SWISS Saveurs Created for SWISS Economy

La page est créée Cecile Marques
 
CONTINUER À LIRE
SWISS Saveurs Created for SWISS Economy
SWISS
  Saveurs
  Created for SWISS Economy
SWISS Saveurs Created for SWISS Economy
SWISS Saveurs Created for SWISS Economy
Welcome
 Willkommen
 Bienvenue
SWISS is happy to offer its award-             SWISS freut sich, ihr preisgekröntes          SWISS est heureuse d’offrir son concept
winning culinary concept for a fee to          kulinarisches Konzept gegen eine Gebühr       culinaire primé et payant à la majorité
a majority of European flights from/to         auf einem Grossteil der Europaflüge ab/       des vols européens en SWISS Economy
Zurich and Geneva in SWISS Economy.            nach Zürich und Genf in SWISS Economy         au départ et à destination de Zurich et
The SWISS Saveurs concept is a reflection      anzubieten. Das Konzept SWISS Saveurs         Genève. Le concept SWISS Saveurs est le
of our commitment to serving you meals         spiegelt unser Engagement wider, Ihnen        reflet de notre engagement à vous servir
that are regional and delicious.               regionale und köstliche Mahlzeiten            de délicieux repas régionaux.
                                               zu servieren.
As the Airline of Switzerland, we’re de-                                                     En tant que compagnie aérienne suisse,
lighted to be partnering with Confiserie       Als Schweizer Airline freuen wir uns über     nous sommes ravis de nous associer
Sprüngli. Perhaps best known around            die Zusammenarbeit mit der Confiserie         à la Confiserie Sprüngli. Davantage
the world for its irresistible Luxemburgerli   Sprüngli. Der in Zürich ansässige Choco-      connu dans le monde entier pour ses
and divine chocolate creations, the            latier, der weltweit für seine unwidersteh-   irrésistibles Luxemburgerli et ses di-
Zurich-based chocolatier has also built        lichen Luxemburgerli und himmlischen          vines créations chocolatées qui fondent
a reputation for its selection of fresh        Schokoladenkreationen bekannt ist, die        littéralement en bouche, le chocolatier
salads, sandwiches and tasty snacks.           einem buchstäblich auf der Zunge zer-         zurichois s’est également fait un nom
These extraordinary products are com-          gehen, hat sich auch einen Namen mit          pour sa sélection de salades fraîches, de
plemented with a selection of snacks           seiner Auswahl an frischen Salaten, Sand-     sandwiches et de savoureux en-cas. Ces
and beverages from Switzerland’s most          wiches und leckeren Snacks gemacht.           produits extraordinaires sont complétés
beloved brands for your enjoyment              Ergänzt werden diese exklusiven Produkte      par une sélection de snacks des marques
on board.                                      durch eine Auswahl an Snacks und Geträn-      les plus appréciées de Suisse, pour votre
                                               ken der beliebtesten Schweizer Marken,        plaisir à bord.
                                               die Sie an Bord geniessen können.
SWISS Saveurs Created for SWISS Economy
SWISS Saveurs
         Deals
SWISS Saveurs Created for SWISS Economy
Re-use
                                                                   wood board
                                                                   at home

Swiss Aperitif                                                                          Alltime Classic
CHF 25.00 (save up to CHF 3.40)                                                         Save up to CHF 2.50

Traditional Swiss cold cuts with dried bacon, artisanal smoked                          A Sprüngli sandwich and softdrink of your choice (save
sausage, air-dried beef, a walnut bread and wine of your choice                         CHF 2.00) – add a salty or sweet snack (save CHF 2.50 in total)
Traditionelles Schweizer Holzbrettchen mit Trockenspeck,                                Ein Sprüngli Sandwich und ein Softdrink Ihrer Wahl
Hauswurst, luftgetrocknetem Rindfleisch, einem Baumnussbrot                             (spare CHF 2.00) – plus ein salziger oder süsser Snack (spare
und einem Wein Ihrer Wahl                                                               CHF 2.50 gesamt)
Planchette traditionnelle de charcuterie suisse avec lard séché,                        Un sandwich Sprüngli et une boisson sans alcool au choix
salami fumé, bœuf séché, accompagnée d’un pain aux noix et                              (économisez CHF 2.00), ajoutez un en-cas salé ou sucré et
d’un vin au choix                                                                       (économisez CHF 2.50 au total)

Afterwork                                                                               Celebration
Save CHF 1.00                                                                           CHF 20.50 (save CHF 1.60)

A salty snack and a beer of your choice                                                 Pakka almonds or Pakka cashews and
Ein salziger Snack und ein Bier Ihrer Wahl                                              Moët & Chandon Brut Impérial
Un en-cas salé et une bière au choix                                                    Pakka Mandeln oder Pakka Cashews und
                                                                                        Moët & Chandon Brut Impérial
                                                                                        Amandes Pakka ou noix de cajou Pakka et
                                                                                        Moët & Chandon Brut Impérial

Longdrink                                                                               Sweet Treat
Each CHF 10.50 (save CHF 1.50)                                                          CHF 6.80 (save CHF 1.00)
Turicum London Dry Gin and Fever-Tree Tonic Water                                       Agathe cookies or Panettoncino and a hot drink drink of
Chivas Regal Whisky and Coca-Cola                                                       your choice
Bacardi Carta Blanca Rum and Coca-Cola                                                  Agathe cookies oder Panettoncino und ein Heissgetränk
                                                                                        Ihrer Wahl
                                                                                        Biscuits Agathe ou Panettoncino et une boisson chaude
                                                                                        au choix

Alcoholic beverages are sold only to persons aged 16 years and older (18 years for spirits).
Alkoholische Getränke werden nur an Personen ab 16 Jahre verkauft (Spirituosen ab 18 Jahre).
Les boissons alcoolisées sont vendues uniquement aux personnes âgées de 16 ans et plus (18 ans pour les spiritueux).
SWISS Saveurs Created for SWISS Economy
Sprüngli
  Highlights
SWISS Saveurs Created for SWISS Economy
Chicken Breast Sandwich                        Pulled Beef Brioche                                   Cream Cheese Lye Pretzel
CHF 11.50                                      CHF 10.50                                             CHF 7.50
185 g                                          147 g                                                 142 g

Corn roll filled with grilled Swiss chicken    Brioche with pulled Swiss beef, iceberg               Lye pretzel with cream cheese, garnished
breast, tomatoes and mayonnaise                lettuce, marinated vegetables, fine onion             with radishes, pepper brunoise and chives
Maisbrötli gefüllt mit Schweizer Poulet-       rings and salted butter                               Laugenbretzel mit Frischkäse, verfeinert
brust, Tomaten und Mayonnaise                  Pulled Swiss Beef in Brioche mit gesalzener           mit Radieschen, Peperoni-Brunoise und
Pain au maïs garni de mayonnaise,              Butter, Eisbergsalat, mariniertem Gemüse              Schnittlauch
blanc de poulet suisse et tomates fraîches     und feinen Zwiebelringen                              Bretzel au fromage frais garni de radis,
   Chicken                                     Brioche avec effiloché de bœuf suisse,                brunoise de poivrons et ciboulette
                                               laitue iceberg, légumes marinés, fines                    Vegetarian
                                               rondelles d’oignons et beurre salé
                                                       Beef

Cold Cuts Platter                                                      Vegan Bulgur Salad
CHF 15.00                                                              CHF 8.50
150 g                                                                  200 g

Traditional Swiss cold cuts with dried bacon, artisanal smoked         Bulgur salad with radishes, mint, grilled pine nuts and cherry
sausage, air-dried beef and walnut bread                               tomatoes
Holzbrettchen mit Trockenspeck, Hauswurst, luftgetrocknetem            Salat aus Bulgur mit Radieschen,
Rindfleisch und Baumnussbrot                                           Minze, gerösteten Pinienkernen und Kirschtomaten
Planchette traditionnelle de charcuterie suisse avec lard séché,       Salade de boulghour aux radis, menthe, pignons grillés et
tranches de salami, bœuf séché à l’air et un pain aux noix             tomates cerises
    Beef        Pork                                                       Vegan

                                                Available
                                                from/to
                                                Zurich

Bircher Muesli Classic                                                 Luxemburgerli
CHF 7.50                                                               CHF 6.90
200 g                                                                  45 g

Bircher muesli with oat flakes, yogurt, fresh raspberries, apples      Four macarons (chocolate, Bourbon vanilla, raspberry, caramel
and red currants                                                       fleur de sel)
Birchermüesli mit Haferflocken, Joghurt, frischen Himbeeren,           Vier Makrönchen (Schokolade, Bourbonvanille, Himbeere,
Äpfeln und Johannisbeeren                                              Caramel Fleur de Sel)
Bircher muesli avec flocons d’avoine, yaourt, framboises               Quatre macarons (chocolat, vanille Bourbon, framboise, caramel
fraîches, pommes et groseilles                                         fleur de sel)
   Vegetarian                                                             Vegetarian
                                                                       Available on flights departing from 10 a.m
SWISS Saveurs Created for SWISS Economy
Freshly made
   in Switzerland
Every day
SWISS Saveurs Created for SWISS Economy
Confiserie Sprüngli – Swiss tradition
               since 1836
               Sprüngli is a pioneer in the world of fine grand cru chocolate
               that continues to make a significant contribution to the global
               reputation of Swiss chocolate to this day. Since 1836, the family
               business has been bringing its vision of fresh, delicious chocolate
               and truly artisanal baking to life in the form of unique, masterfully
               crafted creations.
               Guided by the highest standards, Sprüngli takes the choicest
               ingredients and turns them into melt-in-the-mouth chocolates,
               such as Truffes du Jour – the freshest truffles in the world,
               iconic Luxemburgerli, crunchy salads and hearty sandwiches.
               With creativity, a respectful approach to using resources and
               exceptional service, Sprüngli is committed to creating real
               taste experiences.
               The delicious refreshments available on board have been prepared
               for you with great care and dedication. Enjoy the unmistakable
               freshness and naturalness of the very best selected ingredients.
               Sprüngli wishes you an enjoyable trip!

               Confiserie Sprüngli – Schweizer Tradition
               seit 1836
               Sprüngli gehört zu den Pionieren der edlen Grand Cru-Schokolade
               und trägt bis heute massgeblich zum Weltruf der Schweizer
               Schokolade bei. Seit 1836 lebt das Familienunternehmen seine
               Vision von frischer, genussvoller Schokolade und vollendeter
               Backkunst in Form von echtem, meisterhaftem Handwerk.
               Geleitet von höchsten Ansprüchen verarbeitet Sprüngli erlesene
               Zutaten zu zartschmelzender Schokolade, wie den Truffes du Jour
               – den frischesten Truffes der Welt, den ikonischen Luxemburgerli,
               knackigen Salaten und herzhaften Sandwiches. Kreativ in seinem
               Schaffen, wertschätzend im Umgang mit Ressourcen und exzellent
               im Service steht Sprüngli für echte Genusserlebnisse.
               Mit Sorgfalt und Hingabe wurden die herzhaften Erfrischungen
               an Bord für Sie kreiert. Geniessen Sie das Beste an ausgesuchten
               Zutaten von unverkennbarer Frische und Natürlichkeit.
               Sprüngli wünscht Ihnen eine genussvolle Reise!

               Confiserie Sprüngli – Tradition suisse
               depuis 1836
               Sprüngli est l’un des pionniers des chocolats Grand Cru et contri-
               bue encore largement à la réputation du chocolat suisse à travers
               le monde. Depuis 1836, l’entreprise familiale donne vie à sa vision
               d’un chocolat frais et raffiné et d’une pâtisserie véritablement
               artisanale, donnant lieu à des créations uniques, réalisées d’une
               main de maître.
               Répondant aux exigences les plus élevées, Sprüngli transforme
               des ingrédients soigneusement sélectionnés en chocolats fon-
               dants, tels que ses Truffes du Jour – truffes les plus fraîches du

   Artisanal
               monde – ou en emblématiques macarons Luxemburgerli, et
               conçoit également des salades gourmandes ainsi que des sand-
               wiches savoureux. Créatifs dans leur travail, précautionneux dans

   expertise
               l’utilisation des ressources et excellents dans leur service, tous
               les acteurs de la maison Sprüngli vous garantissent de véritables
               expériences gustatives.

For your
               C’est avec soin et dévouement que Sprüngli a créé pour vous une
               vaste sélection d’en-cas à bord. Savourez le meilleur des ingrédients
               sélectionnés pour leur fraîcheur et leur naturel incomparables.

enjoyment      Sprüngli vous souhaite un excellent voyage !
SWISS Saveurs Created for SWISS Economy
Warm
  Dishes
Cheese Fondue Moitié-Moitié                                                           Swiss Angus Beef Burger
CHF 15.90 / 18.50 with Etter Zuger Kirsch                                             CHF 18.50
200 g / 125 g bread                                                                   280 g

Traditional Swiss cheese fondue made from 50 % Vacherin Fri-                          Swiss Angus beef, rustic whole wheat bread, mature Gruyère
bourgeois AOP and 50 % Gruyère AOP served with bread                                  cheese, coleslaw, salad and pickled vegetables
Traditionelles Schweizer Käse-Fondue aus 50 % Vacherin Fri-                           Schweizer Angus Beef Burger, rustikales Brot, reifer Greyerzer-
bourgeois AOP und 50 % Gruyère AOP serviert mit Brot                                  Käse, Krautsalat, grüner Salat und eingelegtes Gemüse
Fondue traditionnelle au fromage suisse à base de 50 % de Va-                         Viande pur bœuf suisse, pain complet rustique garni de
cherin Fribourgeois AOP et de 50 % de Gruyère AOP, servie avec                        Gruyère affiné, salade de chou, salade verte et légumes marinés
du pain                                                                                   Beef    Hot Dish
   Vegetarian         Hot Dish

Hot dishes are available on flights departing from 10 a.m.
Will be served hot within 20 – 30 minutes on following flights:
From / to Zurich: Athens, Bergen, Cairo, Kyiv, Lisbon, Málaga, Moscow, Oslo, Porto,
Santiago de Compostela, Stockholm, St. Petersburg and Tallinn
From / to Geneva: Antalya, Athens, Corfu, Crete, Djerba, Faro, Gothenburg,
Hurghada, Kalamata, Kittilä, Kos, Larnaca, Lisbon, Madeira, Málaga, Marrakesh,
Marsa Alam, Moscow, Mykonos, Ponta Delgada, Porto, Rhodes, Santorini,
Sharm El Sheikh, Stockholm, St. Petersburg, Tenerife, Thessaloniki and Zakynthos
Salty
 Snacks
I recommend …
                                                                                                            For the small appetite in
                                                                                                            between, I like to eat Zweifel
                                                                                                            Graneo Multigrain Snacks
                                                                                                            Mild Chili. The subtle, mild
                                                                                                            spiciness makes my thoughts
                                                                                                            wander to distant lands.
                                                                                                            Ich empfehle …
                                                                                                            Für den kleinen Appetit zwi-
                                                                                                            schendurch greife ich gerne
                                                                                                            zu Zweifel Graneo Multigrain
                                                                                                            Snacks Mild Chili. Die dezent
                                                                                                            milde Schärfe lässt meine
                                                                                                            Gedanken in ferne Länder ab-
   Zweifel Crisps Paprika / Nature                  Zweifel Graneo Multigrain                               schweifen.
   CHF 3.20                                         Snacks Mild Chili                                       Je propose …
   30 g                                             CHF 3.20                                                En cas de petit creux, j’aime
   Potato crisps (paprika / nature) seasoned        27 g                                                    manger les Zweifel Graneo
   with Swiss alpine salt                           Multigrain snack made from five types of                Multigrain Snacks Mild Chili. La
                                                    grain with a subtle, spicy aroma                        subtile balance entre piquant
   Kartoffelchips (Paprika / Nature) verfeinert
                                                                                                            et doux fait errer mes pensées
   mit Schweizer Alpensalz                          Mehrkornsnack aus fünf Getreidesorten                   vers des terres lointaines.
   Chips (paprika / nature) agrémentées             mit einem dezent scharfen Gewürzaroma
   de sel alpin suisse                              Snack multigrains composé de cinq types                 Matthieu Achini
                                                    de céréales à l’arôme subtil et épicé                   Maître de Cabine
          Gluten-free   Vegan
                                                           Vegan

                                     Organic                                           Organic

   Pakka Almonds Sea Salt                           Pakka Cashews Sea Salt
   CHF 3.20                                         CHF 3.20
   25 g                                             30 g

   Organic roasted and salted almonds               Organic cashew nuts gently roasted
   Geröstete und gesalzene Bio-Mandeln              without oil, lightly salted
   Amandes bio grillées et salées                   Bio-Cashewkerne schonend ohne Öl
                                                    geröstet, leicht gesalzen
          Gluten-free   Vegan   Fairtrade
                                                    Noix de cajou bio délicatement grillées
                                                    sans huile et légèrement salées
                                                           Gluten-free   Vegan   Fairtrade

+ Add a Drink

Coca-Cola /                                       Rivella Original                               Ramseier Apple Spritzer
Coca-Cola Zero                                    CHF 4.90                                       CHF 4.90
Each CHF 4.50                                     500 ml                                         500 ml
330 ml

Price may differ if a deal option is selected.
Local
  Stories
Because every little                          Weil jedes kleine                            Parce que chaque petit
bit helps                                     bisschen hilft                               geste compte
When you’re committed to making travel        Selbst kleine Ideen machen einen grossen     Lorsque vous vous engagez à rendre les
more sustainable, even the small ideas        Unterschied, wenn man sich dafür ein-        voyages plus durables, même les petites
can make a big difference. At SWISS,          setzt, Reisen nachhaltiger zu gestalten.     idées peuvent faire une grande diffé-
we’ve dedicated ourselves to finding          Wir bei SWISS haben es uns zur Aufgabe       rence. Chez SWISS, nous nous sommes
these opportunities and making your           gemacht, diese Möglichkeiten zu finden       engagés à trouver ces opportunités et à
time on-board greener. For example –          und Ihre Zeit an Bord grüner zu gestalten.   rendre notre service à bord plus écolo-
even though we fly globally – we are pas-     Ein Beispiel: Obwohl wir weltweit Destina-   gique. Par exemple, même si nous voya-
sionate about buying locally. That’s why      tionen anfliegen, ist es uns ein Anliegen,   geons dans le monde entier, nous
we focus on sourcing the majority of our      lokal einzukaufen. Deshalb konzentrieren     sommes soucieux du commerce local.
products from Switzerland and keeping         wir uns darauf, den Grossteil unserer Pro-   C’est pourquoi nous nous efforçons
our delivery distances short. For exam-       dukte aus der Schweiz zu beziehen und        d’acheter la majorité de nos produits en
ple, if you’ve ever tried our Planchette,     unsere Lieferwege kurz zu halten. Es wird    Suisse et de réduire les distances de li-
you’ll be happy to know that even the         Sie freuen zu hören, dass zum Beispiel die   vraison. Par exemple, si vous avez déjà
board is made of FSC-certified wood           Brettchen unserer Planchette aus FSC-        essayé notre Planchette, vous serez heu-
from our beautiful Swiss forests.             zertifiziertem Holz aus unseren Schweizer    reux de savoir que même la planche est
                                              Wäldern stammen.                             fabriquée en bois certifié FSC provenant
In terms of packaging, it’s actually one of                                                de nos magnifiques forêts suisses.
our main focal points. As each flight with    Kommen wir zu unserer Verpackung: Sie
on-board service can potentially lead to      ist tatsächlich einer unserer Haupt-         En terme d’emballage, c’est l’un de nos
the creation of a large amount of plastic     schwerpunkte. Da bei jedem Flug mit          principaux centres d’attention. Comme
waste, switching to eco-friendly packag-      Bordservice potenziell eine grosse Men-      chaque vol avec service à bord peut po-
ing is paramount. So, we’ve opted for         ge an Plastikmüll anfällt, ist der Wechsel   tentiellement produire une grande quanti-
PaperWise, a material that is entirely        zu umweltfreundlichen Verpackungen           té de déchets plastiques, il est primordial
made of agricultural waste, which is pro-     von grösster Bedeutung. Deshalb haben        de passer à un emballage écologique.
duced Co2 neutrally. It not only reduces      wir uns für PaperWise entschieden, ein       C’est pourquoi nous avons opté pour
the environmental impact but keeps our        Material, das vollständig aus landwirt-      PaperWise, un matériau entièrement fa-
Swiss Signatures perfectly fresh.             schaftlichen Abfällen hergestellt wird       briqué à partir de déchets agricoles. Il
                                              und Co2-neutral produziert wird. Es          permet non seulement de réduire l’impact
If you’re even more inspired to browse        reduziert nicht nur die Umweltbelastung,     environnemental de 47%, mais aussi de
our selection of foods now, we’ve got an-     sondern hält unsere Schweizer Produkte       garder nos produits signature Swiss par-
other piece of good news for you. The         auch perfekt frisch.                         faitement frais.
menu card on board has been printed
climate neutrally, using FSC-certified pa-    Sollten Sie jetzt noch mehr Lust bekom-      Si nous avons réussi à vous donner l’en-
per and the water-based, antibacterial/       men haben, in unserem Sortiment zu           vie de parcourir notre sélection de pro-
antiviral overprint varnish Lock 3.           stöbern, haben wir eine weitere gute         duits, nous avons une autre bonne nou-
                                              Nachricht für Sie. Die Menükarte an          velle pour vous. Nous avons également
If you think that our eco efforts are         Bord wurde klimaneutral auf FSC-zertifi-     commencé à réaliser nos impressions de
commendable, you’re not alone. In             ziertem Papier gedruckt und verwendet        manière neutre pour le climat, en utili-
2020, our waste-reducing load planning        den wasserbasierten, antibakteriellen/       sant du papier certifié FSC et du vernis
system SWISS-ALPS was named BEST              antiviralen Dispersationslack Lock 3.        de surimpression à base d’eau, antibac-
FOR SUSTAINABILITY at the Onboard                                                          térien/antiviral Lock 3.
Hospitality Awards.                           Wenn Sie denken, dass unsere ökologi-
                                              schen Bemühungen lobenswert sind,            Si vous pensez que nos efforts écolo-
                                              sind Sie nicht allein. In 2020 haben wir     giques sont remarquables, vous n’êtes
                                              für unser abfallreduzierendes Belade-        pas seul. En 2020, notre système de
                                              planungssystem SWISS-ALPS bei den            planification de la demande SWISS-
                                              Onboard Hospitality Awards den Award         ALPS, qui réduit le gaspillage alimen-
                                              für BEST FOR SUSTAINABILITY erhalten.        taire, a été nommé « Meilleur système
                                                                                           de développement durable » lors des
                                                                                           Onboard Hospitality Awards.
BIO
Sweet
  Snacks
December
                                                                                                                                       special

Luxemburgerli                                                                        Christmas Cookies
CHF 6.90                                                                             CHF 5.50
45 g                                                                                 44 g

Four macarons (chocolate, Bourbon vanilla, raspberry, caramel                        Four traditionnal Swiss Christmas Cookies
fleur de sel)                                                                        Vier Schweizer Weihnachtsguetzli
Vier Makrönchen (Schokolade, Bourbonvanille, Himbeere,                               Quatre biscuits de Noël traditionnels suisses
Caramel Fleur de Sel)
Quatre macarons (chocolat, vanille Bourbon, framboise, caramel
fleur de sel)
Available on flights departing from 10 a.m.

                                              Organic                                           Organic

Agathe Les Dorés Beurrés Bio                            Freely Handustry                                     Kägi Fret Wafers
CHF 3.90                                                Pépites De Chocolate                                 CHF 3.20
40 g                                                    CHF 3.50                                             50 g
                                                        65 g
Swiss butter biscuits from traditional                                                                       Swiss wafer specialty wrapped in the
manufacturing                                           Gluten-free cookie with rich, melting                finest homemade chocolate
Schweizer Butter-Guetzli aus traditioneller             chocolate chips                                      Schweizer Waffelspezialität umhüllt von
Herstellung                                             Glutenfreier Cookie mit schmelzenden                 feinster hausgemachter Schokolade
Biscuits de fabrication artisanale au                   Schokoladenstückchen                                 Spécialité de gaufrette suisse enveloppée
beurre suisse                                           Cookie sans gluten aux pépites de                    dans le meilleur chocolat maison
                                                        chocolat fondantes
                                                               Gluten-free   Vegan

Ragusa Classique                                        Appenzeller Bärli-Biber                              Panettoncino
CHF 3.50                                                CHF 3.20                                             CHF 3.90
50 g                                                    75 g                                                 80 g

Chocolate bar with smooth praline filling               Gingerbread with a fine almond filling               Panettoncino with raisins and
and whole hazelnuts                                     and a special blend of spices                        candied fruits
Schokoladenriegel mit Pralinéfüllung und                Original Biber mit edler Mandelfüllung               Panettoncino mit Rosinen und
ganzen Haselnüssen                                      und der besonderen Gewürzmischung                    kandierten Früchten
Barre chocolatée fourrée au praliné avec                Pain d’épices avec une fine garniture aux            Panettoncino aux raisins secs et
des noisettes entières                                  amandes et un mélange spécial d’épices               fruits confits
HEAVENLY FONDUE
         PLEASURE.

Traditional mini-panettone with soft sultanas
and without candied orange peel.
Made with care and passion.
Enjoy the inimitable Italian taste above the clouds!
Log-out
                                 & live

                                                                                    CRAFT BEER
                                                                                                 precisely brewed
                                                                                                 in switzerland
                                 american pale ale
                                 Casting the shadow of the forest, breathing
                                 its aroma with hint of caramel,this American
                                 Pale Ale reinterprets the american classic
                                 while inviting you to connect with the good
                                 things life.

                                        Pine Tree,
                                        Orange peel
                                        Spicy, Piney
                                        El Dorado,

                                        Centennial,
                                        Chinook

                                 shop.whitefrontier.ch
                                 www.whitefrontier.ch

Premium quality nuts
Enjoy our premium organic cashews
and almonds, gently roasted and
seasoned with finest sea salt.

                                                                              NESTLY, W
                                                                         HO
                                                                                           E

www.pakka.ch
                                                                                                 AR
                                                                                                     E NUT S

                   Produced
     Fairtrade                              Vegan
                   organically
Hot
 Drinks
Organic                                                                                 Organic

   miró coffee Zurich                                    Caotina Hot Chocolate                       Sirocco Earl Grey and
   CHF 3.90                                              CHF 3.90                                    Ceylon Sunrise Black Tea
   200 ml                                                200 ml                                      Each CHF 3.90
                                                                                                     300 ml
   Freshly brewed coffee from a                          Hot chocolate with real Swiss chocolate –
   Zurich-based coffee roastery                          can also be served cold                     Freshly brewed black tea
   Frisch gebrühter Kaffee aus einer                     Heisse Schokolade mit echter                (Earl Grey or English Breakfast)
   Zürcher Kaffeerösterei                                Schweizer Schokolade – kann auch kalt       Frisch gebrühter schwarzer Tee
   Café fraîchement préparé à base de                    serviert werden                             (Earl Grey oder English Breakfast)
   grains torréfiés à Zurich                             Chocolat chaud au véritable chocolat        Thé noir fraîchement infusé
                                                         suisse – peut être servi froid              (Earl Grey ou English Breakfast)

                                              Organic                                     Organic                                    Organic

   Sirocco Ginger Lemon Dream                            Sirocco Japanese Sencha                     Sirocco Moroccan Mint
   CHF 3.90                                              CHF 3.90                                    CHF 3.90
   300 ml                                                300 ml                                      300 ml

   Freshly brewed herbal tea with ginger                 Freshly brewed Japanese green tea           Freshly brewed Moroccan mint tea
   and lemon                                             Frisch gebrühter japanischer Grüntee        Frisch gebrühter marokkanischer Minztee
   Frisch gebrühter Kräutertee mit Ingwer                Thé vert japonais fraîchement infusé        Tisane à la menthe marocaine
   und Zitrusnoten                                                                                   fraîchement infusée
   Tisane au citron et au gingembre
   fraîchement infusés

+ Add a Snack

                                                                                           Organic                                        Organic

Luxemburgerli                                           Agathe Les Dorés Beurrés Bio                  Freely Handustry
CHF 6.90                                                CHF 3.90                                      Salted Caramel Cookie
45 g                                                    40 g                                          CHF 3.50
Available on flights departing from 10 a.m.                                                           65 g

Price may differ if a deal option is selected.
Soft
                                                                                         Drinks

Alcoholic beverages are sold only to persons aged 16 years and older (18 years for spirits).
Alkoholische Getränke werden nur an Personen ab 16 Jahre verkauft (Spirituosen ab 18 Jahre).
Les boissons alcoolisées sont vendues uniquement aux personnes âgées de 16 ans et plus (18 ans pour les spiritueux).
Rivella Original                           Ramseier Apple Spritzer          Henniez Sparkling Water
       CHF 4.90                                   CHF 4.90                         CHF 3.50
       500 ml                                     500 ml                           500 ml

       Fever-Tree Tonic Water                     Coca-Cola                        Coca-Cola Zero
       CHF 3.50                                   CHF 4.50                         CHF 4.50
       150 ml                                     330 ml                           330 ml

                                                                                                           Organic

       Côté Jardin Geneva                         Michel Orange Juice              Hero Apple-Strawberry
       Tomato Juice                               CHF 3.90                         Smoothie
       CHF 4.90                                   200 ml                           CHF 3.90
       250 ml                                                                      90 g
                                                        Fairtrade

+ Make a Longdrink

Turicum                  Bombay                  Bacardi Carta      Smirnoff Red    Chivas Regal    Etter Johnett
London Dry               Sapphire Gin            Blanca Rum         Label Vodka     Whisky          Swiss
Gin                      CHF 7.50                CHF 7.50           CHF 7.50        CHF 7.50        Single Malt
CHF 8.50                 5 cl                    5 cl               5 cl            5 cl            CHF 5.90
5 cl                                                                                                2 cl

Price may differ if a deal option is selected.
The
     Bar
+ Add a Snack

                                                                      Organic

Cold Cuts Platter                                Pakka Almonds Sea Salt         Zweifel Crisps Paprika / Nature
CHF 15.00                                        CHF 3.20                       CHF 3.20
150 g                                            25 g                           30 g

Price may differ if a deal option is selected.
Aigle les Murailles                                        La Cave de Genève                                           Moët & Chandon
Blanc                                                      Baccarat Brut                                               Brut Impérial
CHF 10.90                                                  CHF 11.90                                                   CHF 18.90
200 ml                                                     200 ml                                                      200 ml

Famous Swiss white wine – Chasselas                        Excellent sparkling wine produced                           Lively, generous and seductive – the
from Chablais region                                       exclusively from Geneva grapes                              iconic champagne from Moët & Chandon
Beliebter Schweizer Weisswein –                            Hervorragender Schaumwein exklusiv                          Lebendig, grosszügig und verführerisch –
Chasselas aus der Chablais-Region                          aus Genfer Trauben hergestellt                              der ikonische Champagner des Hauses
Célèbre vin blanc suisse – Chasselas                       Vin mousseux produit à                                      Moët & Chandon
de la région du Chablais vaudois                           partir de raisins exclusivement genevois                    Vif, généreux et séduisant – le Champagne
                                                                                                                       iconique de Moët & Chandon

Roncaia Merlot del                          Brancaia TRE                                Quöllfrisch                                WhiteFrontier
Ticino Riserva DOC                          IGT Toscana                                 Lager Beer                                 Log Out & Live Beer
CHF 12.50                                   CHF 12.50                                   CHF 4.90                                   CHF 5.50
250 ml                                      250 ml                                      330 ml                                     330 ml

Premium red wine from                       Italian red wine from the                   Swiss Lager from Appenzell                 American Pale Ale, craft-beer
Vinattieri Ticino                           Brancaia vineyards by Swiss                 Schweizer Lagerbier                        brewed in the Swiss moun-
Premium-Rotwein von                         winemaker B. Widmer                         aus Appenzell                              tains with a great of spirit of
Vinattieri Ticino                           Italienischer Rotwein der                                                              adventure
                                                                                        Bière blonde suisse
Vin rouge primé de                          Schweizer Winzerin B. Widmer                d’Appenzell                                American Pale Ale, Craft-Bier
Vinattieri Ticino                           vom Weingut Brancaia                                                                   gebraut mit viel Abenteuer-
                                            Vin rouge italien du vigneron                                                          geist in den Schweizer Bergen
                                            suisse B. Widmer, issu du                                                              Bière artisanale des mon-
                                            vignoble Brancaia                                                                      tagnes suisses Pale Ale revisi-
                                                                                                                                   tant le classique américain

Etter Zuger Kirsch                          Etter Johnett Swiss                         Bombay Sapphire Gin                        Turicum
Morand Williamine                           Single Malt Whisky                          Bacardi Carta                              London Dry Gin
CHF 4.90                                    CHF 5.90                                    Blanca Rum                                 CHF 8.50
2 cl                                        2 cl                                        Smirnoff Red                               5 cl

                                                                                        Label Vodka                                Award-winning gin from Zurich
                                                                                        Chivas Regal Whisky                        Preisgekrönter Gin
                                                                                        Each CHF 7.50                              aus Zürich
                                                                                        5 cl                                       Gin zurichois primé

Alcoholic beverages are sold only to persons aged 16 years and older (18 years for spirits).
Alkoholische Getränke werden nur an Personen ab 16 Jahre verkauft (Spirituosen ab 18 Jahre).
Les boissons alcoolisées sont vendues uniquement aux personnes âgées de 16 ans et plus (18 ans pour les spiritueux).
General Information

Service                                                     Service                                                 Service
Actual products may vary from the illustrations.            Die angebotenen Produkte können teilweise von den       Certains des produits proposés peuvent différer
The availability of the dishes shown depends on the         Abbildungen abweichen. Wir bitten um Verständnis,       des illustrations. Nous vous prions de nous excuser
destination and departure time. We apologise in the         dass wir eventuell nicht alle Produkte vorrätig haben   si nous n’avons pas tous les produits en stock, car la
event that your first choice of product is not available.   und die Verfügbarkeit der Speisen von Abflugort         disponibilité des repas dépend du point de départ
The SWISS Saveurs service is only provided on flights       und Flugzeit abhängig ist. Die Produkte aus dem         et du temps de vol. Les produits de la gamme SWISS
over 50 minutes flying time. Selected food items can        SWISS Saveurs Sortiment werden bei Flügen ab 50         Saveurs sont disponibles sur les vols de 50 minutes et
only be heated (min. heating time 20 min.) on specific      Minuten Flugzeit angeboten. Ausgewählte Speisen         plus. Les repas sélectionnés ne peuvent être chauffés
flights. Please take care when handling any hot drinks      können nur auf bestimmten Flügen erwärmt werden         que sur certains vols (temps de chauffage min.
or hot food. If allergens are not displayed on the          (min. Erwärmungszeit 20 Min.). Bitte seien Sie          20 min.). Veuillez faire attention lorsque vous
packaging, please ask your cabin crew for allergen          vorsichtig im Umgang mit heissen Getränken oder         manipulez des boissons ou des aliments chauds.
information. Only alcoholic drinks that have been           heissen Speisen. Informationen zu in den Produkten      Les informations sur les allergènes contenus dans
purchased with SWISS Saveurs may be consumed                enthaltenen Allergenen erhalten Sie, sofern nicht       les produits peuvent être obtenues auprès de vos
on board. The sale of wine, sparkling wine and beer is      bereits auf der Verpackung angegeben, von Ihren         agents de bord, si elles ne sont pas déjà indiquées sur
only permitted to those aged 16 and over. The sales of      Flugbegleitern. An Bord dürfen nur alkoholische         l’emballage. Vous ne pouvez consommer à bord que les
spirits is only permitted to adults 18 years and older.     Getränke konsumiert werden, die Sie im SWISS Saveurs    boissons alcoolisées que vous avez achetées dans la
Water given out for free is limited to one serving.         Bordverkauf erworben haben. Bitte beachten Sie, dass    zone de vente à bord de SWISS Saveurs. Veuillez noter
We apologise if the service cannot be performed,            der Kauf und Ausschank von alkoholischen Getränken      que l’achat et la distribution de boissons alcoolisées
e.g. due to weather conditions. The cabin crew has          (Bier, Schaumwein und Wein) an Jugendliche erst         (bière, vins mousseux et vins) ne sont autorisés qu’aux
been instructed not to open the sealed packaging            im Alter von 16 Jahren gestattet ist. Der Kauf und      jeunes âgés de 16 ans ou plus. L’achat et la distribution
of products offered for sale on board. To safeguard         Ausschank von Spirituosen ist nur an Erwachsene         de spiritueux ne sont autorisés qu’aux adultes de plus
your claims, please contact the following address           über 18 Jahren gestattet. Das kostenlos ausgegebene     de 18 ans. L’eau distribuée gratuitement est limitée
with your receipt: Retail in Motion GmbH, Albin-            Wasser ist auf eine Portion begrenzt. Wir bitten um     à une portion. Nous vous prions de nous excuser si
Köbis-Str. 6, 51147 Köln, Germany, swiss-saveurs@           Verständnis, wenn der Service z.B. aufgrund von         le service ne peut pas être effectué en raison des
retailinmotion.com. Your legal warranty rights remain       Wetterbedingungen nicht durchgeführt werden kann.       conditions météorologiques. Les agents de bord ont
unaffected.                                                 Die Flugbegleiter sind angewiesen, Verpackungen des     pour instruction de ne pas ouvrir les emballages de
                                                            Bordverkaufssortiments nicht zu öffnen. Zur Wahrung     l’assortiment de vente en vol. Afin de préserver vos
Payment Options                                             ihrer gesetzlichen Ansprüche wenden Sie sich bitte      droits légaux, veuillez contacter l’adresse suivante, en
All prices are stated in Swiss francs and include VAT.      unter Vorlage Ihres Kaufbelegs an folgende Adresse:     présentant votre preuve d’achat: Retail in Motion GmbH,
Please note that we only accept card and contactless        Retail in Motion GmbH, Abteilung Bordverkauf,           département des ventes à bord, Albin-Köbis-Str. 6,
payments up to CHF 250 per passenger for the                Albin-Köbis-Str. 6, 51147 Köln, swiss-saveurs@          51147 Cologne, swiss-saveurs@retailinmotion.com.
payment methods listed above. On-board sales are            retailinmotion.com. Die Ihnen gesetzlich zustehenden    Les droits de garantie auxquels vous avez droit en vertu
made on behalf of and for the account of Retail in          Gewährleistungsrechte bleiben hiervon unberührt.        de la loi ne sont pas affectés par cette disposition.
Motion GmbH, Albin-Köbis-Str. 6, 51147 Cologne,
Germany, managing directors: Nils Taubert and               Zahlungsmöglichkeiten                                   Options de paiement
José Lirio Silva, commercial register number 43566          Alle Preise sind in Schweizer Franken angegeben         Tous les prix sont indiqués en francs suisses et
(district court of Offenbach am Main). You can access       und enthalten die Mehrwertsteuer. Bitte haben           incluent la TVA. Veuillez noter que nous n’acceptons
/ download your receipt after the flight from the           Sie Verständnis, dass wir an Bord ausschliesslich       que les paiements par carte et sans contact jusqu´à
following portal: http://www.rim-ereceipt-swiss.com         Karten- und kontaktlose Zahlungen bis CHF 250 pro       un maximum de CHF 250 par passager avec les
                                                            Passagier mit den oben angegebenen Zahlungsmitteln      moyens de paiement listés ci-dessus. Les ventes à
Data Protection                                             akzeptieren. Der Verkauf an Bord erfolgt im Namen und   bord sont effectuées au nom et pour le compte de
Controller for data processing is Retail in Motion          auf Rechnung der Retail in Motion GmbH, Albin-Köbis-    Retail in Motion GmbH, Albin-Köbis-Str. 6, 51147
GmbH, Albin-Köbis-Strasse 6, 51147 Cologne,                 Str. 6, 51147 Köln, Geschäftsführer: Nils Taubert und   Cologne, Allemagne, directeurs généraux: Nils Taubert
Germany. In the context of on board sales, we               José Lirio Silva, HRB 43566 (Amtsgericht Offenbach      et José Lirio Silva, HRB 43566 (tribunal d’instance
process your personal data (sales data, flight data         am Main). Sie können Ihren Kaufbeleg nach dem Flug      d’Offenbach sur le Main). Vous pouvez accéder/
and payment data) and transmit this to our payment          auf dem folgenden Portal abrufen / herunterladen:       télécharger votre reçu après le vol depuis le portail
and IT service provider to process your order. Article      http://www.rim-ereceipt-swiss.com                       suivant : http://www.rim-ereceipt-swiss.com
6, paragraph 1, sentence 1, point (b), of the GDPR
(fulfilment of contract) is the legal basis for data        Datenschutz                                             Protection des données
processing. There shall be no data processing or            Verantwortlicher für die Datenverarbeitung ist          Le responsable du traitement des données est
transmission of data for other purposes. The data is        Retail in Motion GmbH, Albin-Köbis-Str. 6, 51147        Retail in Motion GmbH, Albin-Köbis-Str. 6, 51147
stored for a period of ten years in accordance with         Köln, Deutschland. Im Rahmen des Bordverkaufs           Cologne, Allemagne. Dans le cadre des ventes à bord,
the statutory preservation obligations. According           verarbeiten wir Ihre personenbezogenen Daten            nous traitons vos données à caractère personnel
to the statutory regulations, you are entitled to           (Verkaufsdaten, Flugdaten und Zahlungsdaten) und        (données de vente, données de vol et de paiement)
disclosure, correction, erasure and limitation of           übermitteln diese zur Abwicklung ihrer Bestellung       et les transmettons à notre prestataire de services de
processing, as well as the right to object, data            an unseren Zahlungs- und IT-Dienstleister.              paiement et de services informatiques pour le traitement
portability and the right to lodge a complaint with         Rechtsgrundlage für die Datenverarbeitung ist           de votre commande. La base juridique du traitement
the supervisory authority responsible (articles 12–23,      Artikel 6, Absatz 1, Satz 1, Punkt (b), der DGSVO       des données est l’article 6, paragraphe 1, phrase 1, point
77 of the GDPR). If you have any questions regarding        (Vertragserfüllung). Eine Datenverarbeitung oder        b) RGPD (exécution du contrat). Le traitement ou la
data protection, please contact our controller at           Datenübermittlung zu anderen Zwecken findet             transmission de données à d’autres fins n’a pas lieu. Les
dpc@retailinmotion.com or by mail to Deutsche               nicht statt. Die Daten werden entsprechend den          données seront stockées conformément aux obligations
Lufthansa AG, FRA CY, – Controller – Lufthansa              gesetzlichen Aufbewahrungspflichten für einen           légales de conservation pendant une période de dix ans.
Aviation Center, 60546 Frankfurt am Main. SWISS             Zeitraum von zehn Jahren aufbewahrt. Nach               Conformément aux dispositions légales, vous avez le
Saveurs and the products featured within the                Massgabe der gesetzlichen Bestimmungen haben            droit à l’information, la rectification, la suppression et la
magazine have been compiled on behalf of SWISS in           Sie das Recht auf Auskunft, Berichtigung, Löschung      limitation du traitement ainsi que le droit d’opposition; le
partnership with Retail in Motion GmbH, Albin-Köbis-        und Einschränkung der Verarbeitung sowie Recht          droit d’opposition et le droit à la portabilité des données
Str. 6, 51147 Köln, Germany. All rights reserved.           auf Widerspruch und Datenübertragbarkeit sowie          ainsi que le droit de déposer une plainte auprès de
                                                            das Recht auf Beschwerde bei der zuständigen            l’autorité de surveillance compétente. (Art. 12-23, 77
                                                            Aufsichtsbehörde (Art. 12-23, 77 DGSVO). Für            RGPD). Pour les questions concernant la protection des
                                                            Fragen zum Thema Datenschutz können Sie sich an         données, vous pouvez contacter notre responsable de la
                                                            unseren Datenschutzbeauftragten per E-Mail unter        protection des données par e-mail à l’adresse suivante:
                                                            dpc@retailinmotion.com oder per Post an Deutsche        dpc@retailinmotion.com ou par courrier à Deutsche
                                                            Lufthansa AG, FRA CY, -Datenschutzbeauftragte/-r -      Lufthansa AG, FRA CY, - Préposé à la protection des
                                                            Lufthansa Aviation Center, 60546 Frankfurt am Main      données - Lufthansa Aviation Center, 60546 Francfort-
                                                            erreichen. Die im Magazin vorgestellten Produkte        sur-le-Main. Les produits présentés dans le magazine
                                                            wurden im Auftrag von SWISS in Zusammenarbeit           ont été fabriqués au nom de SWISS en collaboration
                                                            mit der Retail in Motion GmbH, Albin-Köbis-Str. 6,      avec Retail in Motion GmbH, Albin-Köbis-Str. 6,
                                                            51147 Köln erstellt. Alle Rechte vorbehalten.           51147 Cologne. Tous droits réservés.
Vous pouvez aussi lire