attacks by terrorists and individuals run-
 heit und Stabilität. Der leichte Zugang zu diesen Waffen ist einer der Fak-           ning amok. With the adoption in 2015 of the 2030 Agenda for Sustainable
 toren, die zur Auslösung und Ausbreitung von Konflikten beitragen und                 Development, which contains a specific target to reduce illicit arms flows,
 Einzeltaten durch Terroristen und Amokläufer begünstigen. Mit der Ver-                the international community recognised the negative impact of these arms
 abschiedung der Agenda 2030 für nachhaltige Entwicklung und einem                     flows on development.
 spezifischen Ziel zur Reduktion von illegalen Waffenströmen wurden 2015
 die negativen Auswirkungen dieser Waffenströme auf die Entwicklung                    These new developments are drawing increasing attention to the fight
 global anerkannt.                                                                     against the illegal arms trade. The correlation between small arms and ter-
                                                                                       rorism, conflict prevention, peacebuilding and development was accord-
Diese neuen Entwicklungen sorgen für eine zunehmende Aufmerksamkeit                    ingly included in the outcome document of the biennial meeting of states
gegenüber der Bekämpfung des illegalen Waffenhandels. Entsprechend                     in the context of the UN Programme of Action to Prevent, Combat and

S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 3 /1 6
Focus              11

wurde der Zusammenhang mit Terrorismus, Konfliktprävention, Peace-                                                    Eradicate the Illicit Trade in Small arms and Light Weapons in all its
building und Entwicklung im Rahmen des jährlichen Staatentreffens des                                                 Aspects in June 2016. The UN Programme of Action on Small Arms and
UNO-Kleinwaffenaktionsprogramms 1 im Juni 2016 aufgenommen. Das                                                       Light Weapons of 2001 is the first global document that provides the inter-
UNO-Kleinwaffenaktionsprogramm von 2001 ist das erste globale Doku-                                                   national community with a political basis to tackle the problem at the
ment, welches der internationalen Gemeinschaft die politische Grund-                                                  national, regional and international levels. One of the major successes
lage bietet, um das Problem auf nationaler, regionaler und internationaler                                            of the Programme of Action was the adoption of the International Trac-
Ebene anzugehen. Einer der grossen Erfolge des Aktionsprogramms war                                                   ing Instrument in 2005, which regulates the marking, record-keeping and
die Verabschiedung des International Tracing Instrument 2005, welches                                                 tracing of weapons. Switzerland chaired the working group that nego-
die Kennzeichnung, Registrierung und Rückverfolgung von Waffen regelt.                                                tiated this instrument. The latest discussions in the context of the Pro-
Die Schweiz hatte den Vorsitz der Arbeitsgruppe zur Aushandlung dieses                                                gramme of Action show however new difficulties, for example with regard
Instruments. Schwierigkeiten bereiten hingegen die jüngsten Versuche im                                               to the establishment of a reference to the legally binding Arms Trade
Rahmen des Aktionsprogramms, eine Referenz zum rechtlich verbindli-                                                   Treaty (ATT). Among other reasons, the ATT is not a universal instrument
chen Arms Trade Treaty (ATT) herzustellen, u. a. da es sich bei Letzterem                                             unlike the Programme of Action. Another controversial point is the refer-
im Gegensatz zum Aktionsprogramm nicht um ein universelles Instru-                                                    ence to the safe storage and management of ammunition, as some states
ment handelt. Ebenfalls umstritten ist der Verweis auf die sichere Lage-                                              insist on a clear separation between regulations on weapons and those
rung und Verwaltung von Munition, wobei einige Staaten auf eine klare                                                 on ammunition.
Trennung der Regelungen zu Waffen und Munition bestehen.

                                                                                                                         Small arms are responsible for the loss of more human lives
    Durch keine andere Waffenart sterben jedes Jahr mehr                                                                 than any other type of weapon.
   ­Menschen als durch Kleinwaffen.

                                                                                                                      As part of its national strategy on the international combat against the
 Im Rahmen ihrer nationalen Strategie zur internationalen Bekämpfung                                                  illicit trade in and misuse of small arms and light weapons, Switzerland
 des unerlaubten Handels mit und des Missbrauchs von Kleinwaffen und                                                  is committed both to the universal ratification of the ATT and the safe
 leichten Waffen setzt sich die Schweiz sowohl für die universelle Ratifi-                                            storage and management of weapons and ammunition. With the Con-
 kation des ATT als auch für die sichere Lagerung und Verwaltung von                                                  ference of States Parties to the ATT, held from 22 to 26 August 2016 in
Waffen und Munition ein. Mit der ATT-Vertragsstaatenkonferenz vom                                                     Geneva (see Newsmix on p. 30), Switzerland aims to promote the effec-
­22.–26. August 2016 (siehe Newsmix S. 30) in Genf versucht die Schweiz                                               tive implementation and universalisation of the ATT. To tackle the safe
 die effektive Umsetzung und Universalität des Waffenhandelsvertrags wei-                                             and secure management of ammunition, Switzerland has launched a
 ter zu fördern. Mit Bezug auf die Munitionsverwaltung hat die Schweiz im                                             diplomatic initiative in November 2015. At the end of 2016, it will hold
 November 2015 eine diplomatische Initiative lanciert und wird Ende 2016                                              a second international meeting in the form of a technical workshop in
 ein zweites internationales Treffen in Form eines technischen Workshops                                              Geneva aimed at identifying measures to improve the application of
 in Genf abhalten, welches Massnahmen zur verbesserten Anwendung von                                                  ammunition standards.
 Munitionsstandards identifizieren soll.
                                                                                                                      Switzerland will take account of the international trade in and safe stor-
Den internationalen Handel und die sichere Lagerung von Waffen und                                                    age of weapons and ammunition in its revision of the Swiss small arms
Munition wird die Schweiz bei der Überarbeitung der Schweizer Kleinwaf-                                               strategy for the period 2017–2020. There will also be more frequent ref-
fenstrategie für die Periode 2017–2020 reflektieren. Zudem werden öfter                                               erences to development projects. The use of synergies in the handling of
Bezüge zu Entwicklungsprojekten hergestellt. Auch gilt es, vermehrt Syn-                                              mines, ammunition and weapons must also be enhanced – all of these
ergien zu nutzen bei Fragen zum Umgang mit Minen, Munition und Waf-                                                   being topics dealt with under the umbrella of the Maison de la Paix 1 in
fen – Themen, welche insbesondere auch unter dem Dach des Maison de                                                   Geneva. The new strategy adopts an operational approach that promotes
la Paix 2 in Genf bearbeitet werden. Die neue Strategie verfolgt einen ope-                                           the universal and effective implementation of existing instruments in
rationellen Ansatz, welcher die universelle und effektive Umsetzung der                                               order to alleviate the suffering caused by the misuse of small arms and
bestehenden Instrumente fördert, um das menschliche Leid, welches                                                     light weapons.
durch den Missbrauch von Kleinwaffen und leichten Waffen verursacht
                                                                                                                      1 In addition to several other actors, three Genevan centres – the Geneva International Centre for Humanitarian De-
wird, zu verringern.                                                                                                    mining, the Geneva Centre for Security Policy and the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces –
                                                                                                                        as well as the Small Arms Survey (a strategic HSD partner) are based in the Maison de la Paix.
1 UN Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All
  Its Aspects.
2 I m Maison de la Paix sind neben zahlreichen weiteren Akteuren die drei Genfer Zentren (Geneva International
  Centre for Humanitarian Demining, Geneva Centre for Security Policy, Geneva Centre for the Democratic Control of
  Armed Forces) sowie der strategische AMS-Partner “Small Arms Survey” angesiedelt.

                                                                                                                                                    François Garraux und Anina Mathis, zwei Vertreter des EDA,
                                                                                                                                                    Abteilung Menschliche Sicherheit, am Consultative Meeting on
                                                                                                                                                    the safe and secure management of conventional ammunition.
                                                                                                                                                    im Gespräch mit dem nigerianischen Botschafter Emmanuel
                                                                                                                                                    E. Imohe (Genf, November 2015).
                                                                                                                                                    François Garraux and Anina Mathis, two representatives of the
                                                                                                                                                    Human Security Division of the FDFA, at the Consultative Mee-
                                                                                                                                                    ting on the safe and secure management of conventional ammu-
                                                                                                                                                    nition talking with the Nigerian ambassador Emmanuel E. Imohe
                                                                                                                                                    (Geneva, November 2015).

                                                                                                                                                                                             S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 3/1 6
12       Focus

                                                                                                   Unter improvisierten Feldbedingungen wird überalterte ­Munition
                                                                                                   für die Mengenvernichtung vorbereitet. In regelmässigen
                                                                                                   ­Feldbesuchen kontrollieren Experten der UNMAS – hier ein
                                                                                                    ­Spezialist des Kommando KAMIR – die Arbeiten.
                                                                                                   Les munitions surannées sont préparées pour la destruction
                                                                                                   massive dans des conditions improvisées. Lors de visites
                                                                                                   régulières sur le terrain, les experts de l’UNMAS – ici un
                                                                                                   représentant du commandement DEMUNEX – examinent les
                                                                                                   conditions réelles des travaux.

Un peuple, un but, une foi
Schweizer Experten im Einsatz in Mali
Des experts suisses en mission au Mali

Deutsch                                                                         Français

Text Kompetenzzentrum ABC-KAMIR                                                 Texte Centre de compétences NBC-DEMUNEX
Fotos Kompetenzzentrum ABC-KAMIR, UNMAS                                         Photos Centre de compétences NBC-DEMUNEX, UNMAS

«Ein Volk, ein Ziel, ein Glaube» – der Wahlspruch der Malier könnte             La devise des Maliens pourrait aussi être celle d’un projet
auch als Motto für ein anspruchsvolles Projekt im afrikanischen                 ambitieux dans ce pays centrafricain : avec le concours d’experts
Binnenland stehen: Mit Hilfe von Schweizer Experten bemühen                     suisses, les autorités maliennes et la communauté internationale
sich die malischen Behörden und die internationale Gemeinschaft,                s’échinent à stocker et gérer les munitions et les armes de ce pays
die Munition und Waffen des Landes nach internationalen Stan-                   conformément aux normes internationales. Une chose avant tout
dards zu lagern und zu bewirtschaften. Dabei ist vor allem eines                est nécessaire : la volonté de faire avancer en permanence ce
gefragt: der Wille, das grosse Vorhaben kontinuierlich voranzu-                 grand projet.
treiben.

Die malische Wüste wird von einer gewaltigen Explosion erschüttert. Es          Le désert malien est secoué par une explosion gigantesque. Des pierres
 fallen Steine, pfeifend fliegen Splitter durch die Luft. Leise rieselt Sand,   tombent du ciel, des éclats métalliques sillonnent le ciel en sifflant, on
 dann ist es still. In der Deckung warten einige Männer darauf, dass sich       entend le sable s’écouler, puis c’est le silence. À bonne distance, un groupe
 die letzten Staubwolken verziehen. Das Sprengteam – bestehend aus Mit-         de personnes attend que les derniers nuages de poussière aient disparu.
gliedern der malischen Armee, einer internationalen Kampfmittelbeseiti-         L’équipe de déminage – comprenant des membres de l’armée malienne et
gungsfirma, welche die Sprengungen leitet und einem Schweizer Experten          d’une entreprise internationale d’élimination des explosifs qui orchestre
– hat soeben fünf Tonnen überalterte und somit unbrauchbar gewordene            les explosions ainsi qu’un expert suisse – vient à l’instant d’éliminer cinq
Munition der malischen Armee vernichtet.                                        tonnes de munitions surannées et donc devenues inutilisables pour l’ar-
                                                                                mée malienne.
Der bei der Sprengung anwesende Schweizer Experte ist Angehöriger des
Kommandos Kampfmittelbeseitigung und Minenräumung (Kdo KAMIR),                  L’expert suisse qui a assisté à l’explosion est un des membres du comman-
welches in diesem Bereich Fachstelle und Einsatzelement der Schweizer           dement chargé du déminage et de l’élimination de munitions non explo-
Armee ist. Der KAMIR-Experte * arbeitet vor Ort zu Gunsten des United           sées (Commandement DEMUNEX), centre de compétences et élément d’in-
Nations Mine Action Service (UNMAS) und unterstützt diese in der Funk-          tervention de l’armée suisse dans ce domaine.

S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 3 /1 6
Vous pouvez aussi lire